Last updated on June 12, 2001, 11:00 a.m.



               OBRAS COMPLETAS

                      DE

        MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA
                   _______

         DON QUIJOTE DE LA MANCHA

                    TOMO I


             Versión modernizada


            Texto electrónico por
                Fred F. Jehle


      Copyright © 1928 Rodolfo Schevill
      Copyright © 1996 Fred F. Jehle &
          Purdue Research Foundation


p. i Introduction to the Modernized Electronic Versions The very first time I explored the World Wide Web, I stumbled across the complete works of William Shakespeare, available to the entire world in digital form absolutely free. "What an incredible resource!", I thought to myself, and mused over the wondrous possibility of conducting electronic searches of the material for such information as quotes by key words, place or character names, and linguistic features. I immediately set about trying to find similar resources in Spanish, and in particular for the novel Don Quijote and the other works of Miguel de Cervantes. My efforts were in vain, and every time I taught a course on the Quijote, I became more desperate to locate the much-needed digital version. Eventually I did discover and download an English translation of Cervantes' masterpiece, to my great delight, but searches of the Internet revealed nothing in Spanish by this master of Spanish literature except for a few entremeses, and these were without accents and special Spanish characters. They nevertheless showed the possibilities for Spanish literature on the WWW, and provided stimulus for me to continue. Subsequently, the
INTRODUCTION p. ii monumental work of Vern G. Williamsen and James T. Abraham for COMEDIA and the Association for Hispanic Classical Theater, offering on the WWW dozens of Golden Age dramas in perfect Spanish and downloadable for the world, helped me reach my decision: if no one else would make the works of Cervantes available for free in digital form in Spanish, I would do it myself. The main question then was which edition to use as the basis for the electronic versions. As Rodolfo Schevill comments in his prologue to the Schevill-Bonilla edition of Cervantes' complete works, "¡pero si usted no puede figurarse cuántas cosas ignoro!" In my ignorance I sought help from Daniel Eisenberg, and his assistance has been a godsend. The Schevill-Bonilla edition was selected since: (1) it is a respected, scientific edition, probably the closest thing we have to a critical edition; (2) it is one of the few major editions to feature line numbers, an extraordinarily valuable resource which has caused it to be quoted by volume/page/line in various scholarly works, and line numbers would be of incredible value in the digitizing and editing process; (3) it was out of print with virtually no possibility of being reprinted, but still of great use; (4) although it was still under copyright protection, permission was obtained to convert
INTRODUCTION p. iii it to electronic form and make it available to the world for noncommercial purposes. Schevill-Bonilla Printed Edition In general, the Schevill-Bonilla edition used the spelling of the first published edition of each of Cervantes' works. The few accent marks used in the original were regularized, that is, grave and circumflex accents were changed to normal (acute) Spanish accent marks; other accents were added only where necessary to: (1) distinguish between otherwise identical verb forms, for example between the past subjunctive hablaran and the future hablarán, or between the first person singular present form pago and the third person singular preterit form pagó (but not on acorde or acordo), or (2) indicate interrogative or exclamatory expressions in contrast to the corresponding relatives (cuándo vs. cuando, etc.). Most abbreviations were spelled out such as que (instead of a q with a tilde), or tiempo (where the m is indicated by a tilde over the letter e), or vuestra merced (for V.M.). Long paragraphs were frequently divided into shorter ones, and punctuation was modernized. Quotations and imbedded quotes were indicated by two different types of opening and closing quotation marks. Significant variants in
INTRODUCTION p. iv subsequent editions were given in endnotes, as were editors' comments about mainly linguistic aspects of the text; an asterisk in parentheses was employed as the note indicator: (*). Reference Versions The digital reference versions of the texts are an attempt to reproduce the Schevill- Bonilla printed editions as closely as possible in electronic form. The principal change is that all page numbers and line numbers are given at the far right margin, instead of alternating between the left and right sides of the printed page. To make electronic searches easier, page numbers have been added for chapter title pages, and all page numbers appear at the right margin of the page header, using the format: p., space, number, space. Thus, using almost any search engine and starting from the end of the document, a backwards search for "p. 31 " will take the user immediately to page 31, and not to 319. Deliberate changes in the text itself are relatively few and most frequently involve corrections of typographical errors such as punctuation mistakes or the inadvertent use of modern spelling (e.g., un instead of vn fo the indefinite article). One major omission in all current digital versions of the texts is the set of accompanying endnotes. These may be
INTRODUCTION p. v incorporated in the remote future, but for the present, emphasis has been put on getting as much of the text itself readied as soon as possible. Modernized Versions As valuable as it is, an old Spanish digital version is simply not adequate for many uses, so parallel modernized versions are also being prepared. The principal advantage of an electronic text is that it can easily and quickly be searched for all kinds of information. To that end, in the modernized versions the endnote indicators [(*)] have been removed and brackets within words were eliminated, but not the emendations themselves, e.g. es[ta]ba > estaba; brackets around complete words or phrases were retained. More importantly, the text has been unhyphenated; any word broken up at the end of one line in the printed Schevill-Bonilla text is given in its entirety at the end of that line or the beginning of the next one, making almost any Schevill-Bonilla line number reference valid for both the reference version and the corresponding line-numbered modernized version. Versions without page and line numbers will also be provided. It can be difficult or impossible to locate items when the text uses unknown conventions
INTRODUCTION p. vi or variants, and Cervantes' texts are indeed rich in that regard. In the original edition of the Don Quijote, for example, "Cide Hamete Benengeli" was spelled three different ways the first three times it appeared. Therefore, the modernized version has been prepared with the idea that it should provide the user with searchable text using current Spanish orthography, that is, without having to know the indiosyncracies of early 17th century Spanish or of the typesetters involved; after all, the later type of information is available in the reference version. There are two main exceptions to the modernization of spelling: (1) the use of an initial f instead of an h has been maintained, as in fermosura, fecho, fazañas, and in what are now compounds but in the original edition were separate words, such as malferido; (2) a very limited number of words were already archaic in Cervantes' time that Don Quijote uses on certain occasions, such as non for no. In these cases of obvious imitation of medieval Spanish on the part of Cervantes, it seems natural and best to maintain the anachronisms. It is an oversimplification, but the modernized text could be characterized as the result of the archaic-spelling text being run through a spell checker (retaining all enclitic pronouns), but not through a grammar checker. For users who would like more
INTRODUCTION p. vii information about the changes make to the text, how the language has changed since the early 17th century, and the irregularities of the original text, here are examples of typical changes: -Ç is changed to z before an a or o, and to c before an e: Pança > Panza, braço > brazo, Ronçesualles > Roncesvalles. -G followed by an e or i is sometimes changed to j: muger > mujer, gimio > jimio. -H is omitted or added as necessary: christiano > cristiano, hornato > ornato, aora > ahora. -I, when used as a consonant, is changed to j: Iuan > Juan, iayanes > jayanes -Ph (limited to literary situations) is changed to f: Phebo > Febo. -Q before ua becomes c: quando > cuando, qual > cual. -S before a c or t is often changed to x: escusa > excusa, estender > extender. -Ss is reduced to s: desseo > deseo, assi > así. -U, when used as a consonant, is changed to b or v: cauallero > caballero, estaua > estaba, seruicio > servicio, tuuo > tuvo. -V, when used as a vowel, is changed to u: vn > un, vltimo > último. -X before a vowel is usually changed to j: baxa > baja, dixe > dije, mexilla > mejilla, Quixote > Quijote.
INTRODUCTION p. viii -Y, when used as a vowel, is normally changed to an i: ymaginarse > imaginarse, traya > traía; it may also be so changed when used as a semivowel (traydor > traidor), particularly in vosotros endings: llamays > llamáis. -Z followed by an e or an i is normally changed to a c: vezes > veces, dezia > decía. Missing consonants have been inserted, such as c or p before t (efeto > efecto, conceto > concepto) and n before s (trasportado > transportado), and the letters c and n have been doubled when necessary, aciones > acciones, inumerabilidad > innumerabilidad. In some cases both the modern and variant spellings are found in the same text: for example, recebir/recibir, escrebir/escribir, and mesmo/mismo. Rodolfo Schevill argues that variants such as these are linguistically significant, and he rightly leaves them in his edition, although endnotes indicate when subsequent editions use other forms. Admittedly, the original texts are definitely not regular in their orthography and usage, and standardizing them creates a false impression for the reader. However, to facilitate searches I have considered it essential to regularize expressions such as these as well as proper names. It bears
INTRODUCTION p. ix repeating that the archaic-spelling edition is available for linguistics-type searches. Accent marks are added to conform to most rules of the Royal Spanish Academy. They are retained on verb forms when enclitics are added, such as siguióle and verásme, but have been eliminated on monosyllabic verb forms (e.g., dio, vi), both in their simple and in enclitic forms (diole, vile). They have been maintained on infinitives such as oír and reír. Accents are used to differentiate demonstrative pronouns (éste, ése, aquél, and older forms such as aquéste) from demonstrative adjectives (este libro, etc.). When demonstratives are used with que analogously to relative pronouns such as el que and la que (este que viene), they are also unaccented. However, in contrast to what I have observed in other editions of the texts, I have retained accents when these demonstratives are pronouns followed by other relatives: (Dijímosle que era ésta [= esta parte] donde...). In Cervantes' works one frequently finds metathesis of the d of an affirmative vosotros command form with the l of an enclitic pronoun, for example leelde for leedle. Also, the final r of an infinitive and the l of an enclitic pronoun may be given as ll: buscalle for buscarle. In both cases normal usage is
INTRODUCTION p. x substituted for the Golden Age practice. As indicated earlier, enclitic pronouns have been retained with finite verb forms. For example, abrazáronse is kept instead of replacing it with se abrazaron. Verb tenses and moods generally have not been changed; for example, the now archaic future and future perfect subjunctives (vieres, hubiere acabado) and preterito anterior (hubo hecho) are retained. Ha can be found instead of hace in expressions of time (no ha mucho tiempo) and on rare occasions for the future tense (prometérselo ha). However, the vosotros endings have been modernized: pagastes is changed to pagasteis, and the -des ending becomes -is: teniades > teníais. Arachaic stems are likewise updated, e.g., trujo > trajo. The gender of nouns and agreement between articles and nouns is left untouched, even in the case of inconsistencies. For example, both al espada and a la espada are found in the text. Naturally, expressions noted by the characters or the author as mispronunciations or mistakes are not corrected, although the spelling may be modernized. Contractions of the preposition de with the pronouns el [i.e., él] and ella as well as with the demonstratives este and ese are frequent in the original works, e.g., del [de
INTRODUCTION p. xi él], della, desso, and desta. These have been uncontracted in the modernized version. Conversely, various expressions given sometimes in the original text as two words have been cast in one-word form; for example, assi mismo and variants such as ansi mesmo are reduced to asimismo. Capitalization has also been modernized, but punctuation for the most part has been left in the form determined by Schevill and Bonilla. The original editions used no dialogue markers; Schevill and Bonilla added distinctive opening and closing quotation marks, and divided up long narrations into a series of shorter paragraphs, using closing quotes at the beginning of a paragraph to indicate the continuation of a narration by the same speaker. I have kept that system, since changing to the Spanish system of dashes would have resulted in reformatting numerous shorter paragraphs into longer ones, thus destroying the Schevill-Bonilla line numbering system or the correspondence between the four electronic versions envisioned for each work. Spanish Characters These works are made available in HTML (HyperText Markup Language) format, which uses the ISO Latin-1 character set and which incorporates the special characters needed for
INTRODUCTION p. xii the Spanish text. If you translate the text into another character set, such as the PC Graphics character set (sometimes referred to as IBM extended ASCII), not all of the characters may be available. Due to those gaps and the example set in the Schevill-Bonilla edition, accent marks have not been used over capital letters in the text proper; however, they are sometimes used in the title pages, headers, and accompanying materials. The special characters used in the Spanish texts include: Latin-1 ASCII value value Lower case letters: á a with accent 225 160 é e with accent 233 130 í i with accent 237 161 ó o with accent 243 162 ú u with accent 250 163 ü u with dieresis 252 129 ç cedilla 231 135 (original-spelling version only) ñ n with tilde 241 164 Upper case letters (*normally not used in the text proper): *Á A with accent 193 - *É E with accent 201 144 *Í I with accent 205 - *Ó O with accent 211 - *Ú U with accent 218 - *Ü U with dieresis 220 154
INTRODUCTION p. xiii Latin-1 ASCII value value Ç cedilla 199 128 (original-spelling version only) Ñ N with tilde 209 165 Punctuation: ¡ inverted ! 161 173 ¿ inverted ? 191 168 « left angle quote 171 174 » right angle quote 187 175 “ double left quotes 147 - ” double right quotes 148 - © copyright 169 - This table is included as an aid in converting and searching text. A DOS conversion program is also available, to convert between HTML, ISO Latin-1 and PC Graphics. Note, however, that due to the gaps in the PC Graphics set: (1) other conventions must be established for certain characters, and (2) conversion from HTML or Latin-1 to PC Graphics and then back to HTML or Latin-1 may not restore the text to its original form. Errors, Permissions, and Acknowledgments One of the many advantages of electronic publishing is the capability of instantly correcting problems in the text. If you find
INTRODUCTION p. xiv errors, please inform me. Changes made in the text will be listed by date and line number in files posted at my website, and files and documents will include the date they were last updated. Permission is freely given to download, copy, and use both the original-spelling and the modernized versions of the texts for noncommercial purposes. Permission must be obtained for for-profit ventures. According to Don Quijote, "De gente bien nacida es agradecer los beneficios que reciben, y uno de los pecados que más a Dios ofende es la ingratitud." I must thank and acknowledge the contributions of all who have helped in this project. In particular I wish to express my appreciation to: 1. God for the time, health, eyesight, and other gifts needed to accomplish this much of the project. 2. Daniel Eisenberg for his numerous recommendations, his abundant help and encouragement, and his patience, promptness and thoroughness in answering my many pesky questions. 3. David L. Walker and other volunteers for the countless hours they devoted to help photocopy, scan, and correct text. 4. Administrators --including my chairperson, Jeanette Clausen-- and staff
INTRODUCTION p. xv who provided me and the unpaid volunteers with hardware, scanning software, and assistance in using them. 5. Numerous colleagues, particularly Virginia R. Crag and William H. Klemme on my own campus and Vern G. Williamsen on the "WWW campus", for their advice and help in various ways. 6. James Schevill for his generous permission to create digital editions of his father's Cervantes texts and make them available on the World Wide Web. Ut in omnibus glorificetur Deus. Fred F. Jehle Indiana University-Purdue University Fort Wayne Fort Wayne, IN 46805-1499 (USA) email: jehle@ipfw.edu http://users.ipfw.edu/jehle/cervante.htm
OBRAS COMPLETAS DE MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA _______ DON QUIJOTE DE LA MANCHA TOMO I EDICIÓN PUBLICADA POR RODOLFO SCHEVILL Y ADOLFO BONILLA Profesor en la Profesor en la Universidad de Universidad de California (Berkeley). Madrid. MADRID GRÁFICAS REUNIDAS, S. A. M. CM. XXVIII.
A DON JUAN C. CEBRIAN SU DEVOTO R. S.
p. 5 PRÓLOGO El nombre de mi colaborador y hermano del alma, Adolfo Bonilla y San Martín (q. e. p. d.), debe ir al principio de este prólogo con el que reanudo solo y con profundo dolor la publicación de estas obras cervantinas. La pérdida de mi amigo fraternal me hizo patente desde luego cuán débiles habían de resultar mis propias fuerzas para la continuación de una empresa tan grande. Pero al darme cuenta de que él no habría cejado en seguir esta faena en la cual los dos habíamos puesto tanto cariño y tantas horas de felicidad, cobré nuevamente valor y tomé la resolución de dedicarme, en cuanto me fuera posible, y hasta donde cupiera en la disposición del cielo, a la tarea de dar fin a esta edición. De tal manera, anhelaba pagar un tributo forzosamente defectuoso y nada proporcionado a la amistad que durante veinticinco años llenó de luz y hermosura espiritual nuestra vida, y al genio de trabajo concienzudo y desinteresado que inspiró a Adolfo Bonilla la creación de tantas publicaciones duraderas, entre las cuales él quería dejar el primer lugar a las obras de Cervantes. * * *
PRÓLOGO p. 6 Con esta edición del QUIJOTE ofrezco al lector una reproducción del texto original, evitando en cuanto me parecía justificado toda enmienda, y conservando, conforme a lo que pide la crítica rigurosa de hoy, las lecciones de la primera edición: ésta se ha de reverenciar como si fuera el manuscrito que se refleja y reproduce en ella. En tal proceder me ha alentado antes de todo el deseo de dar a la propia obra de Cervantes la forma que, hasta cierto punto, se pudiera acercar lo más posible a un texto definitivo. A cada paso me he percatado de que más vale conservar una sola palabra, una frase o un giro cervantino que sustituir una enmienda, la cual, por acertada que pareciese, claro es, había de responder más a reglas de hoy que al estilo o lenguaje del siglo XVI. He tomado como base científica la primera edición (señalada con A), examinando y cotejando varios ejemplares de la misma (en España, Londres y Nueva York), y notando en ellos algunas variantes que se pueden dividir en tres clases: (1) discrepancias de tipografía tales como ta~-tan, tie~po-tiempo, --fee; (2) erratas subsanadas en algunos ejemplares, dejadas sin corregir en otros, y (3) contadísimas lecciones diferentes como en su-en el su. Todas estas diferencias pueden atribuirse a cambios hechos mientras se tiraban los pliegos del libro. Sobre este último proceder escribe Antonio López de Vega en su prólogo a los pocos cuerdos y desengañados varones: “Pónense en las erratas
PRÓLOGO p. 7 sólo los yerros más considerables. Y aunque a algunos se acudió en parte de la impresión, según el tiempo en que se reconocieron, como quedó la otra parte con ellos, a mayor cautela de los tomos comprendidos y por la dificultad de la excepción de los preservados, se pone el defecto como general. El a quien cupiere la suerte de tomo corregido, por el trabajo que se le excusa, perdone la acusación falsa. Al que la hallare verdadera, le ruego no lea sin enmendar; y, a todos, que sea en la lección de este libro vuestra primera curiosidad el examinar en esto, y corregir el que a cada uno le tocare: gobernándoos por la buena razón, para lo mismo en lo que hallareis que dexó de corregirse.” Heráclito y Demócrito de nuestro siglo etc. Diálogos morales etc. Madrid, 1641. Por lo tanto, las enmiendas realizadas durante la impresión representan una costumbre tradicional y carecen de trascendencia en cuanto a los ejemplares de la misma tirada. De todos modos me he limitado en las notas a señalar, de las tres clases de variantes ya mencionadas, solamente las lecciones distintas y las erratas de la primera edición, dejando sin notar variantes tales como que-q~, don-, que no representan sino caprichos tipográficos. En cambio, las erratas pueden reflejar bastante a menudo descuidos correspondientes al mismo manuscrito, además de darnos una idea más clara del carácter de la impresión; y, tratándose de una obra de universal renombre, cada
PRÓLOGO p. 8 detalle de la primera edición es muy digno de ser notado. Infiero que el original se dictaba al cajista: primero, por la omisión o repetición mecánica de vocales o de sílabas enteras; segundo, por bastantes erratas peculiares: verbigracia, cuando se oyó ansí por aun si, el oydo por he leydo, y, por fin, por algunas palabras como también, simpar, por tan bien y sin par. Ya se sabe que en dichas condiciones el cajista se fija antes en el sonido que en el sentido del dictado, lo cual explica muchos detalles del texto original. Señalo en las notas las peculiaridades ortográficas sin subsanarlas en el texto, porque el rectificarlas a cada paso parece desnaturalizar la primera edición, dándole un aspecto pulido que desdice enteramente de su carácter. Si se encontrasen estos rasgos en el manuscrito de Cervantes, nadie se atrevería a tocarlos, y, aunque ignoramos con qué fidelidad la primera edición refleja la ortografía del manuscrito, ya que no poseemos éste (vale repetirlo), no es lícito entregarnos a cambios de mero antojo por más limado que resultara el texto. Doy las variantes intencionales (no las erratas tipográficas) de la segunda edición de Cuesta, 1605 (señalada con B); de la tercera de Cuesta, 1608 (señalada con C); y de la de Bruselas, 1607 (señalada con Br), que tomó por base la segunda (B). De las ediciones de Cuesta, porque se imprimieron en Madrid en vida de
PRÓLOGO p. 9 Cervantes; de la de Bruselas también por su fecha, y porque, de cuantas ediciones vieron la luz fuera de España en la primera mitad del siglo XVII, parece ser la impresa con más esmero y con mayor discreción en las enmiendas. No señalo variantes como dexais-dexays, de essa-dessa, nube-nuue, asentó-assentó; en cambio, mismo-mesmo, assí-ansí tienen importancia. Creo definitivos los indicios de que Cervantes no intervino para nada en ninguna edición, ni en A, ni después de impresa A; esto da a las variantes señaladas solamente el valor de una lección distinta contemporánea, la cual, por consiguiente, tiene derecho a un lugar en el léxico del idioma. El que Cervantes no hubiese de corregir nada en B ni en otras ediciones me parece patente por el proceder disparatado y poco lógico del que enmendaba el texto, dejando a cada paso de corregir palabras o giros que pedían a gritos enmiendas que el propio autor no hubiera podido dejar de hacer. Una prueba convincente de esta aseveración, sacada de las propias palabras de Cervantes, se encuentra en la segunda parte del QUIJOTE. Cuando el autor alude (II, caps. 3 y 4) a los reparos que se le hacían por haber omitido de su relato la pérdida y el hallazgo del Rucio, no sabe “qué responder, sino que el historiador se engañó, o ya sería descuido del impresor”. Y también dice Sancho que hizo “una lamentación, que si no la puso el autor de nuestra historia, puede hacer cuenta que no puso cosa
PRÓLOGO p. 10 buena”. “Yo tendré cuidado”, le contesta Carrasco, “de acusar al autor de la historia, que si otra vez la imprimiere no se le olvide esto que el buen Sancho ha dicho.” Y en el capítulo 27 de la segunda parte el autor vuelve a hablar del hurto del Rucio “que por no haberse puesto el cómo ni el cuándo en la primera parte por culpa de los impresores, ha dado en que entender a muchos, que atribuían a poca memoria del autor la falta de imprenta”. Si Cervantes conocía B, no parece posible que hubiera escrito estas palabras sin añadir que se habían suplido las faltas de A por las enmiendas de B. Tampoco ignoraba Cervantes que la historia de Don Quijote se estaba imprimiendo en varios países (cap. 3), pero no dice ni una palabra de una edición corregida. En efecto, está claro que muchas segundas ediciones se hacían a menudo, sin consultar al autor, a raíz de agotarse la primera, y las enmiendas introducidas se hacían sin razonarlas, y a gran prisa, poco antes de la impresión. Entre los ejemplares de B no hay, si no me equivoco, tantas discrepancias como entre los de A. Se ha exagerado algo el descuido con que se imprimió A. Comparado con otras primeras ediciones, v. gr., las de El Buscón, Guzmán de Alfarache y El Peregrino en su Patria, no parece digna de tanto desprecio. En cambio, nada peor que las dos ediciones del QUIJOTE de Lisboa (1605), que carecen de todo valor para un estudio crítico del texto. Las dos ediciones de
PRÓLOGO p. 11 Valencia (me inclino a creer que no representan tiradas distintas), tampoco merecen mucha consideración. Corrigen algunas erratas de A, introducen bastantes nuevas y hacen unas contadas enmiendas dignas de notar y que se hallan también más tarde en ediciones de Madrid (v. gr., las de 1637 y 1647) y en la de Tonson (Londres, 1738). En mi texto resuelvo las abreviaturas de A, tales como tie~po, q~, a~ql, V. M.; sigo en la puntuación el proceder adoptado en los tomos anteriores, y pongo el acento en algunos vocablos homónimos, de más de una sílaba (v. gr., en la 1.ª y 3.ª persona del singular del pretérito de la 1.ª conjugación en los verbos regulares: alabé, alabó, y no acorde ni acordo, en la 1.ª y 2.ª persona del singular y en la 3.ª del singular y plural del futuro, como alabaré, alabarás, alabará, alabarán, etc.; y añado el acento a los pronombres interrogativos quién, qué, cuál; cúyo, adj.), para facilitar la lectura. He tratado de tener en cuenta, hasta donde me ha sido posible, los trabajos de investigación y los comentarios escritos hasta la fecha para las obras cervantinas. Las notas de los principales cervantistas que me parecieron dignas de consideración se señalan en las de esta edición. Cierto es que hace falta un estudio comparativo de las principales investigaciones que se han publicado sobre el QUIJOTE desde Vicente de los Ríos (1780) hasta la última edición del Sr. D. Francisco Rodríguez Marín (1928). Es
PRÓLOGO p. 12 una lista muy extensa y de un valor sumamente desigual, siendo las más significantes las de Juan Bowle (1781), Pellicer (1797), Navarrete (Vida de Cervantes, 1819), García Arrieta (1826), Bastús (1832-4), Clemencín (1833-9), Hartzenbusch y La Barrera (1863), León Máinez (1876-8), Benjumea (1880), Ormsby (1885), Fitzmaurice-Kelly (1898, 1901), Cortejón (1905-13), Cejador (La Lengua de Cervantes, 1905-6) y Rodríguez Marín (1916-17) (*). De todas éstas se destacan principalmente las de Rodríguez Marín, Clemencín, Cortejón y Cejador, a quienes debemos el que podamos entender mejor muchísimos pasos difíciles de la obra. Pero cualquier comentario refleja, no sólo la época, sino los conocimientos peculiares y las cualidades personalísimas del comentador. En Clemencín, que, disfrutando de una erudición vastísima, sobre todo en la materia de los libros de caballerías, arrojó a cada paso mucha luz sobre frases obscuras, y aclaró múltiples alusiones literarias e históricas, tenemos un ejemplo admirable de crítico unilateral; nada sirve, por lo tanto, ponderar su concepto estrecho de la gramática, ni su falta de sentido histórico del lenguaje, cuya evolución a través de los siglos parece que le fue una ciencia enteramente desconocida. Muchas observaciones de Cortejón, por acertadas y valiosas que sean, están obscurecidas o ahogadas entre extensas notas de __________ (*) Logré ver la edición de 1928 sólo después de impresas ya mis notas.
PRÓLOGO p. 13 poco valor literario o científico; el inmenso cuadro de las variantes que añadió da la misma trascendencia a las insignificantes que a las que merecen ser consideradas; y es de sentir también que su sistema mal organizado acarrease muchas equivocaciones. Los dos tomos aludidos de Cejador (que comprenden una Gramática y Diccionario) son de gran utilidad; pero es lástima que se fundasen en la tercera edición de Cuesta, lo cual hace carecer algunas lecciones de la autoridad que se deriva únicamente de la primera. A Rodríguez Marín, patriarca de los cervantistas por una existencia entera noblemente dedicada al estudio de la vida y las obras de Cervantes, debemos el comentario más trascendental de cuantos se hayan emprendido para diversas obras de Cervantes. Le debemos el que se puedan entender por primera vez una infinidad de pasajes, de giros y palabras que antes nadie había acertado a explicar. Con su caudal inmenso de conocimientos en materia de la literatura y de las costumbres del siglo XVI, Rodríguez Marín relaciona a Cervantes íntimamente con el lenguaje y la cultura del Renacimiento; si bien la crítica ha señalado que este admirable investigador ha forzado un tanto la nota con sus deseos de amenizar su comentario, acaso para no pecar de erudito seco; esta objeción, puede, sin embargo, pasarse por alto, ya que dicha amenidad le debió de hacer soportables tantas y tantas horas de abrumadores trabajos.
