S407 Survey of Spanish Literature I F. Jehle


Errata

     This is a list of errors discovered to date in the text Antología de autores españoles. I: Antiguos. Note that in the column labeled “line”: 1) a regular number indicates the line as counted from the top of the page; 2) a minus sign (-) in front of the number means the number of the line as counted from the bottom of the page; a number sign (#) indicates a line of text as numbered in the margin by the editors; an asterisk (*) indicates a stanza number ---stanza numbers are followed by a letter (a, b, c, or d) indicating which line in the stanza is involved.

page col. line text corrected version
viii 1 14 compresión comprensión
viii 2 -3 Sanchez-Romeralo Sánchez-Romeralo
ix 1 -5 suficiéntemente suficientemente
ix 2 11 ye y
ix 2 23 periodos períodos
ix 2 24 periodos períodos
x 2 -2 Sanchez-Romeralo Sánchez-Romeralo
3 1 3 periodo período
8 2 -4 Poema del Cid Cantar de Mio Cid
9 2 11 Poema del Cid Cantar de Mio Cid
9 1 -9 Cantar del Cid Cantar de Mio Cid
12 1 7 reunen reúnen
15 1 11 Diego de Láinez Diego de Laínez
15 1 -2 no sabemos cual no sabemos cuál
15 2 13 Chanson de Roland Chanson de Roland
15 2 -3 heroismo heroísmo
16 1 1 Este Éste
17 1 15 Vivar.   a Burgos Vivar,    a Burgos [o: Vivar.   A Burgos]
17 2 #15b Rui Ruy
18 1 #41 ...ceñiste espada! ¡...ceñiste espada!
18 1 #47 ganais ganáis
18 2 #50 de el rey del rey
19 1 #281 quedais quedáis
19 1 #283 seais seáis
19 1 -7 Poem poem
19 2 6 Poema del Cid Cantar de Mio Cid
19 2 26 Poem poem
19 2 -11 Poem poem
20 1 #320 tendrems tendremos
20 2 -16 Alvar Fáñez Minaya Minaya Álvar Fáñez
21 2 5 prohibe prohíbe
22 1 #697 viérais vierais
22 2 #726 viérais vierais
22 2 #730 Oyérais Oyerais
22 2 #739 Álvaroz Alvaroz
22 2 -2 «quien a buen señor sirve —siempre vive en delicio.» Use spaces [or perhaps / or ||] to indicate caesura, not a dash.
23 2 #735 Minaya Alvar Fáñez Minaya Álvar Fáñez
23 2 15 Poem poem
23 2 19 Alvar Fáñez Álvar Fáñez
23 2 27 Poem poem
23 2 28 Alvar Fáñez Álvar Fáñez
23 2 -9 Poem poem
23 2 -4 Álvaroz Alvaroz
24 1 #925 viviéses vivieses
25 2 -17 Poem poem
25 2 -3 Poem poem
27 1 -5 Poema poema
27 1 -6 Poema del Cid Cantar de Mio Cid
27 1 -3 «verán por los ojos —cómo se gana el pan» Use spaces [or perhaps / or ||] to indicate caesura, not a dash.
27 2 4 Poem poem
27 2 5 Poem poem
27 2 -17 Poem poem
28 1 13 «con sillas y con frenos —y con sendas espadas» Use spaces [or perhaps / or ||] to indicate caesura, not a dash.
28 1 28 «él lo merece —y de mí habrá perdón» Use spaces [or perhaps / or ||] to indicate caesura, not a dash.
28 2 #2029 haceis hacéis
29 1 5 Poema poema
29 1 -8 Poema poema
29 2 -29 Poem poem
29 2 -7 Almeria Almería
30 1 #2286b vió vio
30 1 #2293 vió vio
30 1 #2295 dió dio
30 2 14 Bucar Búcar
30 2 15 Poema poema
30 2 18 Tizona Tizón
30 2 -15 Poema poema
30 2 -6 prosesión posesión
32 1 11 Alvar Fáñez Minaya Minaya Álvar Fáñez
32 2 -11 Álvar Fáñez Minaya Minaya Álvar Fáñez
33 1 5 Poema poema
33 2 6-8 «Ahora demande —mio Cid el campeador: —Sabremos qué responden —los infantes de carrión.» Use spaces [or perhaps /] to indicate caesura, not a dash, and use / or || to indicate a line break.
34 1 -8 Tizona Tizón
34 1 -7 «Tomadla, sobrino, —que mejora de señor» Use spaces [or perhaps / or ||] to indicate caesura, not a dash.
35 2 -7 Poem poem
36 1 #3355 ...don Rodrigo! ¡...don Rodrigo!
36 1 #3362 ...boca sin verdad! ¡...boca sin verdad!
