| S407 Survey of Spanish Literature I | F. Jehle |
Errata
This is a list of errors discovered to date in the text Antología de autores españoles. I: Antiguos. Note that in the column labeled line: 1) a regular number indicates the line as counted from the top of the page; 2) a minus sign (-) in front of the number means the number of the line as counted from the bottom of the page; a number sign (#) indicates a line of text as numbered in the margin by the editors; an asterisk (*) indicates a stanza number ---stanza numbers are followed by a letter (a, b, c, or d) indicating which line in the stanza is involved.
| page | col. | line | text | corrected version |
| viii | 1 | 14 | compresión | comprensión |
| viii | 2 | -3 | Sanchez-Romeralo | Sánchez-Romeralo |
| ix | 1 | -5 | suficiéntemente | suficientemente |
| ix | 2 | 11 | ye | y |
| ix | 2 | 23 | periodos | períodos |
| ix | 2 | 24 | periodos | períodos |
| x | 2 | -2 | Sanchez-Romeralo | Sánchez-Romeralo |
| 3 | 1 | 3 | periodo | período |
| 8 | 2 | -4 | Poema del Cid | Cantar de Mio Cid |
| 9 | 2 | 11 | Poema del Cid | Cantar de Mio Cid |
| 9 | 1 | -9 | Cantar del Cid | Cantar de Mio Cid |
| 12 | 1 | 7 | reunen | reúnen |
| 15 | 1 | 11 | Diego de Láinez | Diego de Laínez |
| 15 | 1 | -2 | no sabemos cual | no sabemos cuál |
| 15 | 2 | 13 | Chanson de Roland | Chanson de Roland |
| 15 | 2 | -3 | heroismo | heroísmo |
| 16 | 1 | 1 | Este | Éste |
| 17 | 1 | 15 | Vivar. a Burgos | Vivar, a Burgos [o: Vivar. A Burgos] |
| 17 | 2 | #15b | Rui | Ruy |
| 18 | 1 | #41 | ...ceñiste espada! | ¡...ceñiste espada! |
| 18 | 1 | #47 | ganais | ganáis |
| 18 | 2 | #50 | de el rey | del rey |
| 19 | 1 | #281 | quedais | quedáis |
| 19 | 1 | #283 | seais | seáis |
| 19 | 1 | -7 | Poem | poem |
| 19 | 2 | 6 | Poema del Cid | Cantar de Mio Cid |
| 19 | 2 | 26 | Poem | poem |
| 19 | 2 | -11 | Poem | poem |
| 20 | 1 | #320 | tendrems | tendremos |
| 20 | 2 | -16 | Alvar Fáñez Minaya | Minaya Álvar Fáñez |
| 21 | 2 | 5 | prohibe | prohíbe |
| 22 | 1 | #697 | viérais | vierais |
| 22 | 2 | #726 | viérais | vierais |
| 22 | 2 | #730 | Oyérais | Oyerais |
| 22 | 2 | #739 | Álvaroz | Alvaroz |
| 22 | 2 | -2 | «quien a buen señor sirve siempre vive en delicio.» | Use spaces [or perhaps / or ||] to indicate caesura, not a dash. |
| 23 | 2 | #735 | Minaya Alvar Fáñez | Minaya Álvar Fáñez |
| 23 | 2 | 15 | Poem | poem |
| 23 | 2 | 19 | Alvar Fáñez | Álvar Fáñez |
| 23 | 2 | 27 | Poem | poem |
| 23 | 2 | 28 | Alvar Fáñez | Álvar Fáñez |
| 23 | 2 | -9 | Poem | poem |
| 23 | 2 | -4 | Álvaroz | Alvaroz |
| 24 | 1 | #925 | viviéses | vivieses |
| 25 | 2 | -17 | Poem | poem |
| 25 | 2 | -3 | Poem | poem |