PRÓLOGO p. 14 Está justificado el que ninguno de estos comentadores se haya ocupado en hacer un estudio detallado lingüístico del glosario cervantino, ni de infinitos detalles de la sintaxis que todavía piden una aclaración. La ciencia de hoy día exige un trabajo definitivo, el cual no se puede hacer comprensivamente sin (a) un texto modelo y uniforme de todas las obras de Cervantes, ni sin (b) un diccionario de las voces que el gran escritor empleó; éstas se podrían reunir con más exactitud por medio de unas concordancias de sus escritos, siguiendo los dechados del género que existen para ciertas obras clásicas, y, en inglés, para la Biblia, para Shakespeare y otros escritores famosos. Excusa decir que un estudio definitivo sobre el lenguaje del siglo XVI, tal como se refleja en las obras cervantinas, sería uno de los capítulos más trascendentales en la historia de la evolución del idioma. A cada paso se notan en Cervantes palabras y giros difíciles de explicar, y toda solución está hecha a medias si no toma en cuenta todo el caudal del lenguaje cervantino (tanto de sus versos como de su prosa), además del léxico usado por sus contemporáneos. De lo cual se sigue que muchas observaciones lingüísticas abultarían desproporcionadamente en un comentario que va con el texto, sin dejar de ser deficientes por falta de trabajos fundamentales. Hay todavía muchos vocablos cuyo origen no se ha estudiado bastante, v. gr., estricote
PRÓLOGO p. 15 (página 42-14), y hasta “frases hechas”, dichos y refranes nacidos de una tradición antigua, que se van dilucidando lentamente por medio de las indagaciones de los eruditos y con la luz de citas sacadas de un sinnúmero de autores. Para facilitar el estudio de la bibliografía de las obras relacionadas con los escritos de Cervantes hacen falta catálogos de los libros españoles que se custodian en las bibliotecas principales de Europa y América (v. gr., Viena, Berlín, Munich, Friburgo (bibl. de Schaeffer), Gotinga, París, Nueva York, etc.), por el estilo del pequeño libro utilísimo del erudito hispanista Dr. Henry Thomas, sobre los libros españoles que se hallan en el Museo Británico. En vista de la importancia que ha de darse únicamente al texto de Cervantes, he procurado evitar toda erudición que pudiera parecer excesiva, y tampoco he querido meterme en ninguna crítica de índole literaria o estética, para la cual tendré más valor una vez terminada esta edición cervantina. Sigo creyendo en un Cervantes cuya “invención” natural (la palabra es suya) superaba inmensamente a su educación y a sus conocimientos escolásticos; cuyo genio, avivado y madurado por las propias experiencias de una vida de acción y perfeccionado por un don sin par de entender omne humanum, supo expresarse en un lenguaje y estilo que seguirán siendo la maravilla de los tiempos venideros. El espíritu nuevo de la crítica estética parece querer ocuparse cada
PRÓLOGO p. 16 vez más de Cervantes artista, consciente de cada belleza de estilo, y trabajando como un arquitecto en la construcción de su obra de arte inmortal; pero podría desorientar al lector, si lo hiciera a costa de la inspiración inconsciente y espontánea del novelista. Los detalles que relacionan al QUIJOTE con otros libros de su género, sus fuentes, las huellas que dejó en obras posteriores, la contribución inmensa de Cervantes, en resumidas cuentas, a la historia novelística, haría un tomo por sí misma. En efecto, una biografía razonada del propio Cervantes coincidiría con un estudio detallado de la literatura y del lenguaje españoles del siglo XVI, llegando hasta integrarse en una historia fundamental de las ideas estéticas del Renacimiento. Algunos giros extraños se me habrán deslizado en el discurso de mis observaciones o comentarios, pero no me han de cortar la mano con que los escribí. Si el lector me averigua faltas, errores e ignorancias, tendré que contestarle con toda franqueza: ¡pero si usted no puede figurarse cuántas cosas ignoro!, y no será fácil ocultar el triste hecho a pesar del tiempo y del cariño que he invertido en una faena que por fuerza ha de quedar deficiente. El comentario puesto a una obra inmortal no puede aspirar a ser más que una pequeña piedra añadida a un edificio que se ha de levantar con el transcurso de los siglos. De todos modos agradeceré cualquier reparo que se le ocurra
PRÓLOGO p. 17 al lector, y trataré de aprovecharlo con tal que hiciere más aceptable el texto cervantino. De lo más esencial ha de carecer el comentario sin la erudición vastísima de mi amigo Adolfo Bonilla, que dotado de una memoria sobrenatural no dejó casi nunca por escrito apuntes o notas para los trabajos que pensaba emprender. Pero confío en la indulgencia del lector, convencido de que únicamente con ella tendré valor para terminar esta edición de las obras de Cervantes. A mi querido amigo, el Dr. Ludwig Pfandl, de Munich, doy aquí mis más expresivas gracias por haberse tomado la molestia de leer las pruebas del texto, y a mi estimado colega D. Homero Serís por haber leído las pruebas de las notas. RODOLFO SCHEVILL. Madrid, Otoño de 1928.
p. 18
EL INGENIOSO HIDALGO DON QUIJOTE DE LA MANCHA Compuesto por Miguel de Cervantes Saavedra. 5 DIRIGIDO AL DUQUE DE BÉJAR, Marqués de Gibraleón, Conde de Benalcázar y Bañares, Vizconde de la Puebla de Alcocer, Señor de las villas de Capilla, Curiel y Burguillos. 10 Escudo del impresor: una mano, sobre la cual hay un halcón, puesto el Año capirote; debajo 1605 un león echado; la leyenda dice: Post tenebras spero lucem CON PRIVILEGIO EN MADRID Por Juan de la Cuesta. __________________________________________________ Véndese en casa de Francisco de Robles, librero del Rey nuestro señor. 15
p. 20
p. 21 TASA Yo, Juan Gallo de Andrada, escribano de Cámara del Rey nuestro señor, de los que residen en su Consejo, certifico y doy fe: que, habiendo visto por los señores de él un libro 5 intitulado El ingenioso hidalgo de la Mancha, compuesto por Miguel de Cervantes Saavedra, tasaron cada pliego del dicho libro a tres maravedís y medio, el cual tiene ochenta y tres pliegos, que al dicho precio monta el dicho 10 libro doscientos y noventa maravedís y medio, en que se ha de vender en papel, y dieron licencia para que a este precio se pueda vender; y mandaron que esta tasa se ponga al principio del dicho libro, y no se pueda 15 vender sin ella. Y para que de ello conste, di la presente, en Valladolid, a veinte días del mes de diciembre de mil y seiscientos y cuatro años. Juan Gallo de Andrada. 20
p. 22 TESTIMONIO DE LAS ERRATAS Este libro no tiene cosa digna [de notar] que no corresponda a su original. En testimonio de lo haber correcto di esta fe, en el Colegio de la Madre de Dios de los Teólogos de 5 la Universidad de Alcalá, en primero de diciembre de 1604 años. El Licenciado Francisco Murcia de la Llana.
p. 23 EL REY Por cuanto por parte de vos, Miguel de Cervantes, nos fue fecha relación que habíais compuesto un libro intitulado El ingenioso hidalgo de la Mancha, el cual os había costado 5 mucho trabajo, y era muy útil y provechoso, [y] nos pedisteis y suplicasteis os mandásemos dar licencia y facultad para le poder imprimir, y privilegio por el tiempo que fuésemos servidos, o como la nuestra merced fuese, lo 10 cual, visto por los del nuestro Consejo, por cuanto en el dicho libro se hicieron las diligencias que la pragmática últimamente por nos fecha sobre la impresión de los libros dispone, fue acordado que debíamos mandar dar 15 esta nuestra cédula para vos, en la dicha razón, y nos tuvímoslo por bien. Por la cual, por os hacer bien y merced, os damos licencia y facultad para que vos, o la persona que vuestro poder hubiere, y no 20 otra alguna, podáis imprimir el dicho libro, intitulado El ingenioso hidalgo de la Mancha, que de suso se hace mención, en todos estos nuestros Reinos de Castilla, por tiempo y espacio de diez años, que corran y se cuenten 25 desde el dicho día de la data de esta nuestra cédula; so pena que la persona, o personas,
PRIVILEGIO p. 24 que sin tener vuestro poder lo imprimiere o vendiere, o hiciere imprimir o vender, por el mismo caso pierda la impresión que hiciere, con los moldes y aparejos de ella, y más incurra en pena de cincuenta mil maravedís cada vez 5 que lo contrario hiciere. La cual dicha pena sea la tercia parte para la persona que lo acusare, y la otra tercia parte para nuestra Cámara, y la otra tercia parte para el juez que lo sentenciare. Con tanto, que todas las veces que 10 hubiereis de hacer imprimir el dicho libro durante el tiempo de los dichos diez años, le traigáis al nuestro Consejo, juntamente con el original que en él fue visto, que va rubricado cada plana, y firmado al fin de él, de Juan Gallo 15 de Andrada, nuestro escribano de Cámara, de los que en él residen, para saber si la dicha impresión está conforme el original; o traigáis fe en pública forma de como por corrector nombrado por nuestro mandado, se vio y corrigió 20 la dicha impresión por el original y se imprimió conforme a él, y quedan impresas las erratas por él apuntadas, para cada un libro de los que así fueren impresos, para que se tase el precio que por cada volumen hubiereis 25 de haber. Y mandamos al impresor que así imprimiere el dicho libro, no imprima el principio, ni el primer pliego de él, ni entregue más de un solo libro, con el original, al autor o persona 30 a cuya costa lo imprimiere, ni otro alguno, para efecto de la dicha corrección y tasa, hasta
PRIVILEGIO p. 25 que antes y primero el dicho libro esté corregido y tasado por los del nuestro Consejo; y estando hecho, y no de otra manera, pueda imprimir el dicho principio y primer pliego, y sucesivamente ponga esta nuestra cédula, y 5 la aprobación, tasa y erratas, so pena de caer e incurrir en las penas contenidas en las leyes y pragmáticas de estos nuestros Reinos. Y mandamos a los del nuestro Consejo, y a otras cualesquier justicias de ellos, guarden y 10 cumplan esta nuestra cédula y lo en ella contenido. Fecha en Valladolid, a veinte y seis días del mes de setiembre de mil y seiscientos y cuatro años. 15 YO EL REY Por mandado del Rey nuestro señor, Juan de Amezqueta.
p. 26
p. 27 AL DUQUE DE BÉJAR, MARQUÉS DE Gibraleón Conde de Benalcázar y Bañares, Vizconde de la Puebla de Alcocer, Señor de las villas 5 de Capilla, Curiel y Burguillos. En fe del buen acogimiento y honra que hace Vuestra Excelencia a toda suerte de libros, como Príncipe tan inclinado a favorecer las 10 buenas artes, mayormente las que por su nobleza no se abaten al servicio y granjerías del vulgo, he determinado de sacar a luz al Ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, al abrigo del clarísimo nombre de vuestra 15 Excelencia, a quien, con el acatamiento que debo a tanta grandeza, suplico le reciba agradablemente en su protección, para que a su sombra, aunque desnudo de aquel precioso ornamento de elegancia y erudición de que suelen andar 20 vestidas las obras que se componen en las casas de los hombres que saben, ose parecer seguramente en el juicio de algunos que,
DEDICATORIA p. 28 [no] conteniéndose en los límites de su ignorancia, suelen condenar con más rigor y menos justicia los trabajos ajenos; que, poniendo los ojos la prudencia de vuestra Excelencia en mi buen deseo, fío que no desdeñará 5 la cortedad de tan humilde servicio. Miguel de Cervantes Saavedra.
p. 29 PROLOGO Desocupado lector: sin juramento me podrás creer que quisiera que este libro, como hijo del entendimiento, fuera el más hermoso, el más gallardo y más discreto que pudiera 5 imaginarse; pero no he podido yo contravenir al orden de naturaleza, que en ella cada cosa engendra su semejante. Y así, ¿qué podrá engendrar el estéril y mal cultivado ingenio mío, sino la historia de un hijo seco, avellanado, 10 antojadizo y lleno de pensamientos varios, y nunca imaginados de otro alguno, bien como quien se engendró en una cárcel, donde toda incomodidad tiene su asiento y donde todo triste ruido hace su habitación? El 15 sosiego, el lugar apacible, la amenidad de los campos, la serenidad de los cielos, el murmurar de las fuentes, la quietud del espíritu, son grande parte para que las musas más estériles se muestren fecundas y ofrezcan partos al mundo 20 que le colmen de maravilla y de contento. Acontece tener un padre un hijo feo y sin gracia alguna, y el amor que le tiene le pone una venda en los ojos para que no vea sus faltas, antes las juzga por discreciones y 25 lindezas, y las cuenta a sus amigos por agudezas y donaires. Pero yo, que, aunque parezco padre,
PROLOGO p. 30 soy padrastro de don Quijote, no quiero irme con la corriente del uso, ni suplicarte, casi con las lágrimas en los ojos, como otros hacen, lector carísimo, que perdones o disimules las faltas que en este mi hijo vieres; y ni eres 5 su pariente, ni su amigo, y tienes tu alma en tu cuerpo, y tu libre albedrío, como el más pintado, y estás en tu casa, donde eres señor de ella, como el Rey de sus alcabalas, y sabes lo que comúnmente se dice, que debajo de mi 10 manto al Rey mato. Todo lo cual te exenta y hace libre de todo respecto y obligación, y así puedes decir de la historia todo aquello que te pareciere, sin temor que te calumnien por el mal, ni te premien por el bien que 15 dijeres de ella. Sólo quisiera dártela monda y desnuda, sin el ornato de prólogo, ni de la innumerabilidad y catálogo de los acostumbrados sonetos, epigramas y elogios que al principio de los libros 20 suelen ponerse. Porque te sé decir, que, aunque me costó algún trabajo componerla, ninguno tuve por mayor que hacer esta prefación que vas leyendo. Muchas veces tomé la pluma para escribirle, y muchas la dejé, por no 25 saber lo que escribiría; y estando una suspenso, con el papel delante, la pluma en la oreja, el codo en el bufete y la mano en la mejilla, pensando lo que diría, entró a deshora un amigo mío, gracioso y bien entendido, el cual, 30 viéndome tan imaginativo, me preguntó la causa, y no encubriéndosela yo, le dije que
PROLOGO p. 31 pensaba en el prólogo que había de hacer a la historia de don Quijote, y que me tenía de suerte que ni quería hacerle, ni menos sacar a luz las hazañas de tan noble caballero. “Porque ¿cómo queréis vos que no me 5 tenga confuso el qué dirá el antiguo legislador que llaman vulgo, cuando vea que al cabo de tantos años como ha que duermo en el silencio del olvido, salgo ahora, con todos mis años a cuestas, con una leyenda seca como 10 un esparto, ajena de invención menguada de estilo, pobre de conceptos y falta de toda erudición y doctrina; sin acotaciones en las márgenes y sin anotaciones en el fin del libro, como veo que están otros libros, aunque sean 15 fabulosos y profanos, tan llenos de sentencias de Aristóteles, de Platón y de toda la caterva de filósofos, que admiran a los leyentes, y tienen a sus autores por hombres leídos, eruditos y elocuentes? ¡Pues qué, cuando citan la 20 Divina Escritura, no dirán sino que son unos Santos Tomases y otros Doctores de la Iglesia, guardando en esto un decoro tan ingenioso, que en un renglón han pintado un enamorado distraído, y en otro hacen un sermoncico 25 cristiano, que es un contento y un regalo oírle, o leerle! De todo esto ha de carecer mi libro, porque ni tengo qué acotar en el margen, ni qué anotar en el fin, ni menos sé qué autores sigo en él, para ponerlos al principio, 30 como hacen todos, por las letras del A B C, comenzando en Aristóteles y acabando en
PROLOGO p. 32 Xenofonte y en Zoílo, o Zeuxis, aunque fue maldiciente el uno y pintor el otro. También ha de carecer mi libro de sonetos al principio, a lo menos de sonetos cuyos autores sean duques, marqueses, condes, obispos, 5 damas o poetas celebérrimos. Aunque si yo los pidiese a dos o tres oficiales amigos, yo sé que me los darían, y tales, que no les igualasen los de aquellos que tienen más nombre en nuestra España. 10 ”En fin, señor y amigo mío --proseguí-- yo determino que el señor don Quijote se quede sepultado en sus archivos en la Mancha, hasta que el cielo depare quien le adorne de tantas cosas como le faltan, porque yo me hallo 15 incapaz de remediarlas, por mi insuficiencia y pocas letras, y porque naturalmente soy poltrón y perezoso de andarme buscando autores que digan lo que yo me sé decir sin ellos. De aquí nace la suspensión y elevamiento, 20 amigo, en que me hallasteis, bastante causa para ponerme en ella la que de mí habéis oído.” Oyendo lo cual, mi amigo, dándose una palmada en la frente y disparando en una carga de risa, me dijo: 25 “Por Dios, hermano, que ahora me acabo de desengañar de un engaño en que he estado todo el mucho tiempo que ha que os conozco, en el cual siempre os he tenido por discreto y prudente en todas vuestras acciones. Pero 30 ahora veo que estáis tan lejos de serlo como lo está el cielo de la tierra. ¿Cómo que
PROLOGO p. 33 es posible que cosas de tan poco momento, y tan fáciles de remediar, puedan tener fuerzas de suspender y absortar un ingenio tan maduro como el vuestro, y tan hecho a romper y atropellar por otras dificultades mayores? A la fe, 5 esto no nace de falta de habilidad, sino de sobra de pereza y penuria de discurso. ¿Queréis ver si es verdad lo que digo? Pues estadme atento y veréis cómo en un abrir y cerrar de ojos confundo todas vuestras dificultades, 10 y remedio todas las faltas que decís que os suspenden y acobardan para dejar de sacar a la luz del mundo la historia de vuestro famoso don Quijote, luz y espejo de toda la caballería andante.” 15 “Decid”, le repliqué yo, oyendo lo que me decía: “¿de qué modo pensáis llenar el vacío de mi temor, y reducir a claridad el caos de mi confusión?” A lo cual él dijo: 20 “Lo primero, en que reparáis de los sonetos, epigramas o elogios que os faltan para el principio, y que sean de personajes graves y de título, se puede remediar en que vos mismo toméis algún trabajo en hacerlos, y 25 después los podéis bautizar y poner el nombre que quisiereis, ahijándolos al Preste Juan de las Indias, o al Emperador de Trapisonda, de quien yo sé que hay noticia que fueron famosos poetas, y cuando no lo hayan sido, y hubiere 30 algunos pedantes y bachilleres que por detrás os muerdan y murmuren de esta verdad, no
PROLOGO p. 34 se os dé dos maravedís, porque ya que os averigüen la mentira, no os han de cortar la mano con que lo escribisteis. ”En lo de citar en las márgenes los libros y autores de donde sacareis las sentencias y 5 dichos que pusiereis en vuestra historia, no hay más sino hacer de manera que vengan a pelo algunas sentencias, o latines, que vos sepáis de memoria, o, a lo menos, que os cuesten poco trabajo el buscarle, como será poner, 10 tratando de libertad y cautiverio: Non bene pro toto libertas venditur auro; y luego en el margen citar a Horacio, o a quien lo dijo. Si tratareis del poder de la muerte, acudir luego con 15 Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres. Si de la amistad y amor que Dios manda que se tenga al enemigo, entraros luego al punto por la Escritura Divina, que lo podéis hacer 20 con tantico de curiosidad, y decir las palabras, por lo menos, del mismo Dios: Ego autem dico vobis, diligite inimicos vestros. Si tratareis de malos pensamientos, acudid con el Evangelio: De corde exeunt cogitationes malae. 25 Si de la instabilidad de los amigos, ahí está Catón, que os dará su dístico: Donec eris felix, multos numerabis amicos, tempora si fuerint nubila, solus eris. Y con estos latinicos, y otros tales, os tendrán 30
PROLOGO p. 35 siquiera por gramático; que el serlo no es de poca honra y provecho el día de hoy. ”En lo que toca al poner anotaciones al fin del libro, seguramente lo podéis hacer de esta manera; si nombráis algún gigante en vuestro 5 libro, hacedle que sea el gigante Golías, y con sólo esto, que os costará casi nada, tenéis una grande anotación, pues podéis poner: El gigante Golías, o Goliat, fue un filisteo a quien el pastor David mató de una gran pedrada en el 10 valle de Terebinto, según se cuenta en el libro de los Reyes, en el capítulo que vos hallareis que se escribe. Tras esto, para mostraros hombre erudito en letras humanas y cosmógrafo, haced de modo como en vuestra historia 15 se nombre el río Tajo, y veréisos luego con otra famosa anotación, poniendo: El río Tajo fue así dicho por un Rey de las Españas; tiene su nacimiento en tal lugar y muere en el mar Océano, besando los muros de la famosa 20 ciudad de Lisboa, y es opinión que tiene las arenas de oro, etc. Si tratareis de ladrones, yo os diré la historia de Caco, que la sé de coro; si de mujeres rameras, ahí está el obispo de Mondoñedo, que os prestará a Lamia, Laida y 25 Flora, cuya anotación os dará gran crédito; si de crueles, Ovidio os entregará a Medea; si de encantadores y hechiceras, Homero tiene a Calipso, y Virgilio a Circe; si de capitanes valerosos, el mismo Julio César os prestará 30 a sí mismo en sus Comentarios, y Plutarco os dará mil Alejandros. Si tratareis de amores,
PROLOGO p. 36 con dos onzas que sepáis de la lengua toscana, toparéis con León Hebreo, que os hincha las medidas. Y si no queréis andaros por tierras extrañas, en vuestra casa tenéis a Fonseca, Del amor de Dios, donde se cifra todo 5 lo que vos y el más ingenioso acertare a desear en tal materia. En resolución, no hay más sino que vos procuréis nombrar estos nombres, o tocar estas historias en la vuestra, que aquí he dicho, y dejadme a mí el cargo de 10 poner las anotaciones y acotaciones; que yo os voto a tal de llenaros las márgenes y de gastar cuatro pliegos en el fin del libro. ”Vengamos ahora a la citación de los autores que los otros libros tienen, que en el vuestro 15 os faltan. El remedio que esto tiene es muy fácil, porque no habéis de hacer otra cosa que buscar un libro que los acote todos, desde la A hasta la Z, como vos decís. Pues ese mismo abecedario pondréis vos en vuestro libro; que, 20 puesto que a la clara se vea la mentira, por la poca necesidad que vos teníais de aprovecharos de ellos, no importa nada, y quizá alguno habrá tan simple que crea que de todos os habéis aprovechado en la simple y sencilla historia 25 vuestra. Y cuando no sirva de otra cosa, por lo menos servirá aquel largo catálogo de autores a dar de improviso autoridad al libro. Y más, que no habrá quien se ponga a averiguar si los seguisteis o no los seguisteis, no 30 yéndole nada en ello; cuanto más que, si bien caigo en la cuenta, este vuestro libro no
PROLOGO p. 37 tiene necesidad de ninguna cosa de aquellas que vos decís que le falta, porque todo él es una invectiva contra los libros de caballerías, de quien nunca se acordó Aristóteles, ni dijo nada San Basilio, ni alcanzó Cicerón. Ni caen 5 debajo de la cuenta de sus fabulosos disparates las puntualidades de la verdad, ni las observaciones de la astrología, ni le son de importancia las medidas geométricas, ni la confutación de los argumentos de quien se sirve 10 la retórica, ni tiene para qué predicar a ninguno, mezclando lo humano con lo divino, que es un género de mezcla de quien no se ha de vestir ningún cristiano entendimiento. ”Sólo tiene que aprovecharse de la imitación 15 en lo que fuere escribiendo; que cuanto ella fuere más perfecta, tanto mejor será lo que se escribiere. Y pues esta vuestra escritura no mira a más que a deshacer la autoridad y cabida que en el mundo y en el vulgo tienen los 20 libros de caballerías, no hay para qué andéis mendigando sentencias de filósofos, consejos de la Divina Escritura, fábulas de poetas, oraciones de retóricos, milagros de santos, sino procurar que a la llana, con palabras 25 significantes, honestas y bien colocadas, salga vuestra oración y período sonoro y festivo; pintando en todo lo que alcanzareis y fuere posible, vuestra intención, dando a entender vuestros conceptos, sin intricarlos y oscurecerlos. 30 Procurad también que, leyendo vuestra historia, el melancólico se mueva a risa, el risueño la
PROLOGO p. 38 acreciente, el simple no se enfade, el discreto se admire de la invención, el grave no la desprecie, ni el prudente deje de alabarla. En efecto, llevad la mira puesta a derribar la máquina mal fundada de estos caballerescos libros, 5 aborrecidos de tantos y alabados de muchos más; que, si esto alcanzaseis, no habríais alcanzado poco.” Con silencio grande estuve escuchando lo que mi amigo me decía, y de tal manera se 10 imprimieron en mí sus razones, que, sin ponerlas en disputa, las aprobé por buenas, y de ellas mismas quise hacer este prólogo; en el cual verás, lector suave, la discreción de mi amigo, la buena ventura mía en hallar en tiempo 15 tan necesitado tal consejero, y el alivio tuyo en hallar tan sincera y tan sin revueltas la historia del famoso don Quijote de la Mancha, de quien hay opinión por todos los habitadores del distrito del campo de Montiel, que fue el 20 más casto enamorado y el más valiente caballero que de muchos años a esta parte se vio en aquellos contornos. Yo no quiero encarecerte el servicio que te hago en darte a conocer tan noble y tan honrado caballero; pero 25 quiero que me agradezcas el conocimiento que tendrás del famoso Sancho Panza, su escudero, en quien, a mi parecer, te doy cifradas todas las gracias escuderiles que en la caterva de los libros vanos de caballerías están esparcidas. 30 Y con esto, Dios te dé salud, y a mí no olvide. Vale.
p. 39 AL LIBRO DE DON QUIJOTE DE LA MANCHA URGANDA LA DESCONOCIDA Si de llegarte a los bue-, libro, fueres con letu-, no te dirá el boquirru- 5 que no pones bien los de-. Mas si el pan no se te cue- por ir a manos de idio-, verás, de manos a bo-, aún no dar una en el cla-; 10 si bien se comen las ma- por mostrar que son curio-. Y, pues la experiencia ense- que el que a buen árbol se arri- buena sombra le cobi-, 15 en Béjar tu buena extre- un árbol real te ofre- que da Príncipes por fru-, en el cual floreció un Du- que es nuevo Alejandro Ma-; 20 llega a su sombra: que a osa- favorece la fortu-. De un noble hidalgo manche- contarás las aventu-, a quien ociosas letu- 25 trastornaron la cabe-. Damas, armas, caballe- le provocaron de mo- que, cual Orlando furio-, templado a lo enamora-, 30
ELOGIOS p. 40 alcanzó a fuerza de bra- a Dulcinea del Tobo-. No indiscretos hieroglí estampes en el escu-; que, cuando es todo figu-, 5 con ruines puntos se envi- Si en la dirección te humi-, no dirá mofante algu-: «¡Qué don Alvaro de Lu-, qué Aníbal el de Carta-, 10 qué Rey Francisco en Espa- se queja de la fortu-!» Pues al cielo no le plu- que salieses tan ladi- como el negro Juan Lati-, 15 hablar latines rehu-. No me despuntes de agu-, ni me alegues con filó-; porque torciendo la bo-, dirá el que entiende la le-, 20 no un palmo de las ore-: «¿Para qué conmigo flo-?» No te metas en dibu-, ni en saber vidas aje-; que en lo que no va ni vie- 25 pasar de largo es cordu-. Que suelen en caperu- darles a los que grace-; mas tú quémate las ce- sólo en cobrar buena fa-; 30 que el que imprime neceda- dalas a censo perpe-.
ELOGIOS p. 41 Advierte que es desati-, siendo de vidrio el teja-, tomar piedras en las ma- para tirar al veci-. Deja que el hombre de jui- 5 en las obras que compo- se vaya con pies de plo-; que el que saca a luz pape- para entretener donce-, escribe a tontas y a lo-. 10 AMADIS DE GAULA A DON QUIJOTE DE LA MANCHA SONETO Tú, que imitaste la llorosa vida que tuve, ausente y desdeñado, sobre 15 el gran ribazo de la Peña Pobre, de alegre a penitencia reducida; tú, a quien los ojos dieron la bebida de abundante licor, aunque salobre, y, alzándote la plata, estaño y cobre, 20 te dio la tierra en tierra la comida; vive seguro de que eternamente, en tanto, al menos, que en la cuarta esfera sus caballos aguije el rubio Apolo, tendrás claro renombre de valiente, 25 tu patria será en todas la primera, tu sabio autor, al mundo único y solo.
ELOGIOS p. 42 DON BELIANIS DE GRECIA A DON QUIJOTE DE LA MANCHA SONETO Rompí, corté, abollé, y dije, y hice más que en el orbe caballero andante; 5 fui diestro, fui valiente, fui arrogante; mil agravios vengué, cien mil deshice. Hazañas di a la fama que eternice; fui comedido y regalado amante; fue enano para mí todo gigante, 10 y al duelo en cualquier punto satisfice. Tuve a mis pies postrada la fortuna, y trajo del copete mi cordura a la calva ocasión al estricote. Mas, aunque sobre el cuerno de la luna 15 siempre se vio encumbrada mi ventura, tus proezas envidio, ¡oh, gran Quijote! LA SEÑORA ORIANA A DULCINEA DEL TOBOSO SONETO 20 ¡Oh, quién tuviera, hermosa Dulcinea, por más comodidad y más reposo, a Miraflores puesto en el Toboso, y trocara sus Londres con tu aldea!
ELOGIOS p. 43 ¡Oh, quién de tus deseos y librea alma y cuerpo adornara, y del famoso caballero, que hiciste venturoso, mirara alguna desigual pelea! ¡Oh, quién tan castamente se escapara 5 del señor Amadís, como tú hiciste del comedido hidalgo don Quijote! Que así, envidiada fuera, y no envidiara, y fuera alegre el tiempo que fue triste, y gozara los gustos sin escote. 10 GANDALIN, ESCUDERO DE AMADIS DE GAULA, A SANCHO PANZA, ESCUDERO DE DON QUIJOTE SONETO Salve, varón famoso, a quien fortuna, cuando en el trato escuderil te puso, 15 tan blanda y cuerdamente lo dispuso, que lo pasaste sin desgracia alguna. Ya la azada o la hoz poco repugna al andante ejercicio; ya está en uso la llaneza escudera, con que acuso 20 al soberbio que intenta hollar la luna. Envidio a tu jumento, y a tu nombre, y a tus alforjas igualmente envidio, que mostraron tu cuerda providencia. Salve otra vez, ¡oh, Sancho! tan buen hombre, 25 que a solo tú nuestro español Ovidio con buzcorona te hace reverencia.
ELOGIOS p. 44 DEL DONOSO POETA ENTREVERADO A SANCHO PANZA Y ROCINANTE Soy Sancho Panza, escude- del manchego don Quijo-; puse pies en polvoro- 5 por vivir a lo discre-; que el tácito Villadie- toda su razón de esta- cifró en una retira-, según siente Celesti-, 10 libro, en mi opinión, divi-, si encubriera más lo huma-. A ROCINANTE Soy Rocinante el famo-, bisnieto del gran Babie-; 15 por pecados de flaque- fui a poder de un don Quijo-. Parejas corrí a lo flo-, mas por uña de caba- no se me escapó ceba-; 20 que esto saqué a Lazari- cuando, para hurtar el vi- al ciego, le di la pa-.
ELOGIOS p. 45 ORLANDO FURIOSO A DON QUIJOTE DE LA MANCHA SONETO Si no eres par, tampoco le has tenido; que par pudieras ser entre mil pares, 5 ni puede haberle donde tú te hallares, invito vencedor, jamás vencido. Orlando soy, Quijote, que, perdido por Angélica, vi remotos mares, ofreciendo a la fama en sus altares 10 aquel valor que respetó el olvido. No puedo ser tu igual, que este decoro se debe a tus proezas y a tu fama, puesto que, como yo, perdiste el seso. Mas serlo has mío, si al soberbio moro 15 y Cita fiero domas, que hoy nos llama iguales en amor con mal suceso. EL CABALLERO DEL FEBO A DON QUIJOTE DE LA MANCHA SONETO 20 A vuestra espada no igualó la mía, Febo español, curioso cortesano, ni a la alta gloria de valor mi mano, que rayo fue do nace y muere el día.
ELOGIOS p. 46 Imperios desprecié; la monarquía que me ofreció el Oriente rojo en vano dejé, por ver el rostro soberano de Claridiana, aurora hermosa mía. Améla por milagro único y raro, 5 y, ausente en su desgracia, el propio infierno temió mi brazo, que domó su rabia. Mas vos, godo Quijote, ilustre y claro, por Dulcinea sois al mundo eterno, y ella por vos famosa, honesta y sabia. 10 DE SOLISDAN A DON QUIJOTE DE LA MANCHA SONETO Maguer, señor Quijote, que sandeces vos tengan el cerebro derrumbado, 15 nunca seréis de alguno reprochado por home de obras viles y soeces. Serán vuesas fazañas los joeces, pues tuertos desfaciendo habéis andado, siendo vegadas mil apaleado 20 por follones cautivos y raheces. Y si la vuesa linda Dulcinea desaguisado contra vos comete, ni a vuesas cuitas muestra buen talante, en tal desmán, vueso conhorte sea 25 que Sancho Panza fue mal alcagüete, necio él, dura ella, y vos no amante.
ELOGIOS p. 47 DIALOGO ENTRE BABIECA Y ROCINANTE SONETO B. ¿Cómo estáis, Rocinante, tan delgado? R. Porque nunca se come, y se trabaja. 5 B. Pues ¿qué es de la cebada y de la paja? R. No me deja mi amo ni un bocado. B. Andá, señor, que estáis muy mal criado, pues vuestra lengua de asno al amo ultraja. R. Asno se es de la cuna a la mortaja. 10 ¿Queréislo ver? Miradlo enamorado. B. ¿Es necedad amar? R. No es gran prudencia. B. Metafísico estáis. R. Es que no como. 15 B. Quejaos del escudero. R. No es bastante. ¿Cómo me he de quejar en mi dolencia, si el amo y escudero o mayordomo son tan rocines como Rocinante? 20
p. 48
p. 49 PRIMERA PARTE DEL INGENIOSO hidalgo don Quijote de la Mancha. Capítulo primero 5 Que trata de la condición y ejercicio del famoso hidalgo don Quijote de la Mancha. En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, 10 adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor. Una olla de algo más vaca que carnero, salpicón las más noches, duelos y quebrantos los sábados, lantejas los viernes, algún palomino de añadidura los domingos, consumían 15 las tres partes de su hacienda. El resto de ella concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas, con sus pantuflos de lo mismo, y los días de entre semana se honraba con su vellorí de lo más fino. 20 Tenía en su casa una ama que pasaba de los cuarenta, y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo de campo y plaza, que así ensillaba el rocín como tomaba la
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 50 podadera. Frisaba la edad de nuestro hidalgo con los cincuenta años. Era de complexión recia, seco de carnes, enjuto de rostro, gran madrugador y amigo de la caza. Quieren decir que tenía el sobrenombre de Quijada, o Quesada, 5 que en esto hay alguna diferencia en los autores que de este caso escriben, aunque por conjeturas verosímiles se deja entender que se llamaba Quejana. Pero esto importa poco a nuestro cuento; basta que en la narración 10 de él no se salga un punto de la verdad. Es, pues, de saber que este sobredicho hidalgo, los ratos que estaba ocioso, que eran los más del año, se daba a leer libros de caballerías, con tanta afición y gusto, que olvidó casi 15 de todo punto el ejercicio de la caza, y aun la administración de su hacienda; y llegó a tanto su curiosidad y desatino en esto, que vendió muchas fanegas de tierra de sembradura para comprar libros de caballerías en que leer, y 20 así llevó a su casa todos cuantos pudo haber de ellos, y, de todos, ningunos le parecían tan bien como los que compuso el famoso Feliciano de Silva; porque la claridad de su prosa, y aquellas intricadas razones suyas le 25 parecían de perlas; y más cuando llegaba a leer aquellos requiebros y cartas de desafíos, donde en muchas partes hallaba escrito: La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón 30 me quejo de la vuestra fermosura. Y también cuando leía: Los altos cielos que de vuestra
PRIMERA PARTE, CAPITULO I p. 51 divinidad divinamente con las estrellas os fortifican, y os hacen merecedora del merecimiento que merece la vuestra grandeza. Con estas razones perdía el pobre caballero el juicio, y desvelábase por entenderlas y desentrañarles 5 el sentido, que no se lo sacara ni las entendiera el mismo Aristóteles, si resucitara para solo ello. No estaba muy bien con las heridas que don Belianís daba y recibía, porque se imaginaba 10 que, por grandes maestros que le hubiesen curado, no dejaría de tener el rostro y todo el cuerpo lleno de cicatrices y señales. Pero, con todo, alababa en su autor aquel acabar su libro con la promesa de aquella inacabable aventura, 15 y muchas veces le vino deseo de tomar la pluma y dalle fin al pie de la letra, como allí se promete; y sin duda alguna lo hiciera, y aun saliera con ello, si otros mayores y continuos pensamientos no se lo estorbaran. 20 Tuvo muchas veces competencia con el cura de su lugar, que era hombre docto, graduado en Sigüenza, sobre cuál había sido mejor caballero, Palmerín de Inglaterra o Amadís de Gaula; mas Maese Nicolás, barbero del 25 mismo pueblo, decía que ninguno llegaba al Caballero del Febo, y que si alguno se le podía comparar, era don Galaor, hermano de Amadís de Gaula, porque tenía muy acomodada condición para todo; que no era caballero melindroso, 30 ni tan llorón como su hermano, y que en lo de la valentía no le iba en zaga.
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 52 En resolución, él se enfrascó tanto en su lectura, que se le pasaban las noches leyendo de claro en claro, y los días de turbio en turbio; y, así, del poco dormir y del mucho leer, se le secó el cerebro de manera que vino a perder 5 el juicio. Llenósele la fantasía de todo aquello que leía en los libros, así de encantamientos como de pendencias, batallas, desafíos, heridas, requiebros, amores, tormentas y disparates imposibles. Y asentósele de tal modo en 10 la imaginación que era verdad toda aquella máquina de aquellas sonadas soñadas invenciones que leía, que para él no había otra historia más cierta en el mundo. Decía él, que el Cid Ruy Díaz había sido muy buen caballero; 15 pero que no tenía que ver con el Caballero de la Ardiente Espada, que de sólo un revés había partido por medio dos fieros y descomunales gigantes. Mejor estaba con Bernardo del Carpio, porque en Roncesvalles había muerto 20 a Roldán el encantado, valiéndose de la industria de Hércules, cuando ahogó a Anteo, el hijo de la Tierra, entre los brazos. Decía mucho bien del gigante Morgante porque, con ser de aquella generación gigantea, que todos 25 son soberbios y descomedidos, él solo era afable y bien criado. Pero sobre todos estaba bien con Reinaldos de Montalbán, y más cuando le veía salir de su castillo, y robar cuantos topaba, y cuando en allende robó 30 aquel ídolo de Mahoma, que era todo de oro, según dice su historia. Diera él, por dar una
PRIMERA PARTE, CAPITULO I p. 53 mano de coces al traidor de Galalón, al ama que tenía, y aun a su sobrina de añadidura. En efecto, rematado ya su juicio, vino a dar en el más extraño pensamiento que jamás dio loco en el mundo, y fue, que le pareció 5 convenible y necesario, así para el aumento de su honra como para el servicio de su república, hacerse caballero andante, e irse por todo el mundo con sus armas y caballo, a buscar las aventuras, y a ejercitarse en todo 10 aquello que él había leído que los caballeros andantes se ejercitaban, deshaciendo todo género de agravio, y poniéndose en ocasiones y peligros, donde, acabándolos, cobrase eterno nombre y fama. Imaginábase el pobre ya 15 coronado por el valor de su brazo, por lo menos del imperio de Trapisonda, y, así, con estos tan agradables pensamientos, llevado del extraño gusto que en ellos sentía, se dio prisa a poner en efecto lo que deseaba. 20 Y lo primero que hizo fue limpiar unas armas que habían sido de sus bisabuelos, que, tomadas de orín y llenas de moho, luengos siglos había que estaban puestas y olvidadas en un rincón. Limpiólas y aderezólas lo mejor 25 que pudo; pero vio que tenían una gran falta, y era que no tenían celada de encaje, sino morrión simple; mas a esto suplió su industria, porque de cartones hizo un modo de media celada, que, encajada con el morrión, hacían 30 una apariencia de celada entera. Es verdad que para probar si era fuerte y podía estar al
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 54 riesgo de una cuchillada, sacó su espada y le dio dos golpes, y con el primero y en un punto deshizo lo que había hecho en una semana; y no dejó de parecerle mal la facilidad con que la había hecho pedazos, y, por asegurarse 5 de este peligro, la tornó a hacer de nuevo, poniéndole unas barras de hierro por de dentro, de tal manera, que él quedó satisfecho de su fortaleza, y, sin querer hacer nueva experiencia de ella, la diputó y tuvo por celada finísima de 10 encaje. Fue luego a ver su rocín, y, aunque tenía más cuartos que un real y más tachas que el caballo de Gonela, que tantum pellis et ossa fuit, le pareció que ni el Bucéfalo de 15 Alejandro, ni Babieca el del Cid con él se igualaban. Cuatro días se le pasaron en imaginar qué nombre le pondría, porque, según se decía él a sí mismo, no era razón que caballo de caballero tan famoso, y tan bueno él por sí, 20 estuviese sin nombre conocido, y, así, procuraba acomodársele de manera que declarase quién había sido antes que fuese de caballero andante, y lo que era entonces; pues estaba muy puesto en razón que, mudando su señor 25 estado, mudase él también el nombre, y [le] cobrase famoso y de estruendo, como convenía a la nueva orden y al nuevo ejercicio que ya profesaba; y así, después de muchos nombres que formó, borró y quitó, añadió, 30 deshizo y tornó a hacer en su memoria e imaginación, al fin le vino a llamar Rocinante,
PRIMERA PARTE, CAPITULO I p. 55 nombre, a su parecer, alto, sonoro y significativo de lo que había sido cuando fue rocín, antes de lo que ahora era, que era antes y primero de todos los rocines del mundo. Puesto nombre, y tan a su gusto, a su caballo, 5 quiso ponérsele a sí mismo, y en este pensamiento duró otros ocho días, y al cabo se vino a llamar don Quijote; de donde, como queda dicho, tomaron ocasión los autores de esta tan verdadera historia que, sin duda, se debía 10 de llamar Quijada, y no Quesada, como otros quisieron decir. Pero acordándose que el valeroso Amadís, no sólo se había contentado con llamarse Amadís a secas, sino que añadió el nombre de su reino y patria por [hacerla] 15 famosa, y se llamó Amadís de Gaula, así quiso, como buen caballero, añadir al suyo el nombre de la suya y llamarse don Quijote de la Mancha, con que, a su parecer, declaraba muy al vivo su linaje y patria, y la honraba 20 con tomar el sobrenombre de ella. Limpias, pues, sus armas, hecho del morrión celada, puesto nombre a su rocín y confirmándose a sí mismo, se dio a entender que no le faltaba otra cosa sino buscar una dama de 25 quien enamorarse; porque el caballero andante sin amores era árbol sin hojas y sin fruto, y cuerpo sin alma. Decíase él a sí: “[Si] yo por malos de mis pecados, o por mi buena suerte, me encuentro por ahí con algún gigante, 30 como de ordinario les acontece a los caballeros andantes, y le derribo de un encuentro, o le
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 56 parto por mitad del cuerpo, o, finalmente, le venzo y le rindo, ¿no será bien tener a quien enviarle presentado, y que entre y se hinque de rodillas ante mi dulce señora, y diga con voz humilde, y rendido: «Yo, señora, soy 5 »el gigante Caraculiambro, señor de la ínsula »Malindrania, a quien venció en singular »batalla el jamás como se debe alabado »caballero don Quijote de la Mancha, el cual me »mandó que me presentase ante vuestra 10 »merced para que la vuestra grandeza disponga »de mí a su talante?»” ¡Oh, cómo se holgó nuestro buen caballero cuando hubo hecho este discurso, y más cuando halló a quien dar nombre de su dama! Y fue, 15 a lo que se cree, que en un lugar cerca del suyo había una moza labradora de muy buen parecer, de quien él un tiempo anduvo enamorado, aunque, según se entiende, ella jamás lo supo ni se dio cata de ello. Llamábase Aldonza Lorenzo, 20 y a ésta le pareció ser bien darle título de señora de sus pensamientos; y, buscándole nombre que no desdijese mucho del suyo, y que tirase y se encaminase al de princesa y gran señora, vino a llamarla Dulcinea del 25 Toboso, porque era natural del Toboso; nombre, a su parecer, músico y peregrino, y significativo, como todos los demás que a él y a sus cosas había puesto.
p. 57 Capítulo II Que trata de la primera salida que de su tierra hizo el ingenioso don Quijote. Hechas, pues, estas prevenciones, no quiso aguardar más tiempo a poner en efecto su 5 pensamiento, apretándole a ello la falta que él pensaba que hacía en el mundo su tardanza, según eran los agravios que pensaba deshacer, tuertos que enderezar, sinrazones que enmendar, y abusos que mejorar, y deudas que satisfacer. 10 Y así, sin dar parte a persona alguna de su intención y sin que nadie le viese, una mañana, antes del día, que era uno de los calurosos del mes de julio, se armó de todas sus armas, subió sobre Rocinante, puesta su mal compuesta celada, 15 embrazó su adarga, tomó su lanza, y, por la puerta falsa de un corral, salió al campo con grandísimo contento y alborozo de ver con cuánta facilidad había dado principio a su buen deseo. 20 Mas apenas se vio en el campo cuando le asaltó un pensamiento terrible, y tal, que por poco le hiciera dejar la comenzada empresa; y fue, que le vino a la memoria que no era armado caballero, y que, conforme a ley de 25 caballería, ni podía ni debía tomar armas con ningún caballero; y, puesto que lo fuera, había de llevar armas blancas, como novel caballero, sin empresa en el escudo, hasta que por su
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 58 esfuerzo la ganase. Estos pensamientos le hicieron titubear en su propósito; mas, pudiendo más su locura que otra razón alguna, propuso de hacerse armar caballero del primero que topase, a imitación de otros muchos que así lo hicieron, 5 según él había leído en los libros que tal le tenían. En lo de las armas blancas, pensaba limpiarlas de manera, en teniendo lugar, que lo fuesen más que un armiño; y con esto se quietó y prosiguió su camino, sin llevar otro 10 que aquel que su caballo quería, creyendo que en aquello consistía la fuerza de las aventuras. Yendo, pues, caminando nuestro flamante aventurero, iba hablando consigo mismo, y diciendo: “¿Quién duda, sino que en los 15 venideros tiempos, cuando salga a luz la verdadera historia de mis famosos hechos, que el sabio que los escribiere no ponga, cuando llegue a contar esta mi primera salida tan de mañana, de esta manera?: «Apenas había el rubicundo Apolo 20 »tendido por la faz de la ancha y espaciosa »tierra las doradas hebras de sus hermosos »cabellos, y apenas los pequeños y pintados »pajarillos con sus harpadas lenguas habían »saludado con dulce y meliflua armonía la venida 25 »de la rosada Aurora, que, dejando la blanda »cama del celoso marido, por las puertas y »balcones del manchego horizonte a los mortales »se mostraba, cuando el famoso caballero don »Quijote de la Mancha, dejando las ociosas 30 »plumas, subió sobre su famoso caballo »Rocinante, y comenzó a caminar por el antiguo y
PRIMERA PARTE, CAPITULO II p. 59 »conocido campo de Montiel.»” Y era la verdad que por él caminaba; y añadió diciendo: “Dichosa edad, y siglo dichoso, aquél adonde saldrán a luz las famosas hazañas mías, dignas de entallarse en bronces, esculpirse en mármoles 5 y pintarse en tablas, para memoria en lo futuro. ¡Oh tú, sabio encantador, quienquiera que seas, a quien ha de tocar el ser cronista de esta peregrina historia, ruégote que no te olvides de mi buen Rocinante, compañero eterno 10 mío en todos mis caminos y carreras!” Luego volvía diciendo, como si verdaderamente fuera enamorado: “¡Oh princesa Dulcinea, señora de este cautivo corazón!, mucho agravio me habéis fecho en despedirme y reprocharme con el 15 riguroso afincamiento de mandarme no parecer ante la vuestra fermosura. Plégaos, señora, de membraros de este vuestro sujeto corazón, que tantas cuitas por vuestro amor padece.” Con éstos iba ensartando otros disparates, todos al 20 modo de los que sus libros le habían enseñado, imitando en cuanto podía su lenguaje. Con esto caminaba tan despacio, y el sol entraba tan aprisa y con tanto ardor, que fuera bastante a derretirle los sesos, si algunos tuviera. 25 Casi todo aquel día caminó sin acontecerle cosa que de contar fuese, de lo cual se desesperaba, porque quisiera topar luego luego, con quien hacer experiencia del valor de su fuerte brazo. Autores hay que dicen que la 30 primera aventura que le avino fue la del puerto Lápice, otros dicen que la de los molinos
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 60 de viento; pero lo que yo he podido averiguar en este caso, y lo que he hallado escrito en los Anales de la Mancha, es que él anduvo todo aquel día, y al anochecer, su rocín y él se hallaron cansados y muertos de hambre; y que, 5 mirando a todas partes por ver si descubriría algún castillo o alguna majada de pastores donde recogerse, y adonde pudiese remediar su mucha hambre y necesidad, vio, no lejos del camino por donde iba, una venta, 10 que fue como si viera una estrella que no a los portales, sino a los alcázares de su redención le encaminaba. Diose prisa a caminar, y llegó a ella a tiempo que anochecía. Estaban acaso a la puerta dos mujeres mozas, 15 de estas que llaman del partido, las cuales iban a Sevilla con unos arrieros que en la venta aquella noche acertaron a hacer jornada; y como a nuestro aventurero todo cuanto pensaba, veía o imaginaba, le parecía ser hecho 20 y pasar al modo de lo que había leído, luego que vio la venta se le representó que era un castillo con sus cuatro torres y chapiteles de luciente plata, sin faltarle su puente levadiza y honda cava, con todos aquellos adherentes 25 que semejantes castillos se pintan. Fuese llegando a la venta que a él le parecía castillo, y a poco trecho de ella detuvo las riendas a Rocinante, esperando que algún enano se pusiese entre las almenas, a dar señal 30 con alguna trompeta de que llegaba caballero al castillo. Pero como vio que se tardaban y
PRIMERA PARTE, CAPITULO II p. 61 que Rocinante se daba prisa por llegar a la caballeriza, se llegó a la puerta de la venta, y vio a las dos distraídas mozas que allí estaban, que a él le parecieron dos hermosas doncellas o dos graciosas damas, que delante de 5 la puerta del castillo se estaban solazando. En esto sucedió acaso que un porquero, que andaba recogiendo de unos rastrojos una manada de puercos, que, sin perdón, así se llaman, tocó un cuerno, a cuya señal ellos se recogen, 10 y al instante se le representó a don Quijote lo que deseaba, que era que algún enano hacía señal de su venida; y así, con extraño contento, llegó a la venta y a las damas. Las cuales, como vieron venir un hombre de aquella suerte 15 armado, y con lanza y adarga, llenas de miedo se iban a entrar en la venta; pero don Quijote, coligiendo por su huida su miedo, alzándose la visera de papelón, y descubriendo su seco y polvoroso rostro, con gentil talante y voz 20 reposada les dijo: “No fuyan las vuestras mercedes ni teman desaguisado alguno, ca a la orden de caballería que profeso non toca ni atañe facerle a ninguno, cuanto más a tan altas doncellas como 25 vuestras presencias demuestran.” Mirábanle las mozas, y andaban con los ojos buscándole el rostro, que la mala visera le encubría; mas como se oyeron llamar doncellas, cosa tan fuera de su profesión, no 30 pudieron tener la risa, y fue de manera que don Quijote vino a correrse y a decirles:
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 62 “Bien parece la mesura en las fermosas, y es mucha sandez, además, la risa que de leve causa procede; pero non vos lo digo porque os acuitéis ni mostréis mal talante, que el mío non es de al que de serviros.” 5 El lenguaje, no entendido de las señoras, y el mal talle de nuestro caballero acrecentaba en ellas la risa, y en él el enojo, y pasara muy adelante si a aquel punto no saliera el ventero, hombre que, por ser muy gordo, era muy pacífico; 10 el cual, viendo aquella figura contrahecha, armada de armas tan desiguales como eran la brida, lanza, adarga y coselete, no estuvo en nada en acompañar a las doncellas en las muestras de su contento. Mas, en efecto, 15 temiendo la máquina de tantos pertrechos, determinó de hablarle comedidamente, y así le dijo: “Si vuestra merced, señor caballero, busca posada, amén del lecho, porque en esta venta 20 no hay ninguno, todo lo demás se hallará en ella en mucha abundancia.” Viendo don Quijote la humildad del alcaide de la fortaleza, que tal le pareció a él el ventero y la venta, respondió: 25 “Para mí, señor castellano, cualquiera cosa basta, porque mis arreos son las armas, mi descanso el pelear, etc.” Pensó el huésped que el haberle llamado 30 castellano había sido por haberle parecido de los
PRIMERA PARTE, CAPITULO II p. 63 sanos de Castilla, aunque él era andaluz, y de los de la Playa de San Lúcar, no menos ladrón que Caco, ni menos maleante que estudiantado paje; y, así, le respondió: “Según eso, las camas de vuestra merced 5 serán duras peñas, y su dormir, siempre velar; y, siendo así, bien se puede apear, con seguridad de hallar en esta choza ocasión y ocasiones para no dormir en todo un año, cuanto más en una noche.” 10 Y, diciendo esto, fue a tener el estribo a don Quijote, el cual se apeó con mucha dificultad y trabajo, como aquel que en todo aquel día no se había desayunado. Dijo luego al huésped que le tuviese mucho cuidado de su 15 caballo, porque era la mejor pieza que comía pan en el mundo. Miróle el ventero, y no le pareció tan bueno como don Quijote decía, ni aun la mitad; y acomodándole en la caballeriza, volvió a ver lo que su huésped mandaba, al cual estaban 20 desarmando las doncellas, que ya se habían reconciliado con él; las cuales, aunque le habían quitado el peto y el espaldar, jamás supieron ni pudieron desencajarle la gola, ni quitarle la contrahecha celada que traía atada con unas 25 cintas verdes, y era menester cortarlas por no poderse quitar los ñudos; mas él no lo quiso consentir en ninguna manera, y, así, se quedó toda aquella noche con la celada puesta, que era la más graciosa y extraña figura que se 30 pudiera pensar. Y al desarmarle, como él se imaginaba que aquellas traídas y llevadas que
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 64 le desarmaban eran algunas principales señoras y damas de aquel castillo, les dijo con mucho donaire: “Nunca fuera caballero de damas tan bien servido, 5 como fuera don Quijote cuando de su aldea vino: doncellas curaban de él, princesas del su rocino. ”Oh Rocinante; que éste es el nombre, señoras 10 mías, de mi caballo, y don Quijote de la Mancha el mío; que, puesto que no quisiera descubrirme fasta que las fazañas fechas en vuestro servicio y pro me descubrieran, la fuerza de acomodar al propósito presente este romance 15 viejo de Lanzarote ha sido causa que sepáis mi nombre antes de toda sazón; pero tiempo vendrá en que las vuestras señorías me manden, y yo obedezca, y el valor de mi brazo descubra el deseo que tengo de serviros.” 20 Las mozas, que no estaban hechas a oír semejantes retóricas, no respondían palabra; sólo le preguntaron si quería comer alguna cosa. “Cualquiera yantaría yo”, respondió don 25 Quijote, “porque a lo que entiendo me haría mucho al caso.” A dicha acertó a ser viernes aquel día, y no había en toda la venta sino unas raciones de un pescado que en Castilla llaman abadejo, y 30 en Andalucía bacallao, y en otras partes curadillo, y en otras truchuela. Preguntáronle si,
PRIMERA PARTE, CAPITULO II p. 65 por ventura, comería su merced truchuela; que no había otro pescado que dalle a comer. “Como haya muchas truchuelas”, respondió don Quijote, “podrán servir de una trucha; porque eso se me da que me den ocho reales 5 en sencillos, que en una pieza de a ocho. Cuanto más que podría ser que fuesen estas truchuelas como la ternera, que es mejor que la vaca, y el cabrito que el cabrón. Pero, sea lo que fuere, venga luego, que el trabajo y 10 peso de las armas no se puede llevar sin el gobierno de las tripas.” Pusiéronle la mesa a la puerta de la venta por el fresco, y trájole el huésped una porción del mal remojado y peor cocido bacallao, y un 15 pan tan negro y mugriento como sus armas; pero era materia de grande risa verle comer, porque, como tenía puesta la celada y alzada la visera, no podía poner nada en la boca con sus manos si otro no se lo daba y ponía, y 20 así, una de aquellas señoras servía de este menester. Mas al darle de beber, no fue posible, ni lo fuera, si el ventero no horadara una caña, y, puesto el un cabo en la boca, por el otro le iba echando el vino; y todo esto lo 25 recibía en paciencia, a trueco de no romper las cintas de la celada. Estando en esto, llegó acaso a la venta un castrador de puercos, y así como llegó, sonó su silbato de cañas cuatro o cinco veces, con 30 lo cual acabó de confirmar don Quijote que estaba en algún famoso castillo, y que le
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 66 servían con música, y que el abadejo eran truchas, el pan candeal, y las rameras damas, y el ventero castellano del castillo; y con esto daba por bien empleada su determinación y salida. Mas lo que más le fatigaba era el no 5 verse armado caballero, por parecerle que no se podría poner legítimamente en aventura alguna, sin recibir la orden de caballería.
p. 67 Capítulo III Donde se cuenta la graciosa manera que tuvo don Quijote en armarse caballero. Y así, fatigado de este pensamiento, abrevió su venteril y limitada cena. La cual acabada, 5 llamó al ventero, y, encerrándose con él en la caballeriza, se hincó de rodillas ante él, diciéndole: “No me levantaré jamás de donde estoy, valeroso caballero, fasta que la vuestra 10 cortesía me otorgue un don que pedirle quiero, el cual redundará en alabanza vuestra y en pro del género humano.” El ventero, que vio a su huésped a sus pies y oyó semejantes razones, estaba confuso 15 mirándole sin saber qué hacerse ni decirle, y porfiaba con él que se levantase, y jamás quiso, hasta que le hubo de decir que él le otorgaba el don que le pedía. “No esperaba yo menos de la gran 20 magnificencia vuestra, señor mío”, respondió don Quijote, “y así os digo que el don que os he pedido, y de vuestra liberalidad me ha sido otorgado, es que mañana, en aquel día, me habéis de armar caballero, y esta noche en la 25 capilla de este vuestro castillo velaré las armas, y mañana, como tengo dicho, se cumplirá lo que tanto deseo, para poder, como se debe, ir por todas las cuatro partes del mundo
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 68 buscando las aventuras en pro de los menesterosos, como está a cargo de la caballería y de los caballeros andantes, como yo soy, cuyo deseo a semejantes fazañas es inclinado.” El ventero, que, como está dicho, era un poco 5 socarrón, y ya tenía algunos barruntos de la falta de juicio de su huésped, acabó de creerlo cuando acabó de oírle semejantes razones, y, por tener que reír aquella noche, determinó de seguirle el humor; y, así, le dijo que andaba 10 muy acertado en lo que deseaba y pedía, y que tal presupuesto era propio y natural de los caballeros tan principales como él parecía y como su gallarda presencia mostraba; y que él, asimismo, en los años de su mocedad, 15 se había dado a aquel honroso ejercicio, andando por diversas partes del mundo buscando sus aventuras, sin que hubiese dejado los Percheles de Málaga, Islas de [Riarán], Compás de Sevilla, Azoguejo de Segovia, la Olivera 20 de Valencia, Rondilla de Granada, Playa de San Lúcar, Potro de Córdoba y las Ventillas de Toledo, y otras diversas partes, donde había ejercitado la ligereza de sus pies, sutileza de sus manos, haciendo muchos tuertos, 25 recuestando muchas viudas, deshaciendo algunas doncellas y engañando a algunos pupilos, y, finalmente, dándose a conocer por cuantas audiencias y tribunales hay casi en toda España; y que, a lo último, se había venido a 30 recoger a aquel su castillo, donde vivía con su hacienda y con las ajenas, recogiendo en él
PRIMERA PARTE, CAPITULO III p. 69 a todos los caballeros andantes, de cualquiera calidad y condición que fuesen, sólo por la mucha afición que les tenía, y porque partiesen con él de sus haberes en pago de su buen deseo. 5 Díjole también que en aquel su castillo no había capilla alguna donde poder velar las armas, porque estaba derribada para hacerla de nuevo; pero que, en caso de necesidad, él sabía que se podían velar dondequiera, y que 10 aquella noche las podría velar en un patio del castillo; que a la mañana, siendo Dios servido, se harían las debidas ceremonias, de manera que él quedase armado caballero, y tan caballero, que no pudiese ser más en el mundo. 15 Preguntóle si traía dineros; respondió don Quijote que no traía blanca, porque él nunca había leído en las historias de los caballeros andantes que ninguno los hubiese traído. A esto dijo el ventero que se engañaba; que, 20 puesto caso que en las historias no se escribía, por haberles parecido a los autores de ellas que no era menester escribir una cosa tan clara y tan necesaria de traerse, como eran dineros y camisas limpias, no por eso se había de 25 creer que no los trajeron; y así, tuviese por cierto y averiguado que todos los caballeros andantes, de que tantos libros están llenos y atestados, llevaban bien herradas las bolsas por lo que pudiese sucederles, y que así 30 mismo llevaban camisas y una arqueta pequeña llena de ungüentos para curar las heridas que
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 70 recibían, porque no todas veces en los campos y desiertos, donde se combatían y salían heridos, había quien los curase, si ya no era que tenían algún sabio encantador por amigo, que luego los socorría, trayendo por el aire, en 5 alguna nube, alguna doncella o enano con alguna redoma de agua de tal virtud que, en gustando alguna gota de ella, luego al punto quedaban sanos de sus llagas y heridas, como si mal alguno hubiesen tenido; mas que, en 10 tanto que esto no hubiese, tuvieron los pasados caballeros por cosa acertada que sus escuderos fuesen proveídos de dineros y de otras cosas necesarias, como eran hilas y ungüentos para curarse; y cuando sucedía que los tales 15 caballeros no tenían escuderos, que eran pocas y raras veces, ellos mismos lo llevaban todo en unas alforjas muy sutiles, que casi no se parecían, a las ancas del caballo, como que era otra cosa de más importancia; porque, no 20 siendo por ocasión semejante, esto de llevar alforjas no fue muy admitido entre los caballeros andantes, y por esto le daba por consejo, pues aun se lo podía mandar como a su ahijado, que tan presto lo había de ser, que no 25 caminase de allí adelante sin dineros y sin las prevenciones referidas, y que vería cuán bien se hallaba con ellas, cuando menos se pensase. Prometióle don Quijote de hacer lo que se le aconsejaba con toda puntualidad. Y, así, se 30 dio luego orden cómo velase las armas en un corral grande que a un lado de la venta estaba,
PRIMERA PARTE, CAPITULO III p. 71 y, recogiéndolas don Quijote todas, las puso sobre una pila que junto a un pozo estaba. Y, embrazando su adarga, asió de su lanza, y con gentil continente se comenzó a pasear delante de la pila, y cuando comenzó el paseo comenzaba 5 a cerrar la noche. Contó el ventero a todos cuantos estaban en la venta la locura de su huésped, la vela de las armas y la armazón de caballería que esperaba. Admiráronse de tan extraño género de locura, 10 y fuéronselo a mirar desde lejos, y vieron que, con sosegado ademán, unas veces se paseaba, otras, arrimado a su lanza, ponía los ojos en las armas, sin quitarlos por un buen espacio de ellas. Acabó de cerrar la noche, pero 15 con tanta claridad de la luna, que podía competir con el que se la prestaba; de manera, que cuanto el novel caballero hacía era bien visto de todos. Antojósele en esto a uno de los arrieros que 20 estaban en la venta ir a dar agua a su recua, y fue menester quitar las armas de don Quijote, que estaban sobre la pila, el cual, viéndole llegar, en voz alta le dijo: “¡Oh tú, quienquiera que seas, atrevido 25 caballero, que llegas a tocar las armas del más valeroso andante que jamás se ciñó espada, mira lo que haces y no las toques, si no quieres dejar la vida en pago de tu atrevimiento!” No se curó el arriero de estas razones, y fuera 30 mejor que se curara, porque fuera curarse en salud; antes, trabando de las correas, las arrojó
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 72 gran trecho de sí. Lo cual visto por don Quijote, alzó los ojos al cielo, y puesto el pensamiento, a lo que pareció, en su señora Dulcinea, dijo: “Acorredme, señora mía, en esta primera 5 afrenta que a este vuestro avasallado pecho se le ofrece; no me desfallezca en este primero trance vuestro favor y amparo.” Y, diciendo estas y otras semejantes razones, soltando la adarga, alzó la lanza a dos manos, 10 y dio con ella tan gran golpe al arriero en la cabeza, que le derribó en el suelo tan maltrecho, que, si segundara con otro, no tuviera necesidad de maestro que le curara. Hecho esto, recogió sus armas y tornó a pasearse con el 15 mismo reposo que primero. Desde allí a poco, sin saberse lo que había pasado, porque aún estaba aturdido el arriero, llegó otro con la misma intención de dar agua a sus mulos, y, llegando a quitar las 20 armas para desembarazar la pila, sin hablar don Quijote palabra, y sin pedir favor a nadie, soltó otra vez la adarga, y alzó otra vez la lanza, y sin hacerla pedazos, hizo más de tres la cabeza del segundo arriero, porque se la abrió 25 por cuatro. Al ruido acudió toda la gente de la venta, y entre ellos el ventero. Viendo esto don Quijote, embrazó su adarga, y, puesta mano a su espada, dijo: “¡Oh señora de la fermosura, esfuerzo y vigor 30 del debilitado corazón mío, ahora es tiempo que vuelvas los ojos de tu grandeza a este tu
PRIMERA PARTE, CAPITULO III p. 73 cautivo caballero, que tamaña aventura está atendiendo!” Con esto cobró, a su parecer, tanto ánimo, que si le acometieran todos los arrieros del mundo no volviera el pie atrás. Los compañeros 5 de los heridos, que tales los vieron, comenzaron desde lejos a llover piedras sobre don Quijote, el cual, lo mejor que podía, se reparaba con su adarga, y no se osaba apartar de la pila por no desamparar las armas. El ventero 10 daba voces que le dejasen, porque ya les había dicho cómo era loco, y que por loco se libraría aunque los matase a todos. También don Quijote las daba, mayores, llamándolos de alevosos y traidores, y que el señor del castillo 15 era un follón y mal nacido caballero, pues de tal manera consentía que se tratasen los andantes caballeros, y que si él hubiera recibido la orden de caballería, que él le diera a entender su alevosía: “Pero de vosotros, soez y baja 20 canalla, no hago caso alguno. ¡Tirad, llegad, venid y ofendedme en cuanto pudiereis; que vosotros veréis el pago que lleváis de vuestra sandez y demasía!” Decía esto con tanto brío y denuedo, que 25 infundió un terrible temor en los que le acometían, y, así, por esto, como por las persuasiones del ventero, le dejaron de tirar, y él dejó retirar a los heridos, y tornó a la vela de sus armas con la misma quietud y sosiego que 30 primero. No le parecieron bien al ventero las burlas
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 74 de su huésped, y determinó abreviar y darle la negra orden de caballería luego, antes que otra desgracia sucediese. Y así, llegándose a él, se disculpó de la insolencia que aquella gente baja con él había usado, sin que él supiese 5 cosa alguna, pero que bien castigados quedaban de su atrevimiento. Díjole, como ya le había dicho, que en aquel castillo no había capilla, y para lo que restaba de hacer tampoco era necesaria; que todo el toque de quedar armado 10 caballero consistía en la pescozada y en el espaldarazo, según él tenía noticia del ceremonial de la orden, y que aquello en mitad de un campo se podía hacer, y que ya había cumplido con lo que tocaba al velar de las armas, que 15 con solas dos horas de vela se cumplía, cuanto más que él había estado más de cuatro. Todo se lo creyó don Quijote [y dijo] que él estaba allí pronto para obedecerle, y que concluyese con la mayor brevedad que 20 pudiese; porque si fuese otra vez acometido, y se viese armado caballero, no pensaba dejar persona viva en el castillo, excepto aquellas que él le mandase, a quien por su respeto dejaría. Advertido y medroso de esto el castellano, 25 trajo luego un libro donde asentaba la paja y cebada que daba a los arrieros, y con un cabo de vela que le traía un muchacho, y con las dos ya dichas doncellas, se vino adonde don Quijote estaba, al cual mandó hincar de 30 rodillas, y, leyendo en su manual, como que decía alguna devota oración, en mitad de la
PRIMERA PARTE, CAPITULO III p. 75 leyenda alzó la mano y diole sobre el cuello un buen golpe, y tras él, con su misma espada, un gentil espaldarazo, siempre murmurando entre dientes, como que rezaba. Hecho esto, mandó a una de aquellas damas que le 5 ciñese la espada, la cual lo hizo con mucha desenvoltura y discreción, porque no fue menester poca para no reventar de risa a cada punto de las ceremonias; pero las proezas que ya habían visto del novel caballero les tenía la 10 risa a raya. Al ceñirle la espada, dijo la buena señora: “Dios haga a vuestra merced muy venturoso caballero y le dé ventura en lides.” Don Quijote le preguntó cómo se llamaba, 15 porque él supiese de allí adelante a quién quedaba obligado por la merced recibida, porque pensaba darle alguna parte de la honra que alcanzase por el valor de su brazo. Ella respondió con mucha humildad que se llamaba 20 la Tolosa, y que era hija de un remendón natural de Toledo, que vivía a las tendillas de Sancho Bienaya, y que dondequiera que ella estuviese le serviría y le tendría por señor. Don Quijote le replicó que, por su amor, 25 le hiciese merced que de allí adelante se pusiese don, y se llamase doña Tolosa. Ella se lo prometió, y la otra le calzó la espuela, con la cual le pasó casi el mismo coloquio que con la de la espada. Preguntóle su nombre, y 30 dijo que se llamaba la Molinera, y que era hija de un honrado molinero de Antequera; a
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 76 la cual también rogó don Quijote que se pusiese don, y se llamase doña Molinera, ofreciéndole nuevos servicios y mercedes. Hechas, pues, de galope y aprisa, las hasta allí nunca vistas ceremonias, no vio la hora 5 don Quijote de verse a caballo y salir buscando las aventuras, y, ensillando luego a Rocinante, subió en él, y abrazando a su huésped, le dijo cosas tan extrañas, agradeciéndole la merced de haberle armado caballero, 10 que no es posible acertar a referirlas. El ventero, por verle ya fuera de la venta, con no menos retóricas, aunque con más breves palabras, respondió a las suyas, y, sin pedirle la costa de la posada, le dejó ir a la buen 15 hora.
p. 77 Capítulo IV De lo que le sucedió a nuestro caballero cuando salió de la venta. La del alba sería cuando don Quijote salió de la venta, tan contento, tan gallardo, tan 5 alborozado por verse ya armado caballero, que el gozo le reventaba por las cinchas del caballo. Mas viniéndole a la memoria los consejos de su huésped cerca de las prevenciones tan necesarias que había de llevar consigo, 10 especial la de los dineros y camisas, determinó volver a su casa y acomodarse de todo, y de un escudero, haciendo cuenta de recibir a un labrador vecino suyo, que era pobre y con hijos, pero muy a propósito para el oficio 15 escuderil de la caballería. Con este pensamiento guio a Rocinante hacia su aldea, el cual, casi conociendo la querencia, con tanta gana comenzó a caminar, que parecía que no ponía los pies en el suelo. 20 No había andado mucho, cuando le pareció que a su diestra mano, de la espesura de un bosque que allí estaba, salían unas voces delicadas, como de persona que se quejaba, y, apenas las hubo oído, cuando dijo: 25 “Gracias doy al cielo por la merced que me hace, pues tan presto me pone ocasiones delante donde yo pueda cumplir con lo que debo a mi profesión y donde pueda coger el fruto de mis buenos deseos. Estas voces, sin duda, 30
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 78 son de algún menesteroso, o menesterosa, que ha menester mi favor y ayuda.” Y, volviendo las riendas, encaminó a Rocinante hacia donde le pareció que las voces salían. Y, a pocos pasos que entró por el 5 bosque, vio atada una yegua a una encina, y atado en otra a un muchacho, desnudo de medio cuerpo arriba, hasta de edad de quince años, que era el que las voces daba, y no sin causa, porque le estaba dando con una pretina muchos 10 azotes un labrador de buen talle, y cada azote le acompañaba con una reprensión y consejo. Porque decía: “La lengua queda, y los ojos listos.” Y el muchacho respondía: 15 “No lo haré otra vez, señor mío; por la pasión de Dios, que no lo haré otra vez, y yo prometo de tener de aquí adelante más cuidado con el hato.” Y viendo don Quijote lo que pasaba, con 20 voz airada dijo: “Descortés caballero, mal parece tomaros con quien defender no se puede; subid sobre vuestro caballo y tomad vuestra lanza --que también tenía una lanza arrimada a la encina 25 adonde estaba arrimada la yegua--, que yo os haré conocer ser de cobardes lo que estáis haciendo.” El labrador, que vio sobre sí aquella figura llena de armas, blandiendo la lanza sobre su 30 rostro, túvose por muerto, y con buenas palabras respondió:
PRIMERA PARTE, CAPITULO IV p. 79 “Señor caballero, este muchacho que estoy castigando, es un mi criado que me sirve de guardar una manada de ovejas que tengo en estos contornos, el cual es tan descuidado, que cada día me falta una; y porque castigo su 5 descuido, o bellaquería, dice que lo hago de miserable, por no pagarle la soldada que le debo, y en Dios y en mi ánima que miente.” “¿Miente delante de mí, ruin villano?”, dijo don Quijote. “Por el sol que nos alumbra, que 10 estoy por pasaros de parte a parte con esta lanza; pagadle luego sin más réplica; si no, por el Dios que nos rige que os concluya y aniquile en este punto. Desatadlo luego.” El labrador bajó la cabeza, y, sin responder 15 palabra, desató a su criado, al cual preguntó don Quijote que cuánto le debía su amo; él dijo que nueve meses, a siete reales cada mes. Hizo la cuenta don Quijote y halló que montaban sesenta y tres reales, y díjole al labrador 20 que al momento los desembolsase, si no quería morir por ello. Respondió el medroso villano que para el paso en que estaba y juramento que había hecho --y aún no había jurado nada--, que no eran tantos, porque se 25 le habían de descontar y recibir en cuenta tres pares de zapatos que le había dado, y un real de dos sangrías que le habían hecho estando enfermo. “Bien está todo eso”, replicó don Quijote; 30 “pero quédense los zapatos y las sangrías por los azotes que sin culpa le habéis
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 80 dado; que si él rompió el cuero de los zapatos que vos pagasteis, vos le habéis rompido el de su cuerpo; y si le sacó el barbero sangre estando enfermo, vos en sanidad se la habéis sacado; así que, por esta parte, no os debe 5 nada.” “El daño está, señor caballero, en que no tengo aquí dineros; véngase Andrés conmigo a mi casa, que yo se los pagaré un real sobre otro.” 10 “¿Irme yo con él”, dijo el muchacho, “más? ¡Mal año, no señor, ni por pienso; porque, en viéndose solo, me desuelle como a un San Bartolomé!” “No hará tal”, replicó don Quijote; “basta 15 que yo se lo mande para que me tenga respeto; y con que él me lo jure por la ley de caballería que ha recibido, le dejaré ir libre y aseguraré la paga.” “Mire vuestra merced, señor, lo que dice”, 20 dijo el muchacho; “que este mi amo no es caballero, ni ha recibido orden de caballería alguna; que es Juan Haldudo el rico, el vecino del Quintanar.” “Importa poco eso”, respondió don Quijote, 25 “que Haldudos puede haber caballeros; cuanto más, que cada uno es hijo de sus obras.” “Así es verdad”, dijo Andrés; “pero este mi amo, ¿de qué obras es hijo, pues me niega mi soldada, y mi sudor y trabajo?” 30 “No niego, hermano Andrés”, respondió el labrador, “y hacedme placer de veniros
PRIMERA PARTE, CAPITULO IV p. 81 conmigo; que yo juro por todas las órdenes que de caballerías hay en el mundo de pagaros, como tengo dicho, un real sobre otro, y aun sahumados.” “Del sahumerio os hago gracia”, dijo don 5 Quijote; “dádselos en reales, que con eso me contento, y mirad que lo cumpláis como lo habéis jurado; si no, por el mismo juramento os juro de volver a buscaros y a castigaros, y que os tengo de hallar, aunque os escondáis 10 más que una lagartija. Y, si queréis saber quién os manda esto, para quedar con más veras obligado a cumplirlo, sabed que yo soy el valeroso don Quijote de la Mancha, el desfacedor de agravios y sinrazones, y a Dios quedad; 15 y no se os parta de las mientes lo prometido y jurado, so pena de la pena pronunciada.” Y, en diciendo esto, picó a su Rocinante, y en breve espacio se apartó de ellos. Siguióle el labrador con los ojos, y cuando vio que había 20 traspuesto del bosque y que ya no parecía, volvióse a su criado Andrés, y díjole: “Venid acá, hijo mío, que os quiero pagar lo que os debo, como aquel deshacedor de agravios me dejó mandado.” 25 “Eso juro yo”, dijo Andrés; “y ¡cómo que andará vuestra merced acertado en cumplir el mandamiento de aquel buen caballero, que mil años viva; que, según es de valeroso y de buen juez, vive Roque que si no me paga, que 30 vuelva y ejecute lo que dijo!” “También lo juro yo”, dijo el labrador; “pero,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 82 por lo mucho que os quiero, quiero acrecentar la deuda por acrecentar la paga.” Y, asiéndole del brazo, le tornó a atar a la encina, donde le dio tantos azotes que le dejó por muerto. 5 “Llamad, señor Andrés, ahora”, decía el labrador, “al desfacedor de agravios; veréis cómo no desface aquéste, aunque creo que no está acabado de hacer, porque me viene gana de desollaros vivo, como vos temíais.” 10 Pero, al fin, le desató y le dio licencia que fuese a buscar su juez para que ejecutase la pronunciada sentencia. Andrés se partió algo mohíno, jurando de ir a buscar al valeroso don Quijote de la Mancha y contarle punto por 15 punto lo que había pasado, y que se lo había de pagar con las setenas. Pero, con todo esto, él se partió llorando y su amo se quedó riendo. Y de esta manera deshizo el agravio el valeroso don Quijote, el cual, contentísimo de lo 20 sucedido, pareciéndole que había dado felicísimo y alto principio a sus caballerías, con gran satisfacción de sí mismo iba caminando hacia su aldea, diciendo a media voz: “Bien te puedes llamar dichosa sobre cuantas 25 hoy viven en la tierra, ¡oh sobre las bellas bella Dulcinea del Toboso!, pues te cupo en suerte tener sujeto y rendido a toda tu voluntad y talante a un tan valiente y tan nombrado caballero como lo es y será don Quijote de la 30 Mancha. El cual, como todo el mundo sabe, ayer recibió la orden de caballería, y hoy
PRIMERA PARTE, CAPITULO IV p. 83 ha desfecho el mayor tuerto y agravio que formó la sinrazón y cometió la crueldad. Hoy quitó el látigo de la mano a aquel despiadado enemigo, que tan sin ocasión vapulaba a aquel delicado infante.” 5 En esto, llegó a un camino que en cuatro se dividía, y luego se le vino a la imaginación las encrucijadas donde los caballeros andantes se ponían a pensar cuál camino de aquéllos tomarían, y, por imitarlos estuvo un rato quedo, 10 y, al cabo de haberlo muy bien pensado, soltó la rienda a Rocinante, dejando a la voluntad del rocín la suya, el cual siguió su primer intento, que fue el irse camino de su caballeriza. Y habiendo andado como dos millas, descubrió 15 don Quijote un grande tropel de gente, que, como después se supo, eran unos mercaderes toledanos que iban a comprar seda a Murcia. Eran seis, y venían con sus quitasoles, con otros cuatro criados a caballo y tres mozos 20 de mulas a pie. Apenas los divisó don Quijote, cuando se imaginó ser cosa de nueva aventura; y, por imitar en todo cuanto a él le parecía posible los pasos que había leído en sus libros, le 25 pareció venir allí de molde uno que pensaba hacer. Y así, con gentil continente y denuedo, se afirmó bien en los estribos, apretó la lanza, llegó la adarga al pecho, y, puesto en la mitad del camino, estuvo esperando que aquellos 30 caballeros andantes llegasen, que ya él por tales los tenía y juzgaba, y, cuando llegaron a trecho
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 84 que se pudieron ver y oír, levantó don Quijote la voz, y, con ademán arrogante, dijo: “Todo el mundo se tenga, si todo el mundo no confiesa que no hay en el mundo todo doncella más hermosa que la Emperatriz de la 5 Mancha, la sin par Dulcinea del Toboso.” Paráronse los mercaderes al son de estas razones, y a ver la extraña figura del que las decía, y por la figura y por las razones luego echaron de ver la locura de su dueño; 10 mas quisieron ver despacio en qué paraba aquella confesión que se les pedía, y uno de ellos, que era un poco burlón y muy mucho discreto, le dijo: “Señor caballero, nosotros no conocemos 15 quién sea esa buena señora que decís; mostrádnosla, que si ella fuere de tanta hermosura como significáis, de buena gana y sin apremio alguno confesaremos la verdad que por parte vuestra nos es pedida.” 20 “Si os la mostrara”, replicó don Quijote, “¿qué hicierais vosotros en confesar una verdad tan notoria? La importancia está en que, sin verla, lo habéis de creer, confesar, afirmar, jurar y defender; donde no, conmigo 25 sois en batalla, gente descomunal y soberbia. Que, ahora vengáis uno a uno, como pide la orden de caballería, ora todos juntos, como es costumbre y mala usanza de los de vuestra ralea, aquí os aguardo y espero, confiado en 30 la razón que de mi parte tengo.” “Señor caballero”, replicó el mercader,
PRIMERA PARTE, CAPITULO IV p. 85 “suplico a vuestra merced, en nombre de todos estos príncipes que aquí estamos que, porque no encarguemos nuestras conciencias, confesando una cosa por nosotros jamás vista ni oída, y más siendo tan en perjuicio de las 5 emperatrices y reinas del Alcarria y Extremadura, que vuestra merced sea servido de mostrarnos algún retrato de esa señora, aunque sea tamaño como un grano de trigo; que por el hilo se sacará el ovillo, y quedaremos con 10 esto satisfechos y seguros, y vuestra merced quedará contento y pagado. Y aun creo que estamos ya tan de su parte, que, aunque su retrato nos muestre que es tuerta de un ojo y que del otro le mana bermellón y piedra 15 azufre, con todo eso, por complacer a vuestra merced, diremos en su favor todo lo que quisiere.” “No le mana, canalla infame”, respondió don Quijote encendido en cólera; “no le mana, 20 digo, eso que decís, sino ámbar y algalia entre algodones; y no es tuerta ni corcovada, sino más derecha que un huso de Guadarrama. Pero ¡vosotros pagaréis la grande blasfemia que habéis dicho contra tamaña beldad, como 25 es la de mi señora!” Y, en diciendo esto, arremetió con la lanza baja contra el que lo había dicho, con tanta furia y enojo, que, si la buena suerte no hiciera que en la mitad del camino tropezara y 30 cayera Rocinante, lo pasara mal el atrevido mercader. Cayó Rocinante, y fue rodando su
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 86 amo una buena pieza por el campo, y, queriéndose levantar, jamás pudo: tal embarazo le causaban la lanza, adarga, espuelas y celada, con el peso de las antiguas armas. Y entre tanto que pugnaba por levantarse y no podía, 5 estaba diciendo: “¡Non fuyáis, gente cobarde, gente cautiva, atended; que no por culpa mía, sino de mi caballo, estoy aquí tendido!” Un mozo de mulas de los que allí venían, 10 que no debía de ser muy bien intencionado, oyendo decir al pobre caído tantas arrogancias, no lo pudo sufrir sin darle la respuesta en las costillas. Y, llegándose a él, tomó la lanza, y después de haberla hecho pedazos, con 15 uno de ellos comenzó a dar a nuestro don Quijote tantos palos, que, a despecho y pesar de sus armas, le molió como cibera. Dábanle voces sus amos que no le diese tanto, y que le dejase; pero estaba ya el mozo picado y no 20 quiso dejar el juego hasta envidar todo el resto de su cólera; y, acudiendo por los demás trozos de la lanza, los acabó de deshacer sobre el miserable caído, que, con toda aquella tempestad de palos que sobre él vía, no cerraba 25 la boca, amenazando al cielo y a la tierra, y a los malandrines, que tal le parecían. Cansóse el mozo, y los mercaderes siguieron su camino, llevando qué contar en todo el del pobre apaleado. El cual, después que se 30 vio solo, tornó a probar si podía levantarse; pero si no lo pudo hacer cuando sano y
PRIMERA PARTE, CAPITULO IV p. 87 bueno, ¿cómo lo haría molido y casi deshecho? Y aun se tenía por dichoso, pareciéndole que aquélla era propia desgracia de caballeros andantes, y toda la atribuía a la falta de su caballo; y no era posible levantarse, según tenía 5 brumado todo el cuerpo.
p. 88 Capítulo V Donde se prosigue la narración de la desgracia de nuestro caballero. Viendo, pues, que, en efecto, no podía menearse, acordó de acogerse a su ordinario 5 remedio, que era pensar en algún paso de sus libros, y trájole su locura a la memoria aquel de Valdovinos y del Marqués de Mantua, cuando Carloto le dejó herido en la montaña, historia sabida de los niños, no ignorada de los 10 mozos, celebrada y aun creída de los viejos, y, con todo esto, no más verdadera que los milagros de Mahoma. Esta, pues, le pareció a él que le venía de molde para el paso en que se hallaba; y así, con muestras de grande 15 sentimiento, se comenzó a volcar por la tierra, y a decir con debilitado aliento lo mismo que dicen decía el herido caballero del bosque: ¿Dónde estás, señora mía, que no te duele mi mal? 20 O no lo sabes, señora, o eres falsa y desleal. Y de esta manera fue prosiguiendo el romance, hasta aquellos versos que dicen: ¡Oh, noble Marqués de Mantua, 25 mi tío y señor carnal! Y quiso la suerte que, cuando llegó a este
PRIMERA PARTE, CAPITULO V p. 89 verso, acertó a pasar por allí un labrador de su mismo lugar y vecino suyo, que venía de llevar una carga de trigo al molino, el cual, viendo aquel hombre allí tendido, se llegó a él y le preguntó que quién era y qué mal 5 sentía, que tan tristemente se quejaba. Don Quijote creyó, sin duda, que aquél era el Marqués de Mantua, su tío, y, así, no le respondió otra cosa sino fue proseguir en su romance, donde le daba cuenta de su desgracia 10 y de los amores del hijo del Emperante con su esposa; todo de la misma manera que el romance lo canta. El labrador estaba admirado oyendo aquellos disparates, y, quitándole la visera, que ya estaba hecha pedazos de los 15 palos, le limpió el rostro, que le tenía cubierto de polvo, y apenas le hubo limpiado, cuando le conoció, y le dijo: “Señor Quijana” --que así se debía de llamar cuando él tenía juicio y no había pasado 20 de hidalgo sosegado a caballero andante--, “¿quién ha puesto a vuestra merced de esta suerte?” Pero él seguía con su romance a cuanto le preguntaba. 25 Viendo esto el buen hombre, lo mejor que pudo le quitó el peto y espaldar, para ver si tenía alguna herida; pero no vio sangre ni señal alguna. Procuró levantarle del suelo, y no con poco trabajo le subió sobre su jumento, por 30 parecer caballería más sosegada. Recogió las armas, hasta las astillas de la lanza, y liolas
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 90 sobre Rocinante, al cual tomó de la rienda, y del cabestro al asno, y se encaminó hacia su pueblo, bien pensativo de oír los disparates que don Quijote decía. Y no menos iba don Quijote, que, de puro molido y quebrantado, 5 no se podía tener sobre el borrico, y de cuando en cuando daba unos suspiros que los ponía en el cielo; de modo, que de nuevo obligó a que el labrador le preguntase le dijese qué mal sentía. Y no parece sino que el diablo le 10 traía a la memoria los cuentos acomodados a sus sucesos, porque en aquel punto, olvidándose de Valdovinos, se acordó del moro Abindarráez, cuando el alcaide de Antequera, Rodrigo de Narváez, le prendió y llevó cautivo 15 a su alcaidía. De suerte que, cuando el labrador le volvió a preguntar que cómo estaba y qué sentía, le respondió las mismas palabras y razones que el cautivo abencerraje respondía a Rodrigo de Narváez, del mismo 20 modo que él había leído la historia en la Diana, de Jorge de Montemayor, donde se escribe, aprovechándose de ella tan a propósito, que el labrador se iba dando al diablo de oír tanta máquina de necedades; por donde conoció que 25 su vecino estaba loco y dábale prisa a llegar al pueblo por excusar el enfado que don Quijote le causaba con su larga arenga. Al cabo de lo cual, dijo: “Sepa vuestra merced, señor don Rodrigo 30 de Narváez, que esta hermosa Jarifa, que he dicho, es ahora la linda Dulcinea del Toboso,
PRIMERA PARTE, CAPITULO V p. 91 por quien yo he hecho, hago y haré los más famosos hechos de caballerías que se han visto, vean ni verán en el mundo.” A esto respondió el labrador: “Mire vuestra merced, señor, ¡pecador de 5 mi!, que yo no soy don Rodrigo de Narváez, ni el Marqués de Mantua, sino Pedro Alonso, su vecino; ni vuestra merced es Valdovinos, ni Abindarráez, sino el honrado hidalgo del señor Quijana.” 10 “Yo sé quién soy”, respondió don Quijote, “y sé que puedo ser, no sólo los que he dicho, sino todos los doce Pares de Francia, y aun todos los Nueve de la Fama, pues a todas las hazañas que ellos todos juntos y cada uno 15 por sí hicieron, se aventajarán las mías.” En estas pláticas y en otras semejantes llegaron al lugar a la hora que anochecía; pero el labrador aguardó a que fuese algo más noche, porque no viesen al molido hidalgo 20 tan mal caballero. Llegada, pues, la hora que le pareció, entró en el pueblo y en la casa de don Quijote, la cual halló toda alborotada --y estaban en ella el cura y el barbero del lugar, que eran grandes amigos de don Quijote--: 25 que estaba diciéndoles su ama a voces: “¿Qué le parece a vuestra merced, señor licenciado Pero Pérez --que así se llamaba el cura--, de la desgracia de mi señor? Tres días ha que no parecen él, ni el rocín, ni la 30 adarga, ni la lanza, ni las armas. ¡Desventurada de mí!, que me doy a entender, y así es ello la
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 92 verdad como nací para morir, que estos malditos libros de caballerías que él tiene y suele leer tan de ordinario, le han vuelto el juicio; que ahora me acuerdo haberle oído decir muchas veces, hablando entre sí, que quería 5 hacerse caballero andante e irse a buscar las aventuras por esos mundos. Encomendados sean a Satanás y a Barrabás tales libros, que así han echado a perder el más delicado entendimiento que había en toda la Mancha.” 10 La sobrina decía lo mismo, y aun decía más: “Sepa señor maese Nicolás --que éste era el nombre del barbero--, que muchas veces le aconteció a mi señor tío estarse leyendo en estos desalmados libros de desventuras dos 15 días con sus noches, al cabo de los cuales arrojaba el libro de las manos y ponía mano a la espada y andaba a cuchilladas con las paredes, y, cuando estaba muy cansado, decía que había muerto a cuatro gigantes como cuatro 20 torres, y el sudor que sudaba del cansancio decía que era sangre de las feridas que había recibido en la batalla, y bebíase luego un gran jarro de agua fría, y quedaba sano y sosegado, diciendo que aquella agua era una 25 preciosísima bebida que le había traído el sabio Esquife, un grande encantador y amigo suyo. Mas yo me tengo la culpa de todo, que no avisé a vuestras mercedes de los disparates de mi señor tío, para que lo remediaran 30 antes de llegar a lo que ha llegado, y quemaran todos estos descomulgados libros; que tiene
PRIMERA PARTE, CAPITULO V p. 93 muchos, que bien merecen ser abrasados como si fuesen de herejes.” “Esto digo yo también”, dijo el cura, “y a fe que no se pase el día de mañana sin que de ellos no se haga acto público, y sean 5 condenados al fuego, porque no den ocasión a quien los leyere de hacer lo que mi buen amigo debe de haber hecho.” Todo esto estaban oyendo el labrador y don Quijote, con que acabó de entender el labrador 10 la enfermedad de su vecino, y así, comenzó a decir a voces: “Abran vuestras mercedes al señor Valdovinos y al señor Marqués de Mantua, que viene malferido; y al señor moro Abindarráez, que 15 trae cautivo el valeroso Rodrigo de Narváez, alcaide de Antequera.” A estas voces salieron todos, y como conocieron los unos a su amigo, las otras a su amo y tío, que aún no se había apeado del jumento, 20 porque no podía, corrieron a abrazarle. El dijo: “Ténganse todos; que vengo mal ferido por la culpa de mi caballo. Llévenme a mi lecho, y llámese, si fuere posible, a la sabia 25 Urganda, que cure y cate de mis feridas.” “¡Mirá en hora maza”, dijo a este punto el ama, “si me decía a mí bien mi corazón del pie que cojeaba mi señor! Suba vuestra merced en buen hora; que, sin que venga esa 30 Urgada, le sabremos aquí curar. ¡Malditos, digo, sean otra vez y otras ciento estos libros
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 94 de caballerías, que tal han parado a vuestra merced!” Lleváronle luego a la cama, y, catándole las feridas, no le hallaron ninguna; y él dijo que todo era molimiento, por haber dado una 5 gran caída con Rocinante, su caballo, combatiéndose con diez jayanes, los más desaforados y atrevidos que se pudieran fallar en gran parte de la tierra. “Ta, ta”, dijo el cura; “¿jayanes hay en la 10 danza? Para mi santiguada, que yo los queme mañana antes que llegue la noche.” Hiciéronle a don Quijote mil preguntas, y a ninguna quiso responder otra cosa sino que le diesen de comer y le dejasen dormir, que 15 era lo que más le importaba. Hízose así, y el cura se informó muy a la larga del labrador, del modo que había hallado a don Quijote; él se lo contó todo, con los disparates que al hallarle y al traerle había dicho, que fue poner 20 más deseo en el Licenciado de hacer lo que otro día hizo, que fue llamar a su amigo el barbero maese Nicolás, con el cual se vino a casa de don Quijote.
p. 95 Capítulo VI Del donoso y grande escrutinio que el cura y el barbero hicieron en la librería de nuestro ingenioso hidalgo. El cual aún todavía dormía. Pidió las llaves, 5 a la sobrina, del aposento donde estaban los libros, autores del daño, y ella se las dio de muy buena gana; entraron dentro todos, y la ama con ellos, y hallaron más de cien cuerpos de libros grandes muy bien encuadernados, y 10 otros pequeños; y, así como el ama los vio, volvióse a salir del aposento con gran prisa, y tornó luego con una escudilla de agua bendita y un hisopo, y dijo: “Tome vuestra merced, señor Licenciado; 15 rocíe este aposento, no esté aquí algún encantador de los muchos que tienen estos libros, y nos encanten, en pena de las que les queremos dar echándolos del mundo.” Causó risa al Licenciado la simplicidad del 20 ama, y mandó al barbero que le fuese dando de aquellos libros, uno a uno, para ver de qué trataban, pues podía ser hallar algunos que no mereciesen castigo de fuego. “No”, dijo la sobrina, “no hay para qué 25 perdonar a ninguno, porque todos han sido los dañadores; mejor será arrojarlos por las ventanas al patio, y hacer un rimero de ellos y pegarles fuego, y, si no, llevarlos al corral,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 96 y allí se hará la hoguera, y no ofenderá el humo.” Lo mismo dijo el ama: tal era la gana que las dos tenían de la muerte de aquellos inocentes; mas el cura no vino en ello sin primero 5 leer siquiera los títulos. Y el primero que maese Nicolás le dio en las manos, fue Los cuatro de Amadís de Gaula, y dijo el cura: “Parece cosa de misterio ésta, porque, según he oído decir, este libro fue el primero de 10 caballerías que se imprimió en España, y todos los demás han tomado principio y origen de éste, y así me parece que, como a dogmatizador de una secta tan mala, le debemos sin excusa alguna condenar al fuego.” 15 “No señor”, dijo el barbero; “que también he oído decir que es el mejor de todos los libros que de este género se han compuesto, y así, como a único en su arte, se debe perdonar.” 20 “Así es verdad”, dijo el cura, “y por esa razón se le otorga la vida por ahora. Veamos esotro que está junto a él.” “Es”, dijo el barbero, “Las Sergas de Esplandián, hijo legítimo de Amadís de Gaula.” 25 “Pues en verdad”, dijo el cura, “que no le ha de valer al hijo la bondad del padre. Tomad, señora ama, abrid esa ventana y echadle al corral, y dé principio al montón de la hoguera que se ha de hacer.” 30 Hízolo así el ama con mucho contento, y el bueno de Esplandián fue volando al corral,
PRIMERA PARTE, CAPITULO VI p. 97 esperando con toda paciencia el fuego que le amenazaba. “Adelante”, dijo el cura. “Este que viene”, dijo el barbero, “es Amadís de Grecia, y aun todos los de este lado, a 5 lo que creo, son del mismo linaje de Amadís.” “Pues vayan todos al corral”, dijo el cura; “que a trueco de quemar a la reina Pintiquiniestra y al pastor Darinel, y a sus églogas, y a las endiabladas y revueltas razones de su 10 autor, quemaré con ellos al padre que me engendró, si anduviera en figura de caballero andante.” “De ese parecer soy yo”, dijo el barbero. “Y aun yo”, añadió la sobrina. 15 “Pues así es”, dijo el ama, “vengan, y al corral con ellos.” Diéronselos, que eran muchos, y ella ahorró la escalera, y dio con ellos por la ventana abajo. 20 “¿Quién es ese tonel?”, dijo el cura. “Este es”, respondió el barbero, “Don Olivante de Laura.” “El autor de ese libro”, dijo el cura, “fue el mismo que compuso a Jardín de flores, y 25 en verdad que no sepa determinar cuál de los dos libros es más verdadero, o, por decir mejor, menos mentiroso. Sólo sé decir que éste irá al corral por disparatado y arrogante.” “Este que se sigue es Florismarte de Hircania”, 30 dijo el barbero. “¿Ahí está el señor Florismarte?”, replicó
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 98 el cura. “Pues a fe que ha de parar presto en el corral, a pesar de su extraño nacimiento y sonadas aventuras; que no da lugar a otra cosa la dureza y sequedad de su estilo. Al corral con él y con esotro, señora ama.” 5 “Que me place, señor mío”, respondía ella, y con mucha alegría ejecutaba lo que le era mandado. “Este es El caballero Platir”, dijo el barbero. 10 “Antiguo libro es ése”, dijo el cura, “y no hallo en él cosa que merezca venia; acompañe a los demás sin réplica.” Y así fue hecho. Abrióse otro libro, y vieron que tenía por 15 título El Caballero de la Cruz. “Por nombre tan santo como este libro tiene, se podía perdonar su ignorancia; mas también se suele decir: tras la Cruz está el diablo; vaya al fuego.” 20 Tomando el barbero otro libro, dijo: “Este es Espejo de caballerías”. “Ya conozco a su merced”, dijo el cura; “ahí anda el señor Reinaldos de Montalbán con sus amigos y compañeros, más ladrones que Caco, 25 y los doce Pares con el verdadero historiador Turpín, y, en verdad, que estoy por condenarlos no más que a destierro perpetuo, siquiera porque tienen parte de la invención del famoso Mateo Boyardo, de donde también tejió 30 su tela el cristiano poeta Ludovico Ariosto, al cual, si aquí le hallo, y que habla en otra
PRIMERA PARTE, CAPITULO VI p. 99 lengua que la suya, no le guardaré respeto alguno; pero si habla en su idioma, le pondré sobre mi cabeza.” “Pues yo le tengo en italiano”, dijo el barbero; “mas no le entiendo.” 5 “Ni aun fuera bien que vos le entendierais”, respondió el cura; “y aquí le perdonáramos al señor capitán que no le hubiera traído a España y hecho castellano, que le quitó mucho de su natural valor; y lo mismo harán 10 todos aquellos que los libros de verso quisieren volver en otra lengua; que, por mucho cuidado que pongan y habilidad que muestren, jamás llegarán al punto que ellos tienen en su primer nacimiento. Digo, en efecto, que este libro y 15 todos los que se hallaren que tratan de estas cosas de Francia, se echen y depositen en un pozo seco, hasta que con más acuerdo se vea lo que se ha de hacer de ellos, exceptuando a un Bernardo del Carpio que anda por ahí, y 20 a otro llamado Roncesvalles; que éstos, en llegando a mis manos, han de estar en las del ama y de ellas en las del fuego, sin remisión alguna.” Todo lo confirmó el barbero, y lo tuvo por 25 bien y por cosa muy acertada, por entender que era el cura tan buen cristiano y tan amigo de la verdad, que no diría otra cosa por todas las del mundo. Y, abriendo otro libro, vio que era Palmerín de Oliva, y junto a él estaba 30 otro que se llamaba Palmerín de Inglaterra. Lo cual visto por el licenciado, dijo:
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 100 “Esa Oliva se haga luego rajas y se queme, que aun no queden de ella las cenizas; y esa Palma de Inglaterra se guarde y se conserve, como a cosa única, y se haga para ello otra caja como la que halló Alejandro 5 en los despojos de Darío, que la diputó para guardar en ella las obras del poeta Homero. Este libro, señor compadre, tiene autoridad por dos cosas: la una, porque él por sí es muy bueno; y la otra, porque es fama que le compuso 10 un discreto rey de Portugal. Todas las aventuras del castillo de Miraguarda son bonísimas y de grande artificio, las razones cortesanas y claras, que guardan y miran el decoro del que habla con mucha propiedad y entendimiento. 15 Digo, pues, salvo vuestro buen parecer, señor maese Nicolás, que éste y Amadís de Gaula queden libres del fuego, y todos los demás, sin hacer más cala y cata, perezcan.” “No, señor compadre”, replicó el barbero; 20 “que este que aquí tengo es el afamado Don Belianís”. “Pues ése”, replicó el cura, “con la segunda, tercera y cuarta parte, tienen necesidad de un poco de ruibarbo para purgar la demasiada cólera 25 suya, y es menester quitarles todo aquello del castillo de la Fama y otras impertinencias de más importancia, para lo cual se les da término ultramarino, y como se enmendaren, así se usará con ellos de misericordia o de justicia; 30 y, en tanto, tenedlos vos, compadre, en vuestra casa; mas no los dejéis leer a ninguno.”
PRIMERA PARTE, CAPITULO VI p. 101 “Que me place”, respondió el barbero. Y sin querer cansarse más en leer libros de caballerías, [el cura] mandó al ama que tomase todos los grandes y diese con ellos en el corral. No se dijo a tonta ni a sorda, sino a 5 quien tenía más gana de quemarlos que de echar una tela, por grande y delgada que fuera, y, asiendo casi ocho de una vez, los arrojó por la ventana. Por tomar muchos juntos, se le cayó uno a los pies del barbero, que le tomó gana 10 de ver de quién era, y vio que decía: Historia del famoso Caballero Tirante el Blanco. “¡Válgame Dios!”, dijo el cura, dando una gran voz; “¡que aquí esté Tirante el Blanco! Dádmele acá, compadre, que hago cuenta que 15 he hallado en él un tesoro de contento y una mina de pasatiempos. Aquí está don Quirieleisón de Montalbán, valeroso caballero, y su hermano Tomás de Montalbán, y el caballero Fonseca, con la batalla que el valiente [de 20 Tirante] hizo con el alano, y las agudezas de la doncella Placerdemivida, con los amores y embustes de la viuda Reposada, y la señora Emperatriz, enamorada de Hipólito, su escudero. Dígoos verdad, señor compadre, que 25 por su estilo es éste el mejor libro del mundo; aquí comen los caballeros, y duermen y mueren en sus camas, y hacen testamento antes de su muerte, con [otras] cosas, de que todos los demás libros de este género carecen. 30 Con todo eso, os digo que merecía el que le compuso, pues no hizo tantas necedades
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 102 de industria, que le echaran a galeras por todos los días de su vida. Llevadle a casa y leedle, y veréis que es verdad cuanto de él os he dicho.” “Así será”, respondió el barbero; “pero, 5 ¿qué haremos de estos pequeños libros que quedan?” “Estos”, dijo el cura, “no deben de ser de caballerías, sino de poesía.” Y abriendo uno, vio que era La Diana, de 10 Jorge de Montemayor, y dijo, creyendo que todos los demás eran del mismo género: “Estos no merecen ser quemados, como los demás, porque no hacen ni harán el daño que los de caballerías han hecho; que son libros 15 de entendimiento, sin perjuicio de tercero.” “¡Ay, señor!”, dijo la sobrina, “bien los puede vuestra merced mandar quemar como a los demás, porque no sería mucho que, habiendo sanado mi señor tío de la enfermedad 20 caballeresca, leyendo éstos se le antojase de hacerse pastor y andarse por los bosques y prados cantando y tañendo, y, lo que sería peor, hacerse poeta, que, según dicen, es enfermedad incurable y pegadiza.” 25 “Verdad dice esta doncella”, dijo el cura, “y será bien quitarle a nuestro amigo este tropiezo y ocasión delante. Y pues comenzamos por La Diana, de Montemayor, soy de parecer que no se queme, sino que se le quite 30 todo aquello que trata de la sabia Felicia y de la agua encantada, y casi todos los versos
PRIMERA PARTE, CAPITULO VI p. 103 mayores, y quédesele en hora buena la prosa y la honra de ser primero en semejantes libros.” “Este que se sigue”, dijo el barbero, “es La Diana, llamada segunda, del Salmantino, y éste, otro que tiene el mismo nombre, cuyo 5 autor es Gil Polo.” “Pues la del Salmantino”, respondió el cura, “acompañe y acreciente el número de los condenados al corral, y la de Gil Polo se guarde como si fuera del mismo Apolo; y pase 10 adelante, señor compadre, y démonos prisa que se va haciendo tarde.” “Este libro es”, dijo el barbero abriendo otro, “Los diez libros de Fortuna de Amor, compuestos por Antonio de Lofraso, poeta 15 sardo.” “Por las órdenes que recibí”, dijo el cura, “que desde que Apolo fue Apolo, y las musas musas, y los poetas poetas, tan gracioso ni tan disparatado libro como ése no se ha compuesto, 20 y que, por su camino, es el mejor y el más único de cuantos de este género han salido a la luz del mundo; y el que no le ha leído puede hacer cuenta que no ha leído jamás cosa de gusto. Dádmele acá, compadre; que 25 precio más haberle hallado que si me dieran una sotana de raja de Florencia.” Púsole aparte con grandísimo gusto, y el barbero prosiguió diciendo: “Estos que se siguen son: El Pastor de 30 Iberia, Ninfas de Henares y Desengaños de celos.”
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 104 “Pues no hay más que hacer”, dijo el cura, “sino entregarlos al brazo seglar del ama, y no se me pregunte el por qué, que sería nunca acabar.” “Este que viene es El Pastor de Fílida.” 5 “No es ése pastor”, dijo el cura, “sino muy discreto cortesano; guárdese como joya preciosa.” “Este grande que aquí viene se intitula”, dijo el barbero, “Tesoro de varias poesías.” 10 “Como ellas no fueran tantas”, dijo el cura, “fueran más estimadas; menester es que este libro se escarde y limpie de algunas bajezas que entre sus grandezas tiene; guárdese, porque su autor es amigo mío, y por respeto de 15 otras más heroicas y levantadas obras que ha escrito.” “Este es”, siguió el barbero, “El Cancionero, de López Maldonado.” “También el autor de ese libro”, replicó el 20 cura, “es grande amigo mío, y sus versos en su boca admiran a quien los oye, y tal es la suavidad de la voz con que los canta, que encanta. Algo largo es en las églogas, pero nunca lo bueno fue mucho; guárdese con los 25 escogidos. Pero, ¿qué libro es ese que está junto a él?” “La Galatea, de Miguel de Cervantes, dijo el barbero. “Muchos años ha que es grande amigo mío 30 ese Cervantes, y sé que es más versado en desdichas que en versos. Su libro tiene algo
PRIMERA PARTE, CAPITULO VI p. 105 de buena invención; propone algo y no concluye nada. Es menester esperar la segunda parte que promete; quizá con la enmienda alcanzará del todo la misericordia que ahora se le niega, y entretanto que esto se ve, 5 tenedle recluso en vuestra posada, señor compadre.” “Que me place”, respondió el barbero. “Y aquí vienen tres, todos juntos: La Araucana de don Alonso de Ercilla; La Austríada, de 10 Juan Rufo, jurado de Córdoba, y El Monserrate, de Cristóbal de Virués, poeta valenciano.” “Todos esos tres libros”, dijo el cura, “son los mejores que en verso heroico, en 15 lengua castellana, están escritos, y pueden competir con los más famosos de Italia; guárdense como las más ricas prendas de poesía que tiene España.” Cansóse el cura de ver más libros, y así, a 20 carga cerrada, quiso que todos los demás se quemasen; pero ya tenía abierto uno el barbero, que se llamaba Las lágrimas de Angélica. “Lloráralas yo”, dijo el cura en oyendo el 25 nombre, “si tal libro hubiera mandado quemar; porque su autor fue uno de los famosos poetas del mundo, no sólo de España, y fue felicísimo en la traducción de algunas fábulas de Ovidio.” 30
p. 106 Capítulo VII De la segunda salida de nuestro buen caballero don Quijote de la Mancha. Estando en esto, comenzó a dar voces don Quijote, diciendo: 5 “¡Aquí, aquí, valerosos caballeros, aquí es menester mostrar la fuerza de vuestros valerosos brazos; que los cortesanos llevan lo mejor del torneo!” Por acudir a este ruido y estruendo, no se 10 pasó adelante con el escrutinio de los demás libros que quedaban; y así, se cree que fueron al fuego, sin ser vistos ni oídos: La Carolea y León de España, con Los Hechos del Emperador, compuestos por don Luis de Avila, que, 15 sin duda, debían de estar entre los que quedaban, y quizá, si el cura los viera, no pasaran por tan rigurosa sentencia. Cuando llegaron a don Quijote, ya él estaba levantado de la cama, y proseguía en sus 20 voces y en sus desatinos, dando cuchilladas y reveses a todas partes, estando tan despierto como si nunca hubiera dormido; abrazáronse con él y por fuerza le volvieron al lecho, y después que hubo sosegado un poco, volviéndose 25 a hablar con el cura, le dijo: “Por cierto, señor arzobispo Turpín, que es gran mengua de los que nos llamamos Doce Pares, dejar tan sin más ni más llevar la
PRIMERA PARTE, CAPITULO VII p. 107 victoria de este torneo a los caballeros cortesanos, habiendo nosotros los aventureros ganado el prez en los tres días antecedentes.” “Calle vuestra merced, señor compadre”, dijo el cura; “que Dios será servido que la 5 suerte se mude y que lo que hoy se pierde se gane mañana; y atienda vuestra merced a su salud por ahora, que me parece que debe de estar demasiadamente cansado, si ya no es que está malferido.” 10 “Ferido, no”, dijo don Quijote; “pero molido y quebrantado, no hay duda en ello, porque aquel bastardo de don Roldán me ha molido a palos con el tronco de una encina, y todo de envidia, porque ve que yo solo soy el opuesto 15 de sus valentías. Mas no me llamaría yo Reinaldos de Montalbán si, en levantándome de este lecho, no me lo pagare, a pesar de todos sus encantamientos; y, por ahora, tráiganme de yantar, que sé que es lo que más me hará 20 al caso, y quédese lo del vengarme a mi cargo.” Hiciéronlo así, diéronle de comer, y quedóse otra vez dormido, y ellos admirados de su locura. 25 Aquella noche quemó y abrasó el ama cuantos libros había en el corral y en toda la casa, y tales debieron de arder que merecían guardarse en perpetuos archivos; mas no lo permitió su suerte y la pereza del escrutiñador, y 30 así se cumplió el refrán en ellos, de que pagan a las veces justos por pecadores.
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 108 Uno de los remedios que el cura y el barbero dieron por entonces, para el mal de su amigo, fue que le murasen y tapiasen el aposento de los libros, porque cuando se levantase no los hallase --quizá quitando la causa, cesaría 5 el efecto--, y que dijesen que un encantador se los había llevado, y el aposento y todo; y así fue hecho con mucha presteza. De allí a dos días se levantó don Quijote, y lo primero que hizo fue [ir] a ver sus libros, 10 y como no hallaba el aposento donde le había dejado, andaba de una en otra parte buscándole. Llegaba adonde solía tener la puerta y tentábala con las manos, y volvía y revolvía los ojos por todo, sin decir palabra; pero al 15 cabo de una buena pieza, preguntó a su ama que hacia qué parte estaba el aposento de sus libros. El ama, que ya estaba bien advertida de lo que había de responder, le dijo: 20 “¿Qué aposento o qué nada busca vuestra merced? Ya no hay aposento ni libros en esta casa, porque todo se lo llevó el mismo diablo.” “No era diablo”, replicó la sobrina, “sino un encantador que vino sobre una nube una 25 noche, después del día que vuestra merced de aquí se partió, y, apeándose de una sierpe en que venía caballero, entró en el aposento, y no sé lo que se hizo dentro, que a cabo de poca pieza salió volando por el tejado, y dejó la 30 casa llena de humo, y cuando acordamos a mirar lo que dejaba hecho, no vimos libro ni
PRIMERA PARTE, CAPITULO VII p. 109 aposento alguno; sólo se nos acuerda muy bien a mí y al ama que, al tiempo del partirse aquel mal viejo, dijo en altas voces que, por enemistad secreta que tenía al dueño de aquellos libros y aposento, dejaba hecho el daño en 5 aquella casa que después se vería; dijo, también, que se llamaba el sabio Muñatón.” “Frestón diría”, dijo don Quijote. “No sé”, respondió el ama, “si se llamaba Frestón o Fritón, sólo sé que acabó en tón su 10 nombre.” “Así es”, dijo don Quijote; “que ése es un sabio encantador, grande enemigo mío, que me tiene ojeriza, porque sabe por sus artes y letras que tengo de venir, andando los tiempos, 15 a pelear en singular batalla con un caballero a quien él favorece, y le tengo de vencer sin que él lo pueda estorbar, y por esto procura hacerme todos los sinsabores que puede; y mándole yo que mal podrá él contradecir, ni evitar, lo 20 que por el cielo está ordenado.” “¿Quién duda de eso?”, dijo la sobrina. “¿Pero quién le mete a vuestra merced, señor tío, en esas pendencias? ¿No será mejor estarse pacífico en su casa y no irse por el mundo 25 a buscar pan de trastrigo, sin considerar que muchos van por lana y vuelven trasquilados?” “¡Oh sobrina mía”, respondió don Quijote, “y cuán mal que estás en la cuenta! Primero que a mí me trasquilen, tendré peladas y quitadas 30 las barbas a cuantos imaginaren tocarme en la punta de un solo cabello.”
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 110 No quisieron las dos replicarle más, porque vieron que se le encendía la cólera. Es, pues, el caso que él estuvo quince días en casa muy sosegado, sin dar muestras de querer segundar sus primeros devaneos, en los 5 cuales días pasó graciosísimos cuentos con sus dos compadres el cura y el barbero, sobre que él decía que la cosa de que más necesidad tenía el mundo era de caballeros andantes, y de que en él se resucitase la caballería 10 andantesca. El cura algunas veces le contradecía, y otras concedía, porque si no guardaba este artificio, no había poder averiguarse con él. En este tiempo solicitó don Quijote a un labrador vecino suyo, hombre de bien, si es 15 que este título se puede dar al que es pobre, pero de muy poca sal en la mollera. En resolución, tanto le dijo, tanto le persuadió y prometió, que el pobre villano se determinó de salirse con él y servirle de escudero. 20 Decíale, entre otras cosas, don Quijote, que se dispusiese a ir con él de buena gana, porque tal vez le podía suceder aventura, que ganase, en quítame allá esas pajas, alguna ínsula, y le dejase a él por gobernador de 25 ella. Con estas promesas y otras tales, Sancho Panza, que así se llamaba el labrador, dejó su mujer y hijos y asentó por escudero de su vecino. Dio luego don Quijote orden en buscar dineros, y, vendiendo una cosa y 30 empeñando otra y malbaratándolas todas, llegó una razonable cantidad. Acomodóse, asimismo,
PRIMERA PARTE, CAPITULO VII p. 111 de una rodela que pidió prestada a un su amigo, y, pertrechando su rota celada lo mejor que pudo, avisó a su escudero Sancho del día y la hora que pensaba ponerse en camino, para que él se acomodase de lo que viese 5 que más le era menester. Sobre todo le encargó que llevase alforjas, y dijo que sí llevaría, y que asimismo pensaba llevar un asno que tenía muy bueno, porque él no estaba ducho a andar mucho a pie. 10 En lo del asno reparó un poco don Quijote, imaginando si se le acordaba si algún caballero andante había traído escudero caballero asnalmente, pero nunca le vino alguno a la memoria; mas con todo esto determinó que le llevase, 15 con presupuesto de acomodarle de más honrada caballería en habiendo ocasión para ello, quitándole el caballo al primer descortés caballero que topase. Proveyóse de camisas y de las demás cosas 20 que él pudo, conforme al consejo que el ventero le había dado. Todo lo cual hecho y cumplido, sin despedirse Panza de sus hijos y mujer, ni don Quijote de su ama y sobrina, una noche se salieron del lugar sin que persona los 25 viese; en la cual caminaron tanto, que, al amanecer, se tuvieron por seguros de que no los hallarían aunque los buscasen. Iba Sancho Panza sobre su jumento como un patriarca, con sus alforjas y su bota, y con 30 mucho deseo de verse ya gobernador de la ínsula que su amo le había prometido. Acertó
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 112 don Quijote a tomar la misma derrota y camino que el que él había tomado en su primer viaje, que fue por el campo de Montiel, por el cual caminaba con menos pesadumbre que la vez pasada, porque, por ser la hora de la mañana 5 y herirles a soslayo los rayos del sol, no les fatigaban. Dijo en esto Sancho Panza a su amo: “Mire vuestra merced, señor caballero andante, que no se le olvide lo que de la ínsula 10 me tiene prometido, que yo la sabré gobernar por grande que sea.” A lo cual le respondió don Quijote: “Has de saber, amigo Sancho Panza, que fue costumbre muy usada de los caballeros 15 andantes antiguos, hacer gobernadores a sus escuderos de las ínsulas o reinos que ganaban, y yo tengo determinado de que por mí no falte tan agradecida usanza, antes pienso aventajarme en ella; porque ellos algunas veces, y quizá 20 las más, esperaban a que sus escuderos fuesen viejos, y ya después de hartos de servir y de llevar malos días y peores noches, les daban algún título de conde, o, por lo mucho, de marqués, de algún valle o provincia 25 de poco más a menos; pero si tú vives y yo vivo, bien podría ser que antes de seis días ganase yo tal reino, que tuviese otros a él adherentes, que viniesen de molde para coronarte por rey de uno de ellos. Y no lo tengas a 30 mucho, que cosas y casos acontecen a los tales caballeros, por modos tan nunca vistos ni
PRIMERA PARTE, CAPITULO VII p. 113 pensados, que con facilidad te podría dar aún más de lo que te prometo.” “De esa manera”, respondió Sancho Panza, “si yo fuese rey por algún milagro de los que vuestra merced dice, por lo menos, Juana 5 Gutiérrez, mi oíslo, vendría a ser reina, y mis hijos infantes.” “Pues ¿quién lo duda?”, respondió don Quijote. “Yo lo dudo”, replicó Sancho Panza; “porque 10 tengo para mí que, aunque lloviese Dios reinos sobre la tierra, ninguno asentaría bien sobre la cabeza de Mari Gutiérrez. Sepa, señor, que no vale dos maravedís para reina; condesa le caerá mejor, y aun Dios y ayuda.” 15 “Encomiéndalo tú a Dios, Sancho”, respondió don Quijote, “que El dará lo que más le convenga; pero no apoques tu ánimo tanto que te vengas a contentar con menos que con ser adelantado.” 20 “No haré, señor mío”, respondió Sancho, “y más teniendo tan principal amo en vuestra merced, que me sabrá dar todo aquello que me esté bien y yo pueda llevar.”
p. 114 Capítulo VIII Del buen suceso que el valeroso don Quijote tuvo en la espantable y jamás imaginada aventura de los molinos de viento, con otros sucesos dignos de feliz recordación. 5 En esto descubrieron treinta o cuarenta molinos de viento que hay en aquel campo; y, así como don Quijote los vio, dijo a su escudero: “La ventura va guiando nuestras cosas mejor de lo que acertáramos a desear; porque 10 ¿ves allí, amigo Sancho Panza, donde se descubren treinta, o pocos más, desaforados gigantes con quien pienso hacer batalla y quitarles a todos las vidas, con cuyos despojos comenzaremos a enriquecer?; que ésta es buena 15 guerra, y es gran servicio de Dios quitar tan mala simiente de sobre la faz de la tierra.” “¿Qué gigantes?”, dijo Sancho Panza. “Aquellos que allí ves”, respondió su amo, “de los brazos largos; que los suelen tener 20 algunos de casi dos leguas.” “Mire vuestra merced”, respondió Sancho, “que aquellos que allí se parecen no son gigantes, sino molinos de viento, y lo que en ellos parecen brazos, son las aspas, que, 25 volteadas del viento, hacen andar la piedra del molino.” “Bien parece”, respondió don Quijote, “que no estás cursado en esto de las aventuras: ellos son gigantes, y si tienes miedo, quítate 30
PRIMERA PARTE, CAPITULO VIII p. 115 de ahí, y ponte en oración en el espacio que yo voy a entrar con ellos en fiera y desigual batalla.” Y, diciendo esto, dio de espuelas a su caballo Rocinante, sin atender a las voces que su 5 escudero Sancho le daba, advirtiéndole que sin duda alguna eran molinos de viento, y no gigantes, aquellos que iba a acometer. Pero él iba tan puesto en que eran gigantes, que ni oía las voces de su escudero Sancho, ni 10 echaba de ver, aunque estaba ya bien cerca, lo que eran; antes iba diciendo en voces altas: “¡Non fuyáis, cobardes y viles criaturas; que un solo caballero es el que os acomete!” Levantóse en esto un poco de viento, y las 15 grandes aspas comenzaron a moverse, lo cual visto por don Quijote, dijo: “Pues aunque mováis más brazos que los del gigante Briareo, me lo habéis de pagar.” Y, en diciendo esto, y encomendándose de 20 todo corazón a su señora Dulcinea, pidiéndole que en tal trance le socorriese, bien cubierto de su rodela, con la lanza en el ristre, arremetió a todo el galope de Rocinante, y embistió con el primero molino que estaba delante, y 25 dándole una lanzada en el aspa, la volvió el viento con tanta furia que hizo la lanza pedazos, llevándose tras sí al caballo y al caballero, que fue rodando muy mal trecho por el campo. 30 Acudió Sancho Panza a socorrerle a todo el correr de su asno, y, cuando llegó, halló que
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 116 no se podía menear: tal fue el golpe que dio con él Rocinante. “¡Válgame Dios!”, dijo Sancho; “¿no le dije yo a vuestra merced que mirase bien lo que hacía, que no eran sino molinos de viento, y no 5 lo podía ignorar sino quien llevase otros tales en la cabeza?” “Calla, amigo Sancho”, respondió don Quijote; “que las cosas de la guerra, más que otras, están sujetas a continua mudanza; 10 cuanto más que yo pienso, y es así verdad, que aquel sabio Frestón que me robó el aposento y los libros ha vuelto estos gigantes en molinos, por quitarme la gloria de su vencimiento: tal es la enemistad que me tiene; mas, al cabo 15 al cabo, han de poder poco sus malas artes contra la bondad de mi espada.” “Dios lo haga como puede”, respondió Sancho Panza. Y, ayudándole a levantar, tornó a subir sobre 20 Rocinante, que medio despaldado estaba; y, hablando en la pasada aventura, siguieron el camino del puerto Lápice, porque allí decía don Quijote que no era posible dejar de hallarse muchas y diversas aventuras, por ser 25 lugar muy pasajero, sino que iba muy pesaroso por haberle faltado la lanza, y, diciéndoselo a su escudero, le dijo: “Yo me acuerdo haber leído que un caballero español, llamado Diego Pérez de Vargas, 30 habiéndosele en una batalla roto la espada, desgajó de una encina un pesado ramo o
PRIMERA PARTE, CAPITULO VIII p. 117 tronco, y con él hizo tales cosas aquel día, y machacó tantos moros, que le quedó por sobrenombre Machuca, y, así, él como sus descendientes se llamaron desde aquel día en adelante Vargas y Machuca. Hete dicho esto, porque 5 de la primera encina o roble que se me depare pienso desgajar otro tronco, tal y tan bueno como aquél, que me imagino y pienso hacer con él tales hazañas, que tú te tengas por bien afortunado de haber merecido venir a verlas 10 y a ser testigo de cosas que apenas podrán ser creídas.” “A la mano de Dios”, dijo Sancho; “yo lo creo todo así como vuestra merced lo dice; pero enderécese un poco, que parece que va 15 de medio lado, y debe de ser del molimiento de la caída.” “Así es la verdad”, respondió don Quijote; “y si no me quejo del dolor, es porque no es dado a los caballeros andantes quejarse de 20 herida alguna, aunque se le salgan las tripas por ella.” “Si eso es así, no tengo yo que replicar”, respondió Sancho; “pero sabe Dios si yo me holgara que vuestra merced se quejara cuando 25 alguna cosa le doliera. De mí sé decir que me he de quejar del más pequeño dolor que tenga, si ya no se entiende también con los escuderos de los caballeros andantes eso del no quejarse.” 30 No se dejó de reír don Quijote de la simplicidad de su escudero, y, así, le declaró que
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 118 podía muy bien quejarse como y cuando quisiese, sin gana o con ella; que hasta entonces no había leído cosa en contrario en la orden de caballería. Díjole Sancho que mirase que era hora de comer. Respondióle su amo que por 5 entonces no le hacía menester; que comiese él cuando se le antojase. Con esta licencia, se acomodó Sancho lo mejor que pudo sobre su jumento, y sacando de las alforjas lo que en ellas había puesto, 10 iba caminando y comiendo detrás de su amo muy de su espacio, y de cuando en cuando empinaba la bota, con tanto gusto, que le pudiera envidiar el más regalado bodegonero de Málaga. Y en tanto que él iba de aquella 15 manera menudeando tragos, no se le acordaba de ninguna promesa que su amo le hubiese hecho, ni tenía por ningún trabajo, sino por mucho descanso, andar buscando las aventuras, por peligrosas que fuesen. 20 En resolución, aquella noche la pasaron entre unos árboles, y del uno de ellos desgajó don Quijote un ramo seco que casi le podía servir de lanza, y puso en él el hierro que quitó de la que se le había quebrado. Toda aquella 25 noche no durmió don Quijote, pensando en su señora Dulcinea, por acomodarse a lo que había leído en sus libros cuando los caballeros pasaban sin dormir muchas noches en las florestas y despoblados, entretenidos con las 30 memorias de sus señoras. No la pasó así Sancho Panza; que,
PRIMERA PARTE, CAPITULO VIII p. 119 como tenía el estómago lleno, y no de agua de chicoria, de un sueño se la llevó toda, y no fueran parte para despertarle, si su amo no lo llamara, los rayos del sol, que le daban en el rostro, ni el canto de las aves, que 5 muchas y muy regocijadamente la venida del nuevo día saludaban. Al levantarse, dio un tiento a la bota, y hallóla algo más flaca que la noche antes, y afligiósele el corazón, por parecerle que no llevaban camino de remediar 10 tan presto su falta. No quiso desayunarse don Quijote, porque, como está dicho, dio en sustentarse de sabrosas memorias. Tornaron a su comenzado camino del puerto Lápice, y a obra de las tres del día le 15 descubrieron. “Aquí”, dijo en viéndole don Quijote, “podemos, hermano Sancho Panza, meter las manos hasta los codos en esto que llaman aventuras. Mas advierte que, aunque me veas en 20 los mayores peligros del mundo, no has de poner mano a tu espada para defenderme, si ya no vieres que los que me ofenden es canalla y gente baja, que en tal caso bien puedes ayudarme; pero si fueren caballeros, en ninguna 25 manera te es lícito ni concedido por las leyes de caballería que me ayudes, hasta que seas armado caballero.” “Por cierto, señor”, respondió Sancho, “que vuestra merced sea muy bien obedecido en 30 esto, y más, que yo de mío me soy pacífico y enemigo de meterme en ruidos ni pendencias;
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 120 bien es verdad que en lo que tocare a defender mi persona no tendré mucha cuenta con esas leyes, pues las divinas y humanas permiten que cada uno se defienda de quien quisiere agraviarle.” 5 “No digo yo menos”, respondió don Quijote; “pero en esto de ayudarme contra caballeros, has de tener a raya tus naturales ímpetus.” “Digo que así lo haré”, respondió Sancho, “y que guardaré ese precepto tan bien como 10 el día del domingo.” Estando en estas razones, asomaron por el camino dos frailes de la orden de San Benito, caballeros sobre dos dromedarios, que no eran más pequeñas dos mulas en que venían. Traían 15 sus antojos de camino y sus quitasoles. Detrás de ellos venía un coche con cuatro o cinco de a caballo que le acompañaban, y dos mozos de mulas a pie. Venía en el coche, como después se supo, una señora vizcaína que iba a Sevilla, 20 donde estaba su marido, que pasaba a las Indias con un muy honroso cargo. No venían los frailes con ella, aunque iban el mismo camino; mas apenas los divisó don Quijote, cuando dijo a su escudero: 25 “O yo me engaño, o ésta ha de ser la más famosa aventura que se haya visto, porque aquellos bultos negros que allí parecen deben de ser, y son, sin duda, algunos encantadores que llevan hurtada alguna princesa en aquel 30 coche, y es menester deshacer este tuerto a todo mi poderío.”
PRIMERA PARTE, CAPITULO VIII p. 121 “Peor será esto que los molinos de viento”, dijo Sancho. “Mire, señor, que aquéllos son frailes de San Benito, y el coche debe de ser de alguna gente pasajera. Mire que digo que mire bien lo que hace, no sea el diablo que le 5 engañe.” “Ya te he dicho, Sancho”, respondió don Quijote, “que sabes poco de achaque de aventuras; lo que yo digo es verdad, y ahora lo verás.” Y, diciendo esto, se adelantó y se puso en 10 la mitad del camino por donde los frailes venían, y, en llegando tan cerca que a él le pareció que le podrían oír lo que dijese, en alta voz dijo: “¡Gente endiablada y descomunal, dejad luego 15 al punto las altas princesas que en ese coche lleváis forzadas; si no, aparejaos a recibir presta muerte por justo castigo de vuestras malas obras!” Detuvieron los frailes las riendas, y 20 quedaron admirados, así de la figura de don Quijote como de sus razones, a las cuales respondieron: “Señor caballero, nosotros no somos endiablados ni descomunales, sino dos religiosos de 25 San Benito que vamos nuestro camino, y no sabemos si en este coche vienen o no ningunas forzadas princesas.” “Para conmigo no hay palabras blandas; que ya yo os conozco, fementida canalla”, dijo 30 don Quijote. Y, sin esperar más respuesta, picó a
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 122 Rocinante y, la lanza baja, arremetió contra el primero fraile, con tanta furia y denuedo, que si el fraile no se dejara caer de la mula, él le hiciera venir al suelo mal de su grado, y aun malferido, si no cayera muerto. 5 El segundo religioso, que vio del modo que trataban a su compañero, puso piernas al castillo de su buena mula, y comenzó a correr por aquella campaña, más ligero que el mismo viento. 10 Sancho Panza, que vio en el suelo al fraile, apeándose ligeramente de su asno, arremetió a él y le comenzó a quitar los hábitos. Llegaron en esto dos mozos de los frailes, y preguntáronle que por qué le desnudaba; 15 respondióles Sancho que aquello le tocaba a él legítimamente, como despojos de la batalla que su señor don Quijote había ganado. Los mozos, que no sabían de burlas, ni entendían aquello de despojos ni batallas, viendo que ya 20 don Quijote estaba desviado de allí, hablando con las que en el coche venían, arremetieron con Sancho, y dieron con él en el suelo, y sin dejarle pelo en las barbas, le molieron a coces, y le dejaron tendido en el suelo, sin aliento 25 ni sentido; y, sin detenerse un punto, tornó a subir el fraile todo temeroso y acobardado y sin color en el rostro, y cuando se vio a caballo, picó tras su compañero, que un buen espacio de allí le estaba aguardando y esperando 30 en qué paraba aquel sobresalto; y, sin querer aguardar el fin de todo aquel comenzado
PRIMERA PARTE, CAPITULO VIII p. 123 suceso, siguieron su camino, haciéndose más cruces que si llevaran al diablo a las espaldas. Don Quijote estaba, como se ha dicho, hablando con la señora del coche, diciéndole: 5 “La vuestra fermosura, señora mía, puede facer de su persona lo que más le viniere en talante, porque ya la soberbia de vuestros robadores yace por el suelo, derribada por este mi fuerte brazo; y, porque no penéis por saber 10 el nombre de vuestro libertador, sabed que yo me llamo don Quijote de la Mancha, caballero andante y aventurero, y cautivo de la sin par y hermosa doña Dulcinea del Toboso; y en pago del beneficio que de mí habéis recibido, 15 no quiero otra cosa sino que volváis al Toboso, y que de mi parte os presentéis ante esta señora y le digáis lo que por vuestra libertad he fecho.” Todo esto que don Quijote decía, escuchaba 20 un escudero de los que el coche acompañaban, que era vizcaíno; el cual, viendo que no quería dejar pasar el coche adelante, sino que decía que luego había de dar la vuelta al Toboso, se fue para don Quijote, y, asiéndole 25 de la lanza, le dijo en mala lengua castellana y peor vizcaína, de esta manera: “Anda, caballero, que mal andes; por el Dios que criome, que, si no dejas coche, así te matas como estás ahí vizcaíno.” 30 Entendióle muy bien don Quijote, y con mucho sosiego le respondió:
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 124 “Si fueras caballero, como no lo eres, ya yo hubiera castigado tu sandez y atrevimiento, cautiva criatura.” A lo cual replicó el vizcaíno: “¿Yo no caballero? Juro a Dios tan mientes 5 como cristiano. ¡Si lanza arrojas y espada sacas, el agua cuán presto verás que al gato llevas!. Vizcaíno por tierra, hidalgo por mar, hidalgo por el diablo, y mientes que mira si otra dices cosa.” 10 “¡Ahora lo veréis, dijo Agrajes!”, respondió don Quijote. Y arrojando la lanza en el suelo, sacó su espada y embrazó su rodela, y arremetió al vizcaíno con determinación de quitarle la vida. 15 El vizcaíno, que así le vio venir, aunque quisiera apearse de la mula, que, por ser de las malas de alquiler, no había que fiar en ella, no pudo hacer otra cosa sino sacar su espada; pero avínole bien que se halló junto al coche, 20 de donde pudo tomar una almohada que le sirvió de escudo, y luego se fueron el uno para el otro, como si fueran dos mortales enemigos. La demás gente quisiera ponerlos en paz; mas no pudo, porque decía el vizcaíno 25 en sus mal trabadas razones, que si no le dejaban acabar su batalla, que él mismo había de matar a su ama y a toda la gente que se lo estorbase. La señora del coche, admirada y temerosa de lo que veía, hizo al cochero que 30 se desviase de allí algún poco, y desde lejos se puso a mirar la rigurosa contienda, en el
PRIMERA PARTE, CAPITULO VIII p. 125 discurso de la cual dio el vizcaíno una gran cuchillada a don Quijote encima de un hombro, por encima de la rodela, que, a dársela sin defensa, le abriera hasta la cintura. Don Quijote, que sintió la pesadumbre de aquel desaforado 5 golpe, dio una gran voz, diciendo: “¡0h señora de mi alma, Dulcinea, flor de la fermosura, socorred a este vuestro caballero, que, por satisfacer a la vuestra mucha bondad, en este riguroso trance se halla!” 10 El decir esto, y el apretar la espada, y el cubrirse bien de su rodela, y el arremeter al vizcaíno, todo fue en un tiempo, llevando determinación de aventurarlo todo a la de un golpe solo. El vizcaíno, que así le vio venir contra 15 él, bien entendió por su denuedo su coraje, y determinó de hacer lo mismo que don Quijote; y, así, le aguardó bien cubierto de su almohada, sin poder rodear la mula a una ni a otra parte, que ya, de puro cansada y no 20 hecha a semejantes niñerías, no podía dar un paso. Venía, pues, como se ha dicho, don Quijote contra el cauto vizcaíno, con la espada en alto, con determinación de abrirle por medio, 25 y el vizcaíno le aguardaba asimismo, levantada la espada y aforrado con su almohada, y todos los circunstantes estaban temerosos y colgados de lo que había de suceder de aquellos tamaños golpes con que se 30 amenazaban; y la señora del coche y las demás criadas suyas estaban haciendo mil votos y
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 126 ofrecimientos a todas las imágenes y casas de devoción de España, porque Dios librase a su escudero, y a ellas, de aquel tan grande peligro en que se hallaban. Pero está el daño de todo esto que en este 5 punto y término deja pendiente el autor de esta historia esta batalla, disculpándose que no halló más escrito de estas hazañas de don Quijote, de las que deja referidas. Bien es verdad que el segundo autor de esta obra no quiso creer 10 que tan curiosa historia estuviese entregada a las leyes del olvido, ni que hubiesen sido tan poco curiosos los ingenios de la Mancha, que no tuviesen en sus archivos o en sus escritorios algunos papeles que de este famoso 15 caballero tratasen, y, así, con esta imaginación, no se desesperó de hallar el fin de esta apacible historia, el cual, siéndole el cielo favorable, le halló del modo que se contará en la segunda parte. 20
p. 127 SEGUNDA PARTE DEL INGENIOSO hidalgo don Quijote de la Mancha. Capítulo IX 5 Donde se concluye y da fin a la estupenda batalla que el gallardo vizcaíno y el valiente manchego tuvieron. Dejamos en la primera parte de esta historia al valeroso vizcaíno y al famoso don 10 Quijote con las espadas altas y desnudas, en guisa de descargar dos furibundos fendientes, tales que, si en lleno se acertaban, por lo menos se dividirían y fenderían de arriba a bajo y abrirían como una granada; y que en aquel 15 punto tan dudoso paró y quedó destroncada tan sabrosa historia, sin que nos diese noticia su autor dónde se podría hallar lo que de ella faltaba. Causóme esto mucha pesadumbre, porque el gusto de haber leído tan poco se volvía 20 en disgusto de pensar el mal camino que se ofrecía para hallar lo mucho que, a mi parecer, faltaba de tan sabroso cuento. Parecióme cosa imposible y fuera de toda buena costumbre,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 128 que a tan buen caballero le hubiese faltado algún sabio que tomara a cargo el escribir sus nunca vistas hazañas, cosa que no faltó a ninguno de los caballeros andantes, “de los que dicen las gentes 5 que van a sus aventuras”, porque cada uno de ellos tenía uno o dos sabios, como de molde, que no solamente escribían sus hechos, sino que pintaban sus más mínimos pensamientos y niñerías, por más escondidas 10 que fuesen. Y no había de ser tan desdichado tan buen caballero, que le faltase a él lo que sobró a Platir y a otros semejantes. Y, así, no podía inclinarme a creer que tan gallarda historia hubiese quedado manca y 15 estropeada, y echaba la culpa a la malignidad del tiempo, devorador y consumidor de todas las cosas, el cual, o la tenía oculta o consumida. Por otra parte, me parecía que, pues entre 20 sus libros se habían hallado tan modernos como Desengaño de celos y Ninfas y pastores de Henares, que también su historia debía de ser moderna, y que, ya que no estuviese escrita, estaría en la memoria de la gente de su 25 aldea y de las a ella circunvecinas. Esta imaginación me traía confuso y deseoso de saber real y verdaderamente toda la vida y milagros de nuestro famoso español don Quijote de la Mancha, luz y espejo de la caballería manchega, 30 y el primero que en nuestra edad y en estos
SEGUNDA PARTE, CAPITULO IX p. 129 tan calamitosos tiempos se puso al trabajo y ejercicio de las andantes armas, y al [de] desfacer agravios, socorrer viudas, amparar doncellas, de aquellas que andaban con sus azotes y palafrenes, y con toda su virginidad a 5 cuestas, de monte en monte y de valle en valle; que si no era que algún follón, o algún villano de hacha y capellina, o algún descomunal gigante las forzaba, doncella hubo en los pasados tiempos que, al cabo de ochenta años, 10 que en todos ellos no durmió un día debajo de tejado, se fue tan entera a la sepultura como la madre que la había parido. Digo, pues, que por estos y otros muchos respetos, es digno nuestro gallardo Quijote de 15 continuas y memorables alabanzas, y aun a mí no se me deben negar por el trabajo y diligencia que puse en buscar el fin de esta agradable historia. Aunque bien sé que si el cielo, el caso y la fortuna no me ayudan, el mundo 20 quedará falto y sin el pasatiempo y gusto que bien casi dos horas podrá tener el que con atención la leyere. Pasó, pues, el hallarla en esta manera. Estando yo un día en el Alcaná de Toledo, 25 llegó un muchacho a vender unos cartapacios y papeles viejos a un sedero, y como yo soy aficionado a leer, aunque sean los papeles rotos de las calles, llevado de esta mi natural inclinación, tomé un cartapacio de los que el 30 muchacho vendía, y vile con caracteres que conocí ser arábigos. Y puesto que, aunque los conocía,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 130 no los sabía leer, anduve mirando si parecía por allí algún morisco aljamiado que los leyese; y no fue muy dificultoso hallar intérprete semejante, pues aunque le buscara de otra mejor y más antigua lengua le hallara. En fin, 5 la suerte me deparó uno, que, diciéndole mi deseo y poniéndole el libro en las manos, le abrió por medio, y leyendo un poco en él, se comenzó a reír. Preguntéle yo que de qué se reía, y 10 respondióme que de una cosa que tenía aquel libro escrita en el margen por anotación. Díjele que me la dijese, y él, sin dejar la risa, dijo: “Está, como he dicho, aquí, en el margen, 15 escrito esto: «Esta Dulcinea del Toboso, tantas »veces en esta historia referida, dicen que tuvo »la mejor mano para salar puercos que otra »mujer de toda la Mancha.»” Cuando yo oí decir “Dulcinea del Toboso”, 20 quedé atónito y suspenso, porque luego se me representó que aquellos cartapacios contenían la historia de don Quijote. Con esta imaginación le di prisa que leyese el principio, y, haciéndolo así, volviendo de improviso el 25 arábigo en castellano, dijo que decía: Historia de don Quijote de la Mancha, escrita por Cide Hamete Benengeli, historiador arábigo. Mucha discreción fue menester para disimular el contento que recibí cuando llegó a mis 30 oídos el título del libro, y, salteándosele al sedero, compré al muchacho todos los papeles y
SEGUNDA PARTE, CAPITULO IX p. 131 cartapacios por medio real; que si él tuviera discreción y supiera lo que yo los deseaba, bien se pudiera prometer y llevar más de seis reales de la compra. Apartéme luego con el morisco por el claustro 5 de la iglesia mayor, y roguéle me volviese aquellos cartapacios, todos los que trataban de don Quijote, en lengua castellana, sin quitarles ni añadirles nada, ofreciéndole la paga que él quisiese. Contentóse con dos arrobas de 10 pasas y dos fanegas de trigo, y prometió de traducirlos bien y fielmente y con mucha brevedad. Pero yo, por facilitar más el negocio y por no dejar de la mano tan buen hallazgo, le traje a mi casa, donde en poco más de mes y 15 medio la tradujo toda, del mismo modo que aquí se refiere. Estaba en el primero cartapacio pintada, muy al natural, la batalla de don Quijote con el vizcaíno, puestos en la misma postura que la 20 historia cuenta: levantadas las espadas, el uno cubierto de su rodela, el otro de la almohada, y la mula del vizcaíno tan al vivo, que estaba mostrando ser de alquiler a tiro de ballesta. Tenía a los pies escrito el vizcaíno un 25 título que decía: Don Sancho de Azpeitia, que sin duda debía de ser su nombre, y a los pies de Rocinante estaba otro que decía: Don Quijote. Estaba Rocinante maravillosamente pintado, tan largo y tendido, tan atenuado y 30 flaco, con tanto espinazo, tan hético confirmado, que mostraba bien al descubierto con cuánta
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 132 advertencia y propiedad se le había puesto el nombre de Rocinante. Junto a él estaba Sancho Panza, que tenía del cabestro a su asno, a los pies del cual estaba otro rótulo que decía: Sancho Zancas, y debía de ser que tenía, a lo 5 que mostraba la pintura, la barriga grande, el talle corto y las zancas largas, y por esto se le debió de poner nombre de Panza, y de Zancas; que con estos dos sobrenombres le llama algunas veces la historia. 10 Otras algunas menudencias había que advertir; pero todas son de poca importancia, y que no hacen al caso a la verdadera relación de la historia, que ninguna es mala como sea verdadera. Si a ésta se le puede poner alguna 15 objeción cerca de su verdad, no podrá ser otra sino haber sido su autor arábigo, siendo muy propio de los de aquella nación ser mentirosos, aunque, por ser tan nuestros enemigos, antes se puede entender haber quedado falto en 20 ella que demasiado. Y así me parece a mí, pues cuando pudiera y debiera extender la pluma en las alabanzas de tan buen caballero, parece que de industria las pasa en silencio: cosa mal hecha y peor pensada, habiendo y 25 debiendo ser los historiadores puntuales, verdaderos y no nada apasionados, y que ni el interés ni el miedo, el rencor ni la afición, no les hagan torcer del camino de la verdad, cuya madre es la historia, émula del tiempo, 30 depósito de las acciones, testigo de lo pasado, ejemplo y aviso de lo presente, advertencia
SEGUNDA PARTE, CAPITULO IX p. 133 de lo por venir. En ésta sé que se hallará todo lo que se acertare a desear en la más apacible; y si algo bueno en ella faltare, para mí tengo que fue por culpa del galgo de su autor, antes que por falta del sujeto. 5 En fin, su segunda parte, siguiendo la traducción, comenzaba de esta manera: Puestas y levantadas en alto las cortadoras espadas de los dos valerosos y enojados combatientes, no parecía sino que estaban 10 amenazando al cielo, a la tierra y al abismo: tal era el denuedo y continente que tenían. Y el primero que fue a descargar el golpe fue el colérico vizcaíno, el cual fue dado con tanta fuerza y tanta furia, que, a no volvérsele la espada 15 en el camino, aquel solo golpe fuera bastante para dar fin a su rigurosa contienda y a todas las aventuras de nuestro caballero; mas la buena suerte, que para mayores cosas le tenía guardado, torció la espada de su contrario, de 20 modo que, aunque le acertó en el hombro izquierdo, no le hizo otro daño que desarmarle todo aquel lado, llevándole de camino gran parte de la celada, con la mitad de la oreja; que todo ello con espantosa ruina vino al 25 suelo, dejándole muy maltrecho. ¡Válgame Dios, y quién será aquel que buenamente pueda contar ahora la rabia que entró en el corazón de nuestro manchego, viéndose parar de aquella manera! No se diga más sino 30 que fue de manera, que se alzó de nuevo en los estribos, y, apretando más la espada en las
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 134 dos manos, con tal furia descargó sobre el vizcaíno, acertándole de lleno sobre la almohada y sobre la cabeza, que, sin ser parte tan buena defensa, como si cayera sobre él una montaña, comenzó a echar sangre por las narices y por 5 la boca y por los oídos, y a dar muestras de caer de la mula abajo, de donde cayera, sin duda, si no se abrazara con el cuello; pero con todo eso, sacó los pies de los estribos, y luego soltó los brazos, y la mula, espantada 10 del terrible golpe, dio a correr por el campo, y, a pocos corcovos dio con su dueño en tierra. Estábaselo con mucho sosiego mirando don Quijote, y, como lo vio caer, saltó de su caballo, y con mucha ligereza se llegó a él, y, 15 poniéndole la punta de la espada en los ojos, le dijo que se rindiese; si no, que le cortaría la cabeza. Estaba el vizcaíno tan turbado que no podía responder palabra, y él lo pasara mal, según estaba ciego don Quijote, si las 20 señoras del coche, que hasta entonces con gran desmayo habían mirado la pendencia, no fueran a donde estaba y le pidieran con mucho encarecimiento, les hiciese tan gran merced y favor de perdonar la vida a aquel su 25 escudero. A lo cual don Quijote respondió con mucho entono y gravedad: “Por cierto, fermosas señoras, yo soy muy contento de hacer lo que me pedís; mas ha de 30 ser con una condición y concierto, y es que este caballero me ha de prometer de ir al
SEGUNDA PARTE, CAPITULO IX p. 135 lugar del Toboso y presentarse de mi parte ante la sin par doña Dulcinea, para que ella haga de él lo que más fuere de su voluntad.” Las temerosas y desconsoladas señoras, sin entrar en cuenta de lo que don 5 Quijote pedía, y sin preguntar quién Dulcinea fuese, le prometieron que el escudero haría todo aquello que de su parte le fuese mandado. “Pues en fe de esa palabra, yo no le haré 10 más daño, puesto que me lo tenía bien merecido.”
p. 136 Capítulo X De lo que más le avino a don Quijote con el vizcaíno y del peligro en que se vio con una turba de yangüeses. Ya en este tiempo se había levantado Sancho 5 Panza, algo maltratado de los mozos de los frailes, y había estado atento a la batalla de su señor don Quijote, y rogaba a Dios en su corazón fuese servido de darle vitoria, y que en ella ganase alguna ínsula de donde le hiciese 10 gobernador, como se lo había prometido. Viendo, pues, ya acabada la pendencia, y que su amo volvía a subir sobre Rocinante, llegó a tenerle el estribo, y antes que subiese se hincó de rodillas delante de él, y, asiéndole de la 15 mano, se la besó y le dijo: “Sea vuestra merced servido, señor don Quijote mío, de darme el gobierno de la ínsula que en esta rigurosa pendencia se ha ganado; que, por grande que sea, yo me siento 20 con fuerzas de saberla gobernar, tal y tan bien como otro que haya gobernado ínsulas en el mundo.” A lo cual respondió don Quijote: “Advertid, hermano Sancho, que esta 25 aventura, y las a ésta semejantes, no son aventuras de ínsulas, sino de encrucijadas, en las cuales no se gana otra cosa que sacar rota la cabeza o una oreja menos. Tened paciencia; que aventuras se ofrecerán donde no 30
SEGUNDA PARTE, CAPITULO X p. 137 solamente os pueda hacer gobernador, sino más adelante.” Agradecióselo mucho Sancho, y, besándole otra vez la mano y la falda de la loriga, le ayudó a subir sobre Rocinante, y él subió sobre su 5 asno, y comenzó a seguir a su señor, que, a paso tirado, sin despedirse ni hablar más con las del coche, se entró por un bosque que allí junto estaba. Seguíale Sancho a todo el trote de su jumento, pero caminaba tanto Rocinante, 10 que, viéndose quedar atrás, le fue forzoso dar voces a su amo que se aguardase. Hízolo así don Quijote, teniendo las riendas a Rocinante hasta que llegase su cansado escudero, el cual, en llegando, le dijo: 15 “Paréceme, señor, que sería acertado irnos a retraer a alguna iglesia; que, según quedó maltrecho aquél con quien os combatisteis, no será mucho que den noticia del caso a la Santa Hermandad y nos prendan; y a fe que si lo 20 hacen, que primero que salgamos de la cárcel, que nos ha de sudar el hopo.” “Calla”, dijo don Quijote. “¿Y dónde has visto tú, o leído jamás, que caballero andante haya sido puesto ante la justicia por más 25 homicidios que hubiese cometido?” “Yo no sé nada de omecillos”, respondió Sancho, “ni en mi vida le caté a ninguno; sólo sé que la Santa Hermandad tiene que ver con los que pelean en el campo, y en esotro no 30 me entremeto.” “Pues no tengas pena, amigo”, respondió
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 138 don Quijote; “que yo te sacaré de las manos de los caldeos, cuanto más de las de la Hermandad. Pero dime, por tu vida: ¿has visto más valeroso caballero que yo en todo lo descubierto de la tierra? ¿Has leído en historias 5 otro que tenga ni haya tenido más brío en acometer, más aliento en el perseverar, más destreza en el herir, ni más maña en el derribar?” “La verdad sea”, respondió Sancho, “que yo no he leído ninguna historia jamás, porque ni 10 sé leer ni escribir; mas lo que osaré apostar es que más atrevido amo que vuestra merced yo no le he servido en todos los días de mi vida, y quiera Dios que estos atrevimientos no se paguen donde tengo dicho. Lo que le 15 ruego a vuestra merced es que se cure, que le va mucha sangre de esa oreja; que aquí traigo hilas y un poco de ungüento blanco en las alforjas.” “Todo eso fuera bien escusado”, respondió 20 don Quijote, “si a mí se me acordara de hacer una redoma del bálsamo de Fierabrás; que con sola una gota se ahorraran tiempo y medicinas.” “¿Qué redoma y qué bálsamo es ése?” dijo 25 Sancho Panza. “Es un bálsamo”, respondió don Quijote, “de quien tengo la receta en la memoria, con el cual no hay que tener temor a la muerte, ni hay pensar morir de ferida alguna. Y, así, 30 cuando yo le haga y te le dé, no tienes más que hacer sino que, cuando vieres que en
SEGUNDA PARTE, CAPITULO X p. 139 alguna batalla me han partido por medio del cuerpo, como muchas veces suele acontecer, bonitamente la parte del cuerpo que hubiere caído en el suelo, y con mucha sutileza, antes que la sangre se hiele, la pondrás sobre 5 la otra mitad que quedare en la silla, advirtiendo de encajarlo igualmente y al justo. Luego me darás a beber solos dos tragos del bálsamo que he dicho, y verásme quedar más sano que una manzana.” 10 “Si eso hay”, dijo Panza, “yo renuncio desde aquí el gobierno de la prometida ínsula, y no quiero otra cosa en pago de mis muchos y buenos servicios, sino que vuestra merced me dé la receta de ese extremado licor; que para 15 mí tengo que valdrá la onza, adondequiera, más de a dos reales, y no he menester yo más para pasar esta vida honrada y descansadamente. Pero es de saber ahora si tiene mucha costa el hacerle.” 20 “Con menos de tres reales se pueden hacer tres azumbres”, respondió don Quijote. “¡Pecador de mí!”, replicó Sancho, “¿pues a qué aguarda vuestra merced a hacerle y a enseñármele?” 25 “Calla, amigo”, respondió don Quijote; “que mayores secretos pienso enseñarte y mayores mercedes hacerte; y por ahora curémonos, que la oreja me duele más de lo que yo quisiera.” 30 Sacó Sancho de las alforjas hilas y ungüento. Mas cuando don Quijote llegó a ver rota su
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 140 celada, pensó perder el juicio, y, puesta la mano en la espada y alzando los ojos al cielo, dijo: “Yo hago juramento al Criador de todas las cosas, y a los santos cuatro Evangelios donde 5 más largamente están escritos, de hacer la vida que hizo el grande Marqués de Mantua cuando juró de vengar la muerte de su sobrino Valdovinos, que fue de no comer pan a manteles, ni con su mujer folgar, y otras cosas 10 que, aunque de ellas no me acuerdo, las doy aquí por expresadas, hasta tomar entera venganza del que tal desaguisado me fizo.” Oyendo esto Sancho, le dijo: “Advierta vuestra merced, señor don Quijote, 15 que si el caballero cumplió lo que se le dejó ordenado de irse a presentar ante mi señora Dulcinea del Toboso, ya habrá cumplido con lo que debía, y no merece otra pena si no comete nuevo delito.” 20 “Has hablado y apuntado muy bien”, respondió don Quijote; “y, así, anulo el juramento en cuanto lo que toca a tomar de él nueva venganza; pero hágole y confírmole de nuevo de hacer la vida que he dicho hasta 25 tanto que quite por fuerza otra celada, tal y tan buena como ésta, a algún caballero. Y no pienses, Sancho, que así a humo de pajas hago esto; que bien tengo a quien imitar en ello, que esto mismo pasó al pie de la 30 letra sobre el yelmo de Mambrino, que tan caro le costó a Sacripante.”
SEGUNDA PARTE, CAPITULO X p. 141 “Que dé al diablo vuestra merced tales juramentos, señor mío”, replicó Sancho, “que son muy en daño de la salud y muy en perjuicio de la conciencia. Si no, dígame ahora: si acaso en muchos días no topamos hombre armado 5 con celada, ¿qué hemos de hacer? ¿Hase de cumplir el juramento a despecho de tantos inconvenientes e incomodidades como será el dormir vestido, y el no dormir en poblado, y otras mil penitencias que contenía el juramento 10 de aquel loco viejo del Marqués de Mantua, que vuestra merced quiere revalidar ahora? Mire vuestra merced bien que por todos estos caminos no andan hombres armados, sino arrieros y carreteros, que no sólo no traen celadas, pero 15 quizá no las han oído nombrar en todos los días de su vida.” “Engáñaste en eso”, dijo don Quijote, “porque no habremos estado dos horas por estas encrucijadas, cuando veamos más armados 20 que los que vinieron sobre Albraca a la conquista de Angélica la Bella.” “Alto, pues; sea así”, dijo Sancho, “y a Dios plazca que nos suceda bien, y que se llegue ya el tiempo de ganar esta ínsula que 25 tan cara me cuesta, y muérame yo luego.” “Ya te he dicho, Sancho, que no te dé eso cuidado alguno; que, cuando faltare ínsula, ahí está el reino de Dinamarca o el de Sobradisa, que te vendrán como anillo al dedo, 30 y más que, por ser en tierra firme, te debes más alegrar. Pero dejemos esto para su tiempo,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 142 y mira si traes algo en esas alforjas que comamos, porque vamos luego en busca de algún castillo donde alojemos esta noche y hagamos el bálsamo que te he dicho, porque yo te voto a Dios, que me va doliendo mucho 5 la oreja.” “Aquí traigo una cebolla y un poco de queso y no sé cuántos mendrugos de pan”, dijo Sancho; “pero no son manjares que pertenecen a tan valiente caballero como vuestra 10 merced.” “Qué mal lo entiendes”, respondió don Quijote; “hágote saber, Sancho, que es honra de los caballeros andantes no comer en un mes, y ya que coman, sea de aquello que hallaren 15 más a mano; y esto se te hiciera cierto si hubieras leído tantas historias como yo, que, aunque han sido muchas, en todas ellas no he hallado hecha relación de que los caballeros andantes comiesen, si no era acaso y en 20 algunos suntuosos banquetes que les hacían, y los demás días se los pasaban en flores. Y aunque se deja entender que no podían pasar sin comer y sin hacer todos los otros menesteres naturales, porque, en efecto, eran 25 hombres como nosotros, hase de entender también que, andando lo más del tiempo de su vida por las florestas y despoblados, y sin cocinero, que su más ordinaria comida sería de viandas rústicas, tales como las que tú ahora 30 me ofreces. Así que, Sancho amigo, no te congoje lo que a mí me da gusto; ni querrás
SEGUNDA PARTE, CAPITULO X p. 143 tú hacer mundo nuevo, ni sacar la caballería andante de sus quicios.” “Perdóneme vuestra merced”, dijo Sancho; “que como yo no sé leer ni escribir, como otra vez he dicho, no sé ni he caído en las 5 reglas de la profesión caballeresca, y de aquí adelante yo proveeré las alforjas de todo género de fruta seca para vuestra merced, que es caballero, y para mí las proveeré, pues no lo soy, de otras cosas volátiles y de más 10 sustancia.” “No digo yo, Sancho”, replicó don Quijote, “que sea forzoso a los caballeros andantes no comer otra cosa sino esas frutas que dices, sino que su más ordinario sustento debía de 15 ser de ellas, y de algunas hierbas que hallaban por los campos, que ellos conocían y yo también conozco.” “Virtud es”, respondió Sancho, “conocer esas hierbas, que, según yo me voy imaginando, 20 algún día será menester usar de ese conocimiento.” Y sacando, en esto, lo que dijo que traía, comieron los dos en buena paz y compaña. Pero deseosos de buscar dónde alojar aquella 25 noche, acabaron con mucha brevedad su pobre y seca comida. Subieron luego a caballo, y diéronse prisa por llegar a poblado antes que anocheciese; pero faltóles el sol, y la esperanza de alcanzar lo que deseaban, junto a 30 unas chozas de unos cabreros, y, así, determinaron de pasarla allí; que, cuanto fue de
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 144 pesadumbre para Sancho no llegar a poblado, fue de contento para su amo dormirla al cielo descubierto, por parecerle que cada vez que esto le sucedía era hacer un acto posesivo que facilitaba la prueba de su caballería. 5
p. 145 Capítulo XI De lo que le sucedió a don Quijote con unos cabreros. Fue recogido de los cabreros con buen ánimo, y habiendo Sancho, lo mejor que pudo, 5 acomodado a Rocinante y a su jumento, se fue tras el olor que despedían de sí ciertos tasajos de cabra, que hirviendo al fuego en un caldero estaban; y, aunque él quisiera en aquel mismo punto ver si estaban en sazón de trasladarlos 10 del caldero al estómago, lo dejó de hacer, porque los cabreros los quitaron del fuego, y, tendiendo por el suelo unas pieles de ovejas, aderezaron con mucha prisa su rústica mesa, y convidaron a los dos, con 15 muestras de muy buena voluntad, con lo que tenían. Sentáronse a la redonda de las pieles seis de ellos, que eran los que en la majada había, habiendo primero, con groseras ceremonias, rogado a don Quijote que se sentase sobre 20 un dornajo que vuelto del revés le pusieron. Sentóse don Quijote, y quedábase Sancho en pie para servirle la copa, que era hecha de cuerno. Viéndole en pie su amo, le dijo: “Porque veas, Sancho, el bien que en sí 25 encierra la andante caballería, y cuán a pique están los que en cualquiera ministerio de ella se ejercitan de venir brevemente a ser honrados y estimados del mundo, quiero que aquí, a mi lado y en compañía de esta buena gente, te 30
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 146 sientes, y que seas una misma cosa conmigo, que soy tu amo y natural señor; que comas en mi plato y bebas por donde yo bebiere, porque de la caballería andante se puede decir lo mismo que del amor se dice: que todas 5 las cosas iguala.” “Gran merced”, dijo Sancho; “pero sé decir a vuestra merced que como yo tuviese bien de comer, también y mejor me lo comería en pie y a mis solas como sentado a par de 10 un emperador. Y aun si va a decir verdad, mucho mejor me sabe lo que como en mi rincón, sin melindres ni respetos, aunque sea pan y cebolla, que los gallipavos de otras mesas donde me sea forzoso mascar despacio, beber 15 poco, limpiarme a menudo, no estornudar, ni toser si me viene gana, ni hacer otras cosas que la soledad y la libertad traen consigo. Así que, señor mío, estas honras que vuestra merced quiere darme por ser ministro 20 y adherente de la caballería andante, como lo soy siendo escudero de vuestra merced, conviértalas en otras cosas que me sean de más cómodo y provecho; que éstas, aunque las doy por bien recibidas, las renuncio para desde 25 aquí al fin del mundo.” “Con todo eso, te has de sentar, porque a quien se humilla Dios le ensalza.” Y, asiéndole por el brazo, le forzó a que junto de él se sentase. 30 No entendían los cabreros aquella jerigonza de escuderos y de caballeros andantes, y no
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XI p. 147 hacían otra cosa que comer y callar, y mirar a sus huéspedes, que, con mucho donaire y gana, embaulaban tasajo como el puño. Acabado el servicio de carne, tendieron sobre las zaleas gran cantidad de bellotas avellanadas, 5 y juntamente pusieron un medio queso, más duro que si fuera hecho de argamasa. No estaba en esto ocioso el cuerno, porque andaba a la redonda tan a menudo, ya lleno, ya vacío, como arcaduz de noria, que con facilidad 10 vació un zaque de dos que estaban de manifiesto. Después que don Quijote hubo bien satisfecho su estómago, tomó un puño de bellotas en la mano, y, mirándolas atentamente, soltó 15 la voz a semejantes razones: “¡Dichosa edad y siglos dichosos aquellos a quien los antiguos pusieron nombre de dorados; y no porque en ellos el oro, que en esta nuestra edad de hierro tanto se estima, se 20 alcanzase en aquella venturosa sin fatiga alguna, sino porque entonces los que en ella vivían ignoraban estas dos palabras de tuyo y mío! Eran en aquella santa edad todas las cosas comunes; a nadie le era necesario, para alcanzar 25 su ordinario sustento, tomar otro trabajo que alzar la mano y alcanzarle de las robustas encinas, que liberalmente les estaban convidando con su dulce y sazonado fruto. Las claras fuentes y corrientes ríos, en magnífica abundancia, 30 sabrosas y transparentes aguas les ofrecían. En las quiebras de las peñas y en lo hueco de los
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 148 árboles formaban su república las solícitas y discretas abejas, ofreciendo a cualquiera mano, sin interés alguno, la fértil cosecha de su dulcísimo trabajo. Los valientes alcornoques despedían de sí, sin otro artificio que el de su 5 cortesía, sus anchas y livianas cortezas, con que se comenzaron a cubrir las casas, sobre rústicas estacas sustentadas, no más que para defensa de las inclemencias del cielo. Todo era paz entonces, todo amistad, todo concordia; 10 aún no se había atrevido la pesada reja del corvo arado a abrir ni visitar las entrañas piadosas de nuestra primera madre, que ella, sin ser forzada, ofrecía por todas las partes de su fértil y espacioso seno lo que pudiese hartar, 15 sustentar y deleitar a los hijos que entonces la poseían. ”Entonces sí que andaban las simples y hermosas zagalejas de valle en valle y de otero en otero, en trenza y en cabello, sin más vestidos 20 de aquellos que eran menester para cubrir honestamente lo que la honestidad quiere y ha querido siempre que se cubra, y no eran sus adornos de los que ahora se usan, a quien la púrpura de Tiro y la por tantos modos 25 martirizada seda encarecen, sino de algunas hojas verdes de lampazos y hiedra entretejidas, con lo que quizá iban tan pomposas y compuestas como van ahora nuestras cortesanas con las raras y peregrinas invenciones que la 30 curiosidad ociosa les ha mostrado. Entonces se decoraban los conceptos amorosos del alma
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XI p. 149 simple y sencillamente, del mismo modo y manera que ella los concebía, sin buscar artificioso rodeo de palabras para encarecerlos. No había la fraude, el engaño ni la malicia, mezcládose con la verdad y llaneza. La 5 justicia se estaba en sus propios términos, sin que la osasen turbar ni ofender los del favor y los del interese, que tanto ahora la menoscaban, turban y persiguen. La ley del encaje aún no se había sentado en el 10 entendimiento del juez, porque entonces no había que juzgar, ni quien fuese juzgado. Las doncellas y la honestidad andaban, como tengo dicho, por dondequiera, sola y señera, sin temor que la ajena desenvoltura y lascivo 15 intento le menoscabasen, y su perdición nacía de su gusto y propia voluntad. Y ahora, en estos nuestros detestables siglos, no está segura ninguna, aunque la oculte y cierre otro nuevo laberinto como el de Creta; porque 20 allí, por los resquicios, o por el aire, con el celo de la maldita solicitud, se les entra la amorosa pestilencia y les hace dar con todo su recogimiento al traste. Para cuya seguridad, andando más los tiempos y creciendo más la malicia, se 25 instituyó la orden de los caballeros andantes para defender las doncellas, amparar las viudas, y socorrer a los huérfanos y a los menesterosos. ”De esta orden soy yo, hermanos cabreros, a 30 quien agradezco el agasajo y buen acogimiento que hacéis a mí y a mi escudero. Que,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 150 aunque por ley natural están todos los que viven obligados a favorecer a los caballeros andantes, todavía, por saber que sin saber vosotros esta obligación me acogisteis y regalasteis, es razón que con la voluntad a mí posible 5 os agradezca la vuestra.” Toda esta larga arenga, que se pudiera muy bien excusar, dijo nuestro caballero, porque las bellotas que le dieron le trajeron a la memoria la edad dorada. Y antojósele hacer aquel 10 inútil razonamiento a los cabreros, que, sin responderle palabra, embobados y suspensos, le estuvieron escuchando. Sancho, asimismo, callaba y comía bellotas, y visitaba muy a menudo el segundo zaque, que, porque 15 se enfriase el vino, le tenían colgado de un alcornoque. Más tardó en hablar don Quijote que en acabarse la cena; al fin de la cual uno de los cabreros dijo: 20 “Para que con más veras pueda vuestra merced decir, señor caballero andante, que le agasajamos con pronta y buena voluntad, queremos darle solaz y contento con hacer que cante un compañero nuestro, que no tardará 25 mucho en estar aquí. El cual es un zagal muy entendido y muy enamorado, y que, sobre todo, sabe leer y escribir, y es músico de un rabel que no hay más que desear.” Apenas había el cabrero acabado de decir 30 esto, cuando llegó a sus oídos el son del rabel, y de allí a poco llegó el que le tañía, que era
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XI p. 151 un mozo de hasta veinte y dos años, de muy buena gracia. Preguntáronle sus compañeros si había cenado, y, respondiendo que sí, el que había hecho los ofrecimientos le dijo: “De esa manera, Antonio, bien podrás 5 hacernos placer de cantar un poco, porque vea este señor huésped que tenemos, que también por los montes y selvas hay quien sepa de música. Hémosle dicho tus buenas habilidades, y deseamos que las muestres y nos saques 10 verdaderos; y, así, te ruego por tu vida que te sientes y cantes el romance de tus amores, que te compuso el beneficiado tu tío, que en el pueblo ha parecido muy bien.” “Que me place”, respondió el mozo. 15 Y, sin hacerse más de rogar, se sentó en el tronco de una desmochada encina, y, templando su rabel, de allí a poco, con muy buena gracia, comenzó a cantar, diciendo de esta manera: ANTONIO 20 Yo sé, Olalla, que me adoras, puesto que no me lo has dicho ni aun con los ojos siquiera, mudas lenguas de amoríos. Porque sé que eres sabida, 25 en que me quieres me afirmo; que nunca fue desdichado amor que fue conocido. Bien es verdad, que tal vez, Olalla, me has dado indicio 30 que tienes de bronce el alma y el blanco pecho de risco. Más allá, entre tus reproches
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 152 y honestísimos desvíos, tal vez la esperanza muestra la orilla de su vestido. Abalánzase al señuelo mi fe, que nunca ha podido, 5 ni menguar por no llamado, ni crecer por escogido. Si el amor es cortesía, de la que tienes colijo, que el fin de mis esperanzas 10 ha de ser cual imagino. Y si son servicios parte de hacer un pecho benigno, algunos de los que he hecho fortalecen mi partido. 15 Porque si has mirado en ello, más de una vez habrás visto que me he vestido en los lunes lo que me honraba el domingo. Como el amor y la gala 20 andan un mismo camino, en todo tiempo a tus ojos quise mostrarme polido. Dejo el bailar por tu causa, ni las músicas te pinto 25 que has escuchado a deshoras y al canto del gallo primo. No cuento las alabanzas que de tu belleza he dicho; que, aunque verdaderas, hacen 30 ser yo de algunas malquisto. Teresa del Berrocal, yo alabándote, me dijo: “Tal piensa que adora a un ángel, y viene a adorar a un jimio, 35 merced a los muchos dijes, y a los cabellos postizos, y a hipócritas hermosuras que engañan al amor mismo.”
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XI p. 153 Desmentíla, y enojóse; volvió por ella su primo, desafióme, y ya sabes lo que yo hice y él hizo. No te quiero yo a montón, 5 ni te pretendo y te sirvo por lo de barraganía, que más bueno es mi designio. Coyundas tiene la Iglesia que son lazadas de sirgo; 10 pon tú el cuello en la gamella, verás como pongo el mío. Donde no, desde aquí juro por el santo más bendito de no salir de estas sierras 15 sino para capuchino. Con esto dio el cabrero fin a su canto, y aunque don Quijote le rogó que algo más cantase, no lo consintió Sancho Panza, porque estaba más para dormir que para oír canciones. 20 Y así, dijo a su amo: “Bien puede vuestra merced acomodarse desde luego adonde ha de posar esta noche; que el trabajo que estos buenos hombres tienen todo el día no permite que pasen las 25 noches cantando.” “Ya te entiendo, Sancho”, le respondió don Quijote; “que bien se me trasluce que las visitas del zaque piden más recompensa de sueño que de música.” 30 “A todos nos sabe bien, bendito sea Dios”, respondió Sancho. “No lo niego”, replicó don Quijote; “pero acomódate tú donde quisieres, que los de mi
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 154 profesión mejor parecen velando que durmiendo. Pero, con todo esto, sería bien, Sancho, que me vuelvas a curar esta oreja, que me va doliendo más de lo que es menester.” 5 Hizo Sancho lo que se le mandaba. Y, viendo uno de los cabreros la herida, le dijo que no tuviese pena, que él pondría remedio con que fácilmente se sanase. Y, tomando algunas hojas de romero, de mucho que por allí había, 10 las mascó y las mezcló con un poco de sal, y, aplicándoselas a la oreja, se la vendó muy bien, asegurándole que no había menester otra medicina, y así fue la verdad.
p. 155 Capítulo XII De lo que contó un cabrero a los que estaban con don Quijote. Estando en esto, llegó otro mozo de los que les traían del aldea el bastimento, y dijo: 5 “¿Sabéis lo que pasa en el lugar, compañeros?” “¿Cómo lo podemos saber?”, respondió uno de ellos. “Pues sabed”, prosiguió el mozo, “que 10 murió esta mañana aquel famoso pastor estudiante llamado Grisóstomo y se murmura que ha muerto de amores de aquella endiablada moza de Marcela, la hija de Guillermo el rico, aquella que se anda en hábito de pastora por 15 esos andurriales.” “Por Marcela dirás”, dijo uno. “Por ésa digo”, respondió el cabrero. “Y es lo bueno que mandó en su testamento que le enterrasen en el campo, como si fuera moro, 20 y que sea al pie de la peña donde está la fuente del alcornoque; porque, según es fama, y él dicen que lo dijo, aquel lugar es adonde él la vio la vez primera. Y también mandó otras cosas, tales, que los abades del pueblo 25 dicen que no se han de cumplir, ni es bien que se cumplan, porque parecen de gentiles. A todo lo cual responde aquel gran su amigo Ambrosio, el estudiante, que también se vistió de pastor con él, que se ha de cumplir todo, 30
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 156 sin faltar nada, como lo dejó mandado Grisóstomo, y sobre esto anda el pueblo alborotado; mas, a lo que se dice, en fin se hará lo que Ambrosio y todos los pastores, sus amigos, quieren; y mañana le vienen a enterrar con 5 gran pompa adonde tengo dicho. Y tengo para mí que ha de ser cosa muy de ver; a lo menos, yo no dejaré de ir a verla, si supiese no volver mañana al lugar.” “Todos haremos lo mismo”, respondieron 10 los cabreros, “y echaremos suertes a quién ha de quedar a guardar las cabras de todos.” “Bien dices, Pedro”, dijo [uno]; “que no será menester usar de esa diligencia, que yo me quedaré por todos; y no lo atribuyas a 15 virtud y a poca curiosidad mía, sino a que no me deja andar el garrancho que el otro día me pasó este pie.” “Con todo eso, te lo agradecemos”, respondió Pedro. 20 Y don Quijote rogó a Pedro le dijese qué muerto era aquél y qué pastora aquélla. A lo cual Pedro respondió que lo que sabía era que el muerto era un hijodalgo rico, vecino de un lugar que estaba en aquellas sierras, 25 el cual había sido estudiante muchos años en Salamanca, al cabo de los cuales había vuelto a su lugar, con opinión de muy sabio y muy leído. “Principalmente, decían que sabía la ciencia de las estrellas, y de lo que pasan allá 30 en el cielo el sol y la luna, porque puntualmente nos decía el cris del sol y de la luna.”
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XII p. 157 “Eclipse se llama, amigo, que no cris, el oscurecerse esos dos luminares mayores”, dijo don Quijote. Mas Pedro, no reparando en niñerías, prosiguió su cuento, diciendo: 5 “Asimismo adivinaba cuándo había de ser el año abundante o estil.” “Estéril queréis decir, amigo”, dijo don Quijote. “Estéril o estil”, respondió Pedro, “todo se 10 sale allá. Y digo que con esto que decía se hicieron su padre y sus amigos, que le daban crédito, muy ricos, porque hacían lo que él les aconsejaba, diciéndoles: «Sembrad este año »cebada, no trigo; en éste podéis sembrar 15 »garbanzos, y no cebada; el que viene será »de guilla de aceite; los tres siguientes no se »cogerá gota.»” “Esa ciencia se llama astrología”, dijo don Quijote. 20 “No sé yo cómo se llama”, replicó Pedro, “mas sé que todo esto sabía, y aún más. Finalmente, no pasaron muchos meses después que vino de Salamanca, cuando un día remaneció vestido de pastor, con su cayado y 25 pellico, habiéndose quitado los hábitos largos que como escolar traía, y juntamente se vistió con el de pastor otro su grande amigo, llamado Ambrosio, que había sido su compañero en los estudios. Olvidábaseme de decir cómo 30 Grisóstomo, el difunto, fue grande hombre de componer coplas; tanto, que él hacía los
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 158 villancicos para la noche del Nacimiento del Señor y los autos para el día de Dios, que los representaban los mozos de nuestro pueblo, y todos decían que eran por el cabo. Cuando los del lugar vieron tan de improviso vestidos de 5 pastores a los dos escolares, quedaron admirados, y no podían adivinar la causa que les había movido a hacer aquella tan extraña mudanza. Ya en este tiempo era muerto el padre de nuestro Grisóstomo, y él quedó heredado 10 en mucha cantidad de hacienda, así en muebles como en raíces, y en no pequeña cantidad de ganado mayor y menor, y en gran cantidad de dineros; de todo lo cual quedó el mozo señor desoluto, y en verdad que todo lo merecía; 15 que era muy buen compañero, y caritativo, y amigo de los buenos, y tenía una cara como una bendición. Después se vino a entender que el haberse mudado de traje no había sido por otra cosa que por andarse por estos 20 despoblados en pos de aquella pastora Marcela, que nuestro zagal nombró denantes, de la cual se había enamorado el pobre difunto de Grisóstomo. Y quiero os decir ahora, porque es bien que lo sepáis, quién es esta rapaza; 25 quizá, y aun sin quizá, no habréis oído semejante cosa en todos los días de vuestra vida, aunque viváis más años que Sarna.” “Decid Sarra”, replicó don Quijote, no pudiendo sufrir el trocar de los vocablos del 30 cabrero. “Harto vive la sarna”, respondió Pedro; “y
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XII p. 159 si es, señor, que me habéis de andar zahiriendo a cada paso los vocablos, no acabaremos en un año.” “Perdonad, amigo”, dijo don Quijote; “que por haber tanta diferencia de sarna a Sarra os 5 lo dije. Pero vos respondisteis muy bien, porque vive más sarna que Sarra; y proseguid vuestra historia, que no os replicaré más en nada.” “Digo, pues, señor mío de mi alma”, dijo el 10 cabrero, “que en nuestra aldea hubo un labrador, aún más rico que el padre de Grisóstomo, el cual se llamaba Guillermo, y al cual dio Dios, amén de las muchas y grandes riquezas, una hija de cuyo parto murió su madre, que 15 fue la más honrada mujer que hubo en todos estos contornos. No parece sino que ahora la veo, con aquella cara que del un cabo tenía el sol y del otro la luna, y, sobre todo, hacendosa y amiga de los pobres, por lo que creo 20 que debe de estar su ánima a la hora de ahora gozando de Dios en el otro mundo. De pesar de la muerte de tan buena mujer murió su marido Guillermo, dejando a su hija Marcela, muchacha y rica, en poder de un 25 tío suyo, sacerdote y beneficiado en nuestro lugar. Creció la niña con tanta belleza, que nos hacía acordar de la de su madre, que la tuvo muy grande, y, con todo esto, se juzgaba que le había de pasar la de la hija. 30 ”Y así fue, que, cuando llegó a edad de catorce a quince años, nadie la miraba que
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 160 no bendecía a Dios, que tan hermosa la había criado, y los más quedaban enamorados y perdidos por ella. Guardábala su tío con mucho recato y con mucho encerramiento; pero, con todo esto, la fama de su mucha hermosura se 5 extendió de manera que, así por ella como por sus muchas riquezas, no solamente de los de nuestro pueblo, sino de los de muchas leguas a la redonda, y de los mejores de ellos, era rogado, solicitado e importunado su tío se la 10 diese por mujer. Más él, que a las derechas es buen cristiano, aunque quisiera casarla luego, así como la veía de edad, no quiso hacerlo sin su consentimiento, sin tener ojo a la ganancia y granjería que le ofrecía el tener la 15 hacienda de la moza, dilatando su casamiento. Y a fe que se dijo esto en más de un corrillo en el pueblo, en alabanza del buen sacerdote. Que quiero que sepa, señor andante, que en estos lugares cortos de todo se trata y de 20 todo se murmura. Y tened para vos, como yo tengo para mí, que debía de ser demasiadamente bueno el clérigo que obliga a sus feligreses a que digan bien de él, especialmente en las aldeas.” 25 “Así es la verdad”, dijo don Quijote, “y proseguid adelante; que el cuento es muy bueno, y vos, buen Pedro, le contáis con muy buena gracia.” “La del Señor no me falte, que es la que hace 30 al caso. Y en lo demás, sabréis que, aunque el tío proponía a la sobrina y le decía las
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XII p. 161 calidades de cada uno en particular, de los muchos que por mujer la pedían, rogándole que se casase y escogiese a su gusto, jamás ella respondió otra cosa sino que por entonces no quería casarse, y que, por ser tan muchacha, 5 no se sentía hábil para poder llevar la carga del matrimonio. Con estas que daba, al parecer, justas excusas, dejaba el tío de importunarla, y esperaba a que entrase algo más en edad, y ella supiese escoger compañía a su 10 gusto. Porque decía él, y decía muy bien, que no habían de dar los padres a sus hijos estado contra su voluntad. Pero hételo aquí, cuando no me cato, que remanece un día la melindrosa Marcela hecha pastora; y, sin ser parte 15 su tío ni todos los del pueblo, que se lo desaconsejaban, dio en irse al campo con las demás zagalas del lugar, y dio en guardar su mismo ganado. Y, así como ella salió en público y su hermosura se vio al descubierto, 20 no os sabré buenamente decir cuántos ricos mancebos, hidalgos y labradores, han tomado el traje de Grisóstomo y la andan requebrando por esos campos. Uno de los cuales, como ya está dicho, fue nuestro difunto, del cual decían 25 que la dejaba de querer, y la adoraba. ”Y no se piense que porque Marcela se puso en aquella libertad y vida tan suelta, y de tan poco o de ningún recogimiento, que por eso ha dado indicio, ni por semejas, que venga en 30 menoscabo de su honestidad y recato; antes es tanta y tal la vigilancia con que mira por
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 162 su honra, que de cuantos la sirven y solicitan ninguno se ha alabado, ni con verdad se podrá alabar, que le haya dado alguna pequeña esperanza de alcanzar su deseo. Que, puesto que no huye ni se esquiva de la compañía y 5 conversación de los pastores, y los trata cortés y amigablemente, en llegando a descubrirle su intención cualquiera de ellos, aunque sea tan justa y santa como la del matrimonio, los arroja de sí como con un trabuco. Y con esta manera 10 de condición hace más daño en esta tierra que si por ella entrara la pestilencia; porque su afabilidad y hermosura atrae los corazones de los que la tratan a servirla y a amarla; pero su desdén y desengaño los conduce a términos 15 de desesperarse, y, así, no saben qué decirle, sino llamarla a voces cruel y desagradecida, con otros títulos a éste semejantes, que bien la calidad de su condición manifiestan. Y si aquí estuvieseis, señor, algún día, veríais 20 resonar estas sierras y estos valles con los lamentos de los desengañados que la siguen. ”No está muy lejos de aquí un sitio donde hay casi dos docenas de altas hayas, y no hay ninguna que en su lisa corteza no tenga grabado 25 y escrito el nombre de Marcela, y encima de alguno, una corona grabada en el mismo árbol, como si más claramente dijera su amante que Marcela la lleva y la merece de toda la hermosura humana. Aquí suspira 30 un pastor, allí se queja otro, acullá se oyen amorosas canciones, acá desesperadas
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XII p. 163 endechas. Cuál hay que pasa todas las horas de la noche sentado al pie de alguna encina o peñasco, y allí, sin plegar los llorosos ojos, embebecido y transportado en sus pensamientos, le halló el sol a la mañana; y cuál hay 5 que, sin dar vado ni tregua a sus suspiros, en mitad del ardor de la más enfadosa siesta del verano, tendido sobre la ardiente arena, envía sus quejas al piadoso cielo; y de éste y de aquél, y de aquéllos y de éstos, libre y 10 desenfadadamente triunfa la hermosa Marcela, y todos los que la conocemos estamos esperando en qué ha de parar su altivez, y quién ha de ser el dichoso que ha de venir a domeñar condición tan terrible y gozar de hermosura tan 15 extremada. Por ser todo lo que he contado tan averiguada verdad, me doy a entender que también lo es la que nuestro zagal dijo que se decía de la causa de la muerte de Grisóstomo. Y, así, os aconsejo, señor, que no dejéis 20 de hallaros mañana a su entierro, que será muy de ver, porque Grisóstomo tiene muchos amigos, y no está de este lugar a aquél donde manda enterrarse media legua.” “En cuidado me lo tengo”, dijo don 25 Quijote, “y agradézcoos el gusto que me habéis dado con la narración de tan sabroso cuento.” “¡Oh!”, replicó el cabrero, “aún no sé yo la mitad de los casos sucedidos a los amantes de Marcela; mas podría ser que mañana topásemos 30 en el camino algún pastor que nos los dijese, y por ahora, bien será que os vais a
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 164 dormir debajo de techado, porque el sereno os podría dañar la herida, puesto que es tal la medicina que se os ha puesto, que no hay que temer de contrario accidente.” Sancho Panza, que ya daba al diablo el tanto 5 hablar del cabrero, solicitó, por su parte, que su amo se entrase a dormir en la choza de Pedro. Hízolo así, y todo lo más de la noche se le pasó en memorias de su señora Dulcinea, a imitación de los amantes de Marcela. 10 Sancho Panza se acomodó entre Rocinante y su jumento, y durmió, no como enamorado desfavorecido, sino como hombre molido a coces.
p. 165 Capítulo XIII Donde se da fin al cuento de la pastora Marcela, con otros sucesos. Mas apenas comenzó a descubrirse el día por los balcones del Oriente, cuando los cinco 5 de los seis cabreros se levantaron y fueron a despertar a don Quijote, y a decirle si estaba todavía con propósito de ir a ver el famoso entierro de Grisóstomo, y que ellos le harían compañía. Don Quijote, que otra cosa no 10 deseaba, se levantó y mandó a Sancho que ensillase y enalbardase al momento, lo cual él hizo con mucha diligencia, y con la misma se pusieron luego todos en camino. Y no hubieron andado un cuarto de legua, cuando, 15 al cruzar de una senda, vieron venir hacia ellos hasta seis pastores, vestidos con pellicos negros y coronadas las cabezas con guirnaldas de ciprés y de amarga adelfa. Traía cada uno un grueso bastón de acebo en la 20 mano. Venían con ellos, asimismo, dos gentiles hombres de a caballo, muy bien aderezados de camino, con otros tres mozos de a pie que los acompañaban. En llegándose a juntar se saludaron cortésmente, y, 25 preguntándose los unos a los otros dónde iban, supieron que todos se encaminaban al lugar del entierro, y, así, comenzaron a caminar todos juntos.
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 166 Uno de los de a caballo, hablando con su compañero, le dijo: “Paréceme, señor Vivaldo, que habemos de dar por bien empleada la tardanza que hiciéremos en ver este famoso entierro, que no 5 podrá dejar de ser famoso, según estos pastores nos han contado extrañezas, así del muerto pastor como de la pastora homicida.” “Así me lo parece a mí”, respondió Vivaldo; “y no digo yo hacer tardanza de un 10 día, pero de cuatro la hiciera, a trueco de verle.” Preguntóles don Quijote qué era lo que habían oído de Marcela y de Grisóstomo. El caminante dijo que aquella madrugada habían 15 encontrado con aquellos pastores, y que, por haberles visto en aquel tan triste traje, les habían preguntado la ocasión por que iban de aquella manera; que uno de ellos se lo contó, contando la extrañeza y hermosura de una 20 pastora llamada Marcela, y los amores de muchos que la recuestaban, con la muerte de aquel Grisóstomo a cuyo entierro iban. Finalmente, él contó todo lo que Pedro a don Quijote había contado. 25 Cesó esta plática, y comenzóse otra, preguntando el que se llamaba Vivaldo a don Quijote qué era la ocasión que le movía a andar armado de aquella manera por tierra tan pacífica. 30 A lo cual respondió don Quijote: “La profesión de mi ejercicio no consiente
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XIII p. 167 ni permite que yo ande de otra manera. El buen paso, el regalo y el reposo allá se inventó para los blandos cortesanos; mas el trabajo, la inquietud y las armas sólo se inventaron e hicieron para aquellos que el mundo 5 llama caballeros andantes, de los cuales yo, aunque indigno, soy el menor de todos.” Apenas le oyeron esto, cuando todos le tuvieron por loco. Y por averiguarlo más y ver qué género de locura era el suyo, le tornó a 10 preguntar Vivaldo, que qué quería decir caballeros andantes. “¿No han vuestras mercedes leído”, respondió don Quijote, “los anales e historias de Inglaterra, donde se tratan las famosas fazañas 15 del rey Arturo, que continuamente en nuestro romance castellano llamamos el rey Artús, de quien es tradición antigua y común en todo aquel reino de la gran Bretaña, que este rey no murió, sino que, por arte de encantamiento, 20 se convirtió en cuervo, y que, andando los tiempos, ha de volver a reinar y a cobrar su reino y cetro; a cuya causa no se probará que desde aquel tiempo a éste haya ningún inglés muerto cuervo alguno? Pues en 25 tiempo de este buen rey fue instituida aquella famosa orden de caballería de los caballeros de la Tabla Redonda, y pasaron, sin faltar un punto, los amores que allí se cuentan de don Lanzarote del Lago con la reina Ginebra, 30 siendo medianera de ellos y sabidora aquella tan honrada dueña Quintañona, de donde
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 168 nació aquel tan sabido romance, y tan decantado en nuestra España, de: «Nunca fuera caballero de damas tan bien servido, como fuera Lanzarote 5 cuando de Bretaña vino», con aquel progreso tan dulce y tan suave de sus amorosos y fuertes fechos. Pues desde entonces, de mano en mano, fue aquella orden de caballería extendiéndose y dilatándose 10 por muchas y diversas partes del mundo. Y en ella fueron famosos y conocidos por sus fechos el valiente Amadís de Gaula, con todos sus hijos y nietos, hasta la quinta generación, y el valeroso Felixmarte de Hircania, y el 15 nunca como se debe alabado Tirante el Blanco, y casi que en nuestros días vimos y comunicamos y oímos al invencible y valeroso caballero don Belianís de Grecia. Esto, pues, señores, es ser caballero andante, y la que he 20 dicho es la orden de su caballería; en la cual, como otra vez he dicho, yo, aunque pecador, he hecho profesión, y lo mismo que profesaron los caballeros referidos profeso yo. Y, así, me voy por estas soledades y 25 despoblados buscando las aventuras, con ánimo deliberado de ofrecer mi brazo y mi persona a la más peligrosa que la suerte me deparare, en ayuda de los flacos y menesterosos.” Por estas razones que dijo, acabaron de 30 enterarse los caminantes que era don Quijote
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XIII p. 169 falto de juicio, y del género de locura que lo señoreaba, de lo cual recibieron la misma admiración que recibían todos aquellos que de nuevo venían en conocimiento de ella. Y Vivaldo, que era persona muy discreta y de 5 alegre condición, por pasar sin pesadumbre el poco camino que decían que les faltaba, al llegar a la sierra del entierro, quiso darle ocasión a que pasase más adelante con sus disparates. Y así le dijo: 10 “Paréceme, señor caballero andante, que vuestra merced ha profesado una de las más estrechas profesiones que hay en la tierra, y tengo para mí que aun la de los frailes cartujos no es tan estrecha.” 15 “Tan estrecha bien podía ser”, respondió nuestro don Quijote; “pero tan necesaria en el mundo, no estoy en dos dedos de ponerlo en duda; porque, si va a decir verdad, no hace menos el soldado que pone en ejecución lo 20 que su capitán le manda, que el mismo capitán que se lo ordena. Quiero decir que los religiosos, con toda paz y sosiego, piden al cielo el bien de la tierra; pero los soldados y caballeros ponemos en ejecución lo que 25 ellos piden, defendiéndola con el valor de nuestros brazos y filos de nuestras espadas, no debajo de cubierta, sino al cielo abierto, puestos por blanco de los insufribles rayos del sol en el verano y de los erizados hielos del 30 invierno. Así, que somos ministros de Dios en la tierra, y brazos por quien se ejecuta en ella su
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 170 justicia. Y como las cosas de la guerra y las a ellas tocantes y concernientes no se pueden poner en ejecución sino sudando, afanando y trabajando, síguese que aquellos que la profesan tienen, sin duda, mayor trabajo que 5 aquellos que en sosegada paz y reposo están rogando a Dios favorezca a los que poco pueden. No quiero yo decir, ni me pasa por pensamiento, que es tan buen estado el de caballero andante como el del encerrado religioso; 10 sólo quiero inferir, por lo que yo padezco, que sin duda es más trabajoso y más aporreado, y más hambriento y sediento, miserable, roto y piojoso; porque no hay duda sino que los caballeros andantes pasados pasaron mucha 15 malaventura en el discurso de su vida. Y si algunos subieron a ser emperadores por el valor de su brazo, a fe que les costó buen porqué de su sangre y de su sudor; y que si a los que a tal grado subieron les faltaran encantadores 20 y sabios que los ayudaran, que ellos quedaran bien defraudados de sus deseos, y bien engañados de sus esperanzas.” “De ese parecer estoy yo”, replicó el caminante; “pero una cosa, entre otras muchas, me 25 parece muy mal de los caballeros andantes, y es que, cuando se ven en ocasión de acometer una grande y peligrosa aventura en que se ve manifiesto peligro de perder la vida, nunca en aquel instante de acometerla se acuerdan de 30 encomendarse a Dios, como cada cristiano está obligado a hacer en peligros semejantes;
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XIII p. 171 antes se encomiendan a sus damas, con tanta gana y devoción, como si ellas fueran su Dios: cosa que me parece que huele algo a gentilidad.” “Señor”, respondió don Quijote, “eso no 5 puede ser menos en ninguna manera, y caería en mal caso el caballero andante que otra cosa hiciese; que ya está en uso y costumbre en la caballería andantesca que el caballero andante que al acometer algún gran fecho de armas 10 tuviese su señora delante, vuelva a ella los ojos blanda y amorosamente, como que le pide con ellos le favorezca y ampare en el dudoso trance que acomete. Y aun si nadie le oye, está obligado a decir algunas palabras entre dientes, 15 en que de todo corazón se le encomiende; y de esto tenemos innumerables ejemplos en las historias. Y no se ha de entender por esto que han de dejar de encomendarse a Dios; que tiempo y lugar les queda para hacerlo en el 20 discurso de la obra.” “Con todo eso”, replicó el caminante, “me queda un escrúpulo, y es que muchas veces he leído que se traban palabras entre dos andantes caballeros, y, de una en otra, se les viene a 25 encender la cólera, y a volver los caballos y tomar una buena pieza del campo, y luego, sin más ni más, a todo el correr de ellos, se vuelven a encontrar, y en mitad de la corrida se encomiendan a sus damas; y lo que suele suceder 30 del encuentro es que el uno cae por las ancas del caballo pasado con la lanza del contrario
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 172 de parte a parte, y al otro le viene también, que, a no tenerse a las crines del suyo, no pudiera dejar de venir al suelo. Y no sé yo cómo el muerto tuvo lugar para encomendarse a Dios en el discurso de esta tan acelerada obra. 5 Mejor fuera que las palabras que en la carrera gastó encomendándose a su dama, las gastara en lo que debía y estaba obligado como cristiano. Cuanto más, que yo tengo para mí que no todos los caballeros andantes tienen damas 10 a quien encomendarse, porque no todos son enamorados.” “Eso no puede ser”, respondió don Quijote; “digo que no puede ser que haya caballero andante sin dama, porque tan propio y tan 15 natural les es a los tales ser enamorados como al cielo tener estrellas. Y a buen seguro que no se haya visto historia donde se halle caballero andante sin amores, y, por el mismo caso que estuviese sin ellos, no sería tenido por legítimo 20 caballero, sino por bastardo, y que entró en la fortaleza de la caballería dicha, no por la puerta, sino por las bardas, como salteador y ladrón.” “Con todo eso”, dijo el caminante, “me 25 parece, si mal no me acuerdo, haber leído que don Galaor, hermano del valeroso Amadís de Gaula, nunca tuvo dama señalada a quien pudiese encomendarse, y con todo esto no fue tenido en menos, y fue un muy valiente y 30 famoso caballero.” A lo cual respondió nuestro don Quijote:
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XIII p. 173 “Señor, una golondrina sola no hace verano; cuanto más que yo sé que de secreto estaba ese caballero muy bien enamorado; fuera que aquello de querer a todas bien cuantas bien le parecían era condición natural a quien no 5 podía ir a la mano. Pero, en resolución, averiguado está muy bien que él tenía una sola a quien él había hecho señora de su voluntad, a la cual se encomendaba muy a menudo y muy secretamente, porque se preció de secreto 10 caballero.” “Luego, si es de esencia que todo caballero andante haya de ser enamorado”, dijo el caminante, “bien se puede creer que vuestra merced lo es, pues es de la profesión. Y si es 15 que vuestra merced no se precia de ser tan secreto como don Galaor, con las veras que puedo le suplico, en nombre de toda esta compañía y en el mío, nos diga el nombre, patria, calidad y hermosura de su dama; que ella 20 se tendría por dichosa de que todo el mundo sepa que es querida y servida de un tal caballero como vuestra merced parece.” Aquí dio un gran suspiro don Quijote, y dijo: “Yo no podré afirmar si la dulce mi 25 enemiga gusta o no de que el mundo sepa que yo la sirvo; sólo sé decir, respondiendo a lo que con tanto comedimiento se me pide, que su nombre es Dulcinea; su patria, el Toboso, un lugar de la Mancha; su calidad, por lo 30 menos, ha de ser de princesa, pues es reina y señora mía; su hermosura, sobrehumana, pues
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 174 en ella se vienen a hacer