36 1 #3377 ¡Oh, varones, quién...? Oh, varones, ¿quién...? (or: ¡Oh, varones!, ¿quien...?)
36 1 #3379 que ganaríamos qué ganaríamos
36 2 #3379 a cuidar, 3380 a cuidar, (line number should be after the following line)
36 2 #3383 ...malo y traidor! ¡...malo y traidor!
36 2 -9 Alvar Fáñez Minaya Minaya Álvar Fáñez
36 2 -6 Alvar Fáñez Álvar Fáñez
37 1 13 Tizona Tizón
37 1 20-21 «Váleme, Dios glorioso, —líbrame de esta espada» Use spaces [or perhaps / or ||] to indicate caesura, not a dash.
37 2 2 Poema poema
37 2 -25 Poem poem
37 2 -13 Poem poem
38 1 10 el more el moro
42 1 #46 angeles ángeles
42 1 #68-69 falsando / Hablas (need a blank line between the two stanzas)
43 1 #88-89 guerreros! / Contóles (need a blank line between the two stanzas)
43 1 #105 quedareis quedaréis
44 2 -17 periodo período
46 1 6-7 Poema del Cid Cantar de Mio Cid
47 1 #17 dan Illán don Illán
47 1 #35 aconsejeis aconsejéis
47 1 #37 hagais hagáis
49 2 #10 vió vio
49 2 #22 tendria tendría
49 2 #26 teneis tenéis
50 2 #14 teneis tenéis
51 2 #5 dió dio
52 2 -8 elementes elementos
63 1 -2 encontrais encontráis
64 2 15 huída huida
67 1 *1608d elfue go el fuego
67 1 *1617c Del mar Del mal
69 2 18 periodos períodos
70 2 5 intaliana italiana
70 2 12 libro de caballería libro de caballerías
70 2 17 Juan del Encima Juan del Encina
70 2 -3 influída influida
72 2 #1 Mozo tan fermosa Moza tan fermosa
78 2 #77 amenecía amanecía
80 1 -2 Poema del Cid Cantar de Mio Cid
81 1 8 porqué por qué
81 1 9 porqué por qué
81 1 10-11 Poema del Cid Cantar de Mio Cid
81 1 22 incluído incluido
83 2 -6 dió dio
84 1 2 reconstruído reconstruido
103 2 3 vió vio
107 1 #25 fué fue
109 1 3 para le Reina para la Reina
109 1 -3 Coplas Coplas
109 1 -2 where are they...? Where are they...?
118 1 -6 egoista egoísta
120 2 19 sileuco Sileuco
120 2 21 envie envíe
121 2 Note 18 elícito ilícito
123 2 22 lo, los
123 2 23 hermosuras hermosura,
124 1 -16 Mas lindos Más lindos
124 2 14 Cuán brevemente Cuan brevemente
125 2 Note 52 Tu cuerdo Tú cuerdo
125 2 Note 56 sí de estos aguijones si de estos aguijones
126 1 -4 puerta ¡Adiós, puerta. ¡Adiós,
127 1 -6 Tiene esta buena duena... (insert a marker indicating that this starts the long section of text translated in footnote #83, which begins on page 129)
127 2 -7 glorificaen glorifica en
128 1 3 fisica física
130 1 -1 Parmeno Pármeno
131 2 19 de aquellas de aquéllas
133 1 27 Parmeno Pármeno
133 2 -10 aina aína
134 2 -1 artifice artífice
139 2 -4 En dios En Dios
141 1 -2 Descuela, mis corazas Descuelga mis corazas
143 1 -15 maleventurado malaventurado
144 2 5 tu solo dolor tú solo dolor
145 2 Note 251 tu solo dolor tú solo dolor
145 2 1 moveisme movéisme
145 2 2 poneisme ponéisme
145 2 -5 como tomarías cómo tomarías
148 2 -1 dias días
155 2 -3 plante planté
156 2 -1 valley of sorrow valley of tears
160 1 -13 periodo período
160 (beside picture) Photo 18 (delete since there are no photo credits)
161 2 2 1920-1930 1520-1530
163 1 -7 vió vio
163 2 10 atribuímos atribuimos
164 1 11 incluído incluido
167 2 #22 restituído restituido
174 1 2 31 (delete; this stanza number gives the impression that the sonnet is part of the preceding poem)
174 2 2 32 (delete, for same reason as above)
174 1 -10 la scárceles las cárceles
176 2 -5 incluído incluido
182 1 #1 hoche noche
183 1 #37 o vida oh vida
187 1 6 ESPOSO ESPOSA
189 1 13 atribuída atribuida