| 27 | 1 | -5 | Poema | poema |
| 27 | 1 | -6 | Poema del Cid | Cantar de Mio Cid |
| 27 | 1 | -3 | «verán por los ojos cómo se gana el pan» | Use spaces [or perhaps / or ||] to indicate caesura, not a dash. |
| 27 | 2 | 4 | Poem | poem |
| 27 | 2 | 5 | Poem | poem |
| 27 | 2 | -17 | Poem | poem |
| 28 | 1 | 13 | «con sillas y con frenos y con sendas espadas» | Use spaces [or perhaps / or ||] to indicate caesura, not a dash. |
| 28 | 1 | 28 | «él lo merece y de mí habrá perdón» | Use spaces [or perhaps / or ||] to indicate caesura, not a dash. |
| 28 | 2 | #2029 | haceis | hacéis |
| 29 | 1 | 5 | Poema | poema |
| 29 | 1 | -8 | Poema | poema |
| 29 | 2 | -29 | Poem | poem |
| 29 | 2 | -7 | Almeria | Almería |
| 30 | 1 | #2286b | vió | vio |
| 30 | 1 | #2293 | vió | vio |
| 30 | 1 | #2295 | dió | dio |
| 30 | 2 | 14 | Bucar | Búcar |
| 30 | 2 | 15 | Poema | poema |
| 30 | 2 | 18 | Tizona | Tizón |
| 30 | 2 | -15 | Poema | poema |
| 30 | 2 | -6 | prosesión | posesión |
| 32 | 1 | 11 | Alvar Fáñez Minaya | Minaya Álvar Fáñez |
| 32 | 2 | -11 | Álvar Fáñez Minaya | Minaya Álvar Fáñez |
| 33 | 1 | 5 | Poema | poema |
| 33 | 2 | 6-8 | «Ahora demande mio Cid el campeador: Sabremos qué responden los infantes de carrión.» | Use spaces [or perhaps /] to indicate caesura, not a dash, and use / or || to indicate a line break. |
| 34 | 1 | -8 | Tizona | Tizón |
| 34 | 1 | -7 | «Tomadla, sobrino, que mejora de señor» | Use spaces [or perhaps / or ||] to indicate caesura, not a dash. |
| 35 | 2 | -7 | Poem | poem |
| 36 | 1 | #3355 | ...don Rodrigo! | ¡...don Rodrigo! |
| 36 | 1 | #3362 | ...boca sin verdad! | ¡...boca sin verdad! |
| 36 | 1 | #3377 | ¡Oh, varones, quién...? | Oh, varones, ¿quién...? (or: ¡Oh, varones!, ¿quien...?) |
| 36 | 1 | #3379 | que ganaríamos | qué ganaríamos |
| 36 | 2 | #3379 | a cuidar, 3380 | a cuidar, (line number should be after the following line) |
| 36 | 2 | #3383 | ...malo y traidor! | ¡...malo y traidor! |
| 36 | 2 | -9 | Alvar Fáñez Minaya | Minaya Álvar Fáñez |
| 36 | 2 | -6 | Alvar Fáñez | Álvar Fáñez |
| 37 | 1 | 13 | Tizona | Tizón |
| 37 | 1 | 20-21 | «Váleme, Dios glorioso, líbrame de esta espada» | Use spaces [or perhaps / or ||] to indicate caesura, not a dash. |
| 37 | 2 | 2 | Poema | poema |
| 37 | 2 | -25 | Poem | poem |
| 37 | 2 | -13 | Poem | poem |
| 38 | 1 | 10 | el more | el moro |
| 42 | 1 | #46 | angeles | ángeles |
| 42 | 1 | #68-69 | falsando / Hablas | (need a blank line between the two stanzas) |
| 43 | 1 | #88-89 | guerreros! / Contóles | (need a blank line between the two stanzas) |
| 43 | 1 | #105 | quedareis | quedaréis |
| 44 | 2 | -17 | periodo | período |
| 46 | 1 | 6-7 | Poema del Cid | Cantar de Mio Cid |
| 47 | 1 | #17 | dan Illán | don Illán |
| 47 | 1 | #35 | aconsejeis | aconsejéis |
| 47 | 1 | #37 | hagais | hagáis |
| 49 | 2 | #10 | vió | vio |
| 49 | 2 | #22 | tendria | tendría |
| 49 | 2 | #26 | teneis | tenéis |
| 50 | 2 | #14 | teneis | tenéis |
| 51 | 2 | #5 | dió | dio |
| 52 | 2 | -8 | elementes | elementos |
| 63 | 1 | -2 | encontrais | encontráis |
| 64 | 2 | 15 | huída | huida |
| 67 | 1 | *1608d | elfue go | el fuego |
| 67 | 1 | *1617c | Del mar | Del mal |
| 69 | 2 | 18 | periodos | períodos |
| 70 | 2 | 5 | intaliana | italiana |
| 70 | 2 | 12 | libro de caballería | libro de caballerías |
| 70 | 2 | 17 | Juan del Encima | Juan del Encina |
| 70 | 2 | -3 | influída | influida |
| 72 | 2 | #1 | Mozo tan fermosa | Moza tan fermosa |
| 78 | 2 | #77 | amenecía | amanecía |
| 80 | 1 | -2 | Poema del Cid | Cantar de Mio Cid |
| 81 | 1 | 8 | porqué | por qué |
| 81 | 1 | 9 | porqué | por qué |
| 81 | 1 | 10-11 | Poema del Cid | Cantar de Mio Cid |
| 81 | 1 | 22 | incluído | incluido |
| 83 | 2 | -6 | dió | dio |
| 84 | 1 | 2 | reconstruído | reconstruido |
| 103 | 2 | 3 | vió | vio |
| 107 | 1 | #25 | fué | fue |
| 109 | 1 | 3 | para le Reina | para la Reina |
| 109 | 1 | -3 | Coplas | Coplas |
| 109 | 1 | -2 | where are they...? | Where are they...? |
| 118 | 1 | -6 | egoista | egoísta |
| 120 | 2 | 19 | sileuco | Sileuco |
| 120 | 2 | 21 | envie | envíe |
| 121 | 2 | Note 18 | elícito | ilícito |
| 123 | 2 | 22 | lo, | los |
| 123 | 2 | 23 | hermosuras | hermosura, |
| 124 | 1 | -16 | Mas lindos | Más lindos |
| 124 | 2 | 14 | Cuán brevemente | Cuan brevemente |
| 125 | 2 | Note 52 | Tu cuerdo | Tú cuerdo |
| 125 | 2 | Note 56 | sí de estos aguijones | si de estos aguijones |
| 126 | 1 | -4 | puerta ¡Adiós, | puerta. ¡Adiós, |
| 127 | 1 | -6 | Tiene esta buena duena... | (insert a marker indicating that this starts the long section of text translated in footnote #83, which begins on page 129) |
| 127 | 2 | -7 | glorificaen | glorifica en |
| 128 | 1 | 3 | fisica | física |
| 130 | 1 | -1 | Parmeno | Pármeno |
| 131 | 2 | 19 | de aquellas | de aquéllas |
| 133 | 1 | 27 | Parmeno | Pármeno |
| 133 | 2 | -10 | aina | aína |
| 134 | 2 | -1 | artifice | artífice |
| 139 | 2 | -4 | En dios | En Dios |
| 141 | 1 | -2 | Descuela, mis corazas | Descuelga mis corazas |
| 143 | 1 | -15 | maleventurado | malaventurado |
| 144 | 2 | 5 | tu solo dolor | tú solo dolor |
| 145 | 2 | Note 251 | tu solo dolor | tú solo dolor |
| 145 | 2 | 1 | moveisme | movéisme |
| 145 | 2 | 2 | poneisme | ponéisme |
| 145 | 2 | -5 | como tomarías | cómo tomarías |
| 148 | 2 | -1 | dias | días |
| 155 | 2 | -3 | plante | planté |
| 156 | 2 | -1 | valley of sorrow | valley of tears |
| 160 | 1 | -13 | periodo | período |
| 160 | (beside picture) | Photo 18 | (delete since there are no photo credits) | |
| 161 | 2 | 2 | 1920-1930 | 1520-1530 |
| 163 | 1 | -7 | vió | vio |
| 163 | 2 | 10 | atribuímos | atribuimos |
| 164 | 1 | 11 | incluído | incluido |
| 167 | 2 | #22 | restituído | restituido |
| 174 | 1 | 2 | 31 | (delete; this stanza number gives the impression that the sonnet is part of the preceding poem) |
| 174 | 2 | 2 | 32 | (delete, for same reason as above) |
| 174 | 1 | -10 | la scárceles | las cárceles |
| 176 | 2 | -5 | incluído | incluido |
| 182 | 1 | #1 | hoche | noche |
| 183 | 1 | #37 | o vida | oh vida |
| 187 | 1 | 6 | ESPOSO | ESPOSA |
| 189 | 1 | 13 | atribuída | atribuida |
| 189 | 2 | Note 95 | aqui | aquí |
| 189 | 2 | Note 98 | extasis | ecstasy [or: éxtasis] |
| 190 | 1 | -11 | lineas | líneas |
| 192 | 1 | -4 | Gonzáles | Gonzales [or: González (?)] |
| 194 | 1 | -13 | rió | rio |
| 194 | 2 | 6 | crió | crio |
| 195 | 1 | -16 | turóme | duróme |
| 198 | 2 | 5 | Lazaro | Lázaro |
| 198 | 2 | 8 | habia | había |
| 205 | 1 | -4 | compas | compás |
| 206 | 2 | -11 | conél | con él |
| 207 | 1 | 1 | hecimos | hicimos |
| 208 | 1 | 17 | dáis | dais |
| 208 | 2 | 17 | validas | válidas |
| 208 | 2 | 18 | instruídas | instruidas |
| 209 | 1 | 2 | véis | veis |
| 212 | 1 | 24 | queha bía | que había |
| 215 | 1 | 8 | sabían | sabía |
| 215 | 2 | 17 | oidme | oídme |
| 225 | 1 | 21 | dió | dio |
| 225 | 1 | 22 | fué | fue |
| 227 | 1 | 4 | dió | dio |
| 227 | 1 | 5 | fué | fue |
| 227 | 1 | 9 | vió | vio |
| 227 | 1 | 16 | dió | dio |
| 227 | 2 | 17 | dió | dio |
| 228 | 1 | 19 | fué | fue |
| 228 | 1 | 23 | dió | dio |
| 228 | 2 | 18 | vió | vio |
| 228 | (beside picture) | Photo 27 | (delete since there are no photo credits) | |
| 230 | 1 | 16 | vió | vio |
| 231 | 2 | Note 96 | sanos de Castilla | de los sanos de Castilla |
| 232 | 1 | -14 | fué | fue |
| 232 | (beside picture) | Photo 28 | (delete since there are no photo credits) | |
| 234 | 1 | 12 | fué | fue |
| 234 | 1 | -6 | fué | fue |
| 236 | 2 | -16 | fué | fue |
| 236 | 2 | -7 | fué | fue |
| 239 | 1 | 21 | dió | dio |
| 239 | 2 | 6 | vió | vio |
| 241 | 1 | -1 | dermiendo | durmiendo |
| 241 | 2 | 2 | dió | dio |
| 241 | 2 | 15 | dió | dio |
| 243 | 2 | 20 | vió | vio |
| 244 | 1 | 2 | si no díganlo | si no, díganlo |
| 244 | 1 | 15 | vió | vio |
| 244 | 1 | 17 | dió | dio |
| 244 | 2 | 29 | dió | dio |
| 246 | 1 | 16 | vió | dio |
| 246 | 2 | 8 | vió | vio |
| 246 | 2 | -7 | fué | fue |
| 246 | 2 | -7 | vió | vio |
| 246 | 2 | -1 | dió | dio |
| 247 | 1 | -24 | vió | vio |
| 247 | 2 | Note 226 | dió | dio |
| 249 | 2 | 2 | dió | dio |
| 252 | 1 | 3 | fué | fue |
| 253 | 1 | 7 | penitencia ne | penitencia de |
| 254 | 1 | -16 | más | mas |
| 254 | 2 | -5 | fué | fue |
| 257 | 2 | Note 307 | mention not a halter | mention not a rope |
| 258 | 2 | 11 | dió | dio |
| 258 | 2 | 15 | dió | dio |
| 258 | 2 | -18 | que han salido de su pueblo con la buena intención de buscar a don Quijote y tratar de volverle a su casa | (delete; the book does not state why they left their village) [Chapter 26 is the point where the priest and barber find Sancho] |
| 259 | 2 | Note 325 | dió | dio |
| 260 | 2 | 23 | fué | fue |
| 260 | 2 | -2 | con frecuencia | (delete; the priest and barber make a point of not visiting don Quijote, although they do visit the niece and housekeeper) |
| 261 | 2 | -1 | dió | dio |
| 263 | 1 | 10 | dió | dio |
| 263 | 1 | -11 | fué | fue |
| 263 | 2 | 10 | vió | vio |
| 289 | 2 | Note 599 | Caballero de los Espejos | Caballero de la Blanca Luna |
| 289 | 2 | Note 599 | Knight of the Mirrors | Knight of the White Moon |
| 297 | 1 | 13 | ¿Sabe | (indent; start of new stanza) |
| 297 | 2 | 8 | muy justa | (indent; start of new stanza) |
| 301 | 2 | 11 | A lo menos | (indent; start of new stanza) |
| 302 | 1 | 3 | Dio | Dios |
| 305 | 1 | ¿No me veis | (indent; start of new stanza) | |
| 307 | 2 | 14 | daras | daros |
| 307 | 2 | -1 | vosotros | vosotras |
| 322 | 2 | 17 | y a ti. | y a ti, [or no punctuation] |
| 324 | 1 | 24 | En el dote | (indent; start of new stanza; why is there a dash?) |
| 326 | 1 | -3 | pero que le... | (indent; start of new stanza) |
| 329 | 2 | -1 | éste lastimado | esté lastimado |
| 330 | 2 | 14 | la vidas | las vidas |
| 336 | 2 | -2 | si castigo | sin castigo |
| 346 | (beside picture) | filler 22 | (delete) | |
| 348 | (under picture) | sobra | sobre | |
| 349 | 1 | -9 | es esponsabale | es responsable |
| 351 | 2 | Note 35 | Córdova | Córdoba |
| 362 | 2 | -6 | Alcálá | Alcalá |
| 363 | 1 | -12 | concluído | concluido |
| 363 | 1 | -2 | reunen | reúnen |
| 363 | 2 | 7 | huído | huido |
| 364 | (under picture) | atribuído | atribuido | |
| 366 | 2 | 2 | cuán vana | cuán vana. |
| 372 | 1 | -10 | cuarteta (cuando la rima es ABAB) | cuarteta (cuando la rima es abab) |
| 372 | 1 | -9 | redondilla (cuando la rima es ABAB) | redondilla (cuando la rima es abab) |
| 374 | 2 | 24 | Poema de Mio Cid | Cantar de Mio Cid |
| [S407 Main page] | [Syllabus] |
| Contact: Fred F. Jehle | Home: http://users.ipfw.edu/jehle/ |
| Indiana University - Purdue University Ft. Wayne | Last updated: Nov. 19, 2002 |
| Fort Wayne, IN 46805-1499 USA | URL: http://users.ipfw.edu/jehle/courses/s407/errata.htm |