189 2 Note 95 aqui aquí
189 2 Note 98 extasis ecstasy [or: “éxtasis”]
190 1 -11 lineas líneas
192 1 -4 Gonzáles Gonzales [or: González (?)]
194 1 -13 rió rio
194 2 6 crió crio
195 1 -16 turóme duróme
198 2 5 Lazaro Lázaro
198 2 8 habia había
205 1 -4 compas compás
206 2 -11 conél con él
207 1 1 hecimos hicimos
208 1 17 dáis dais
208 2 17 validas válidas
208 2 18 instruídas instruidas
209 1 2 véis veis
212 1 24 queha bía que había
215 1 8 sabían sabía
215 2 17 oidme oídme
225 1 21 dió dio
225 1 22 fué fue
227 1 4 dió dio
227 1 5 fué fue
227 1 9 vió vio
227 1 16 dió dio
227 2 17 dió dio
228 1 19 fué fue
228 1 23 dió dio
228 2 18 vió vio
228 (beside picture) Photo 27 (delete since there are no photo credits)
230 1 16 vió vio
231 2 Note 96 sanos de Castilla de los sanos de Castilla
232 1 -14 fué fue
232 (beside picture) Photo 28 (delete since there are no photo credits)
234 1 12 fué fue
234 1 -6 fué fue
236 2 -16 fué fue
236 2 -7 fué fue
239 1 21 dió dio
239 2 6 vió vio
241 1 -1 dermiendo durmiendo
241 2 2 dió dio
241 2 15 dió dio
243 2 20 vió vio
244 1 2 si no díganlo si no, díganlo
244 1 15 vió vio
244 1 17 dió dio
244 2 29 dió dio
246 1 16 vió dio
246 2 8 vió vio
246 2 -7 fué fue
246 2 -7 vió vio
246 2 -1 dió dio
247 1 -24 vió vio
247 2 Note 226 dió dio
249 2 2 dió dio
252 1 3 fué fue
253 1 7 penitencia ne penitencia de
254 1 -16 más mas
254 2 -5 fué fue
257 2 Note 307 mention not a halter mention not a rope
258 2 11 dió dio
258 2 15 dió dio
258 2 -18 que han salido de su pueblo con la buena intención de buscar a don Quijote y tratar de volverle a su casa (delete; the book does not state why they left their village) [Chapter 26 is the point where the priest and barber find Sancho]
259 2 Note 325 dió dio
260 2 23 fué fue
260 2 -2 con frecuencia (delete; the priest and barber make a point of not visiting don Quijote, although they do visit the niece and housekeeper)
261 2 -1 dió dio
263 1 10 dió dio
263 1 -11 fué fue
263 2 10 vió vio
289 2 Note 599 Caballero de los Espejos Caballero de la Blanca Luna
289 2 Note 599 Knight of the Mirrors Knight of the White Moon
297 1 13 ¿Sabe (indent; start of new stanza)
297 2 8 muy justa (indent; start of new stanza)
301 2 11 A lo menos (indent; start of new stanza)
302 1 3 Dio Dios
305 1 ¿No me veis (indent; start of new stanza)
307 2 14 daras daros
307 2 -1 vosotros vosotras
322 2 17 y a ti. y a ti, [or no punctuation]
324 1 24 —En el dote (indent; start of new stanza; why is there a dash?)
326 1 -3 pero que le... (indent; start of new stanza)
329 2 -1 éste lastimado esté lastimado
330 2 14 la vidas las vidas
336 2 -2 si castigo sin castigo
346 (beside picture) filler 22 (delete)
348 (under picture) sobra sobre
349 1 -9 es esponsabale es responsable
351 2 Note 35 Córdova Córdoba
362 2 -6 Alcálá Alcalá
363 1 -12 concluído concluido
363 1 -2 reunen reúnen
363 2 7 huído huido
364 (under picture) atribuído atribuido
366 2 2 cuán vana cuán vana.
372 1 -10 cuarteta (cuando la rima es ABAB) cuarteta (cuando la rima es abab)
372 1 -9 redondilla (cuando la rima es ABAB) redondilla (cuando la rima es abab)
374 2 24 Poema de Mio Cid Cantar de Mio Cid

[S407 Main page] [Syllabus]

[Course info]


Contact: Fred F. Jehle Home: http://users.ipfw.edu/jehle/
Indiana University - Purdue University Ft. Wayne Last updated: Nov. 19, 2002
Fort Wayne, IN 46805-1499 USA URL: http://users.ipfw.edu/jehle/courses/s407/errata.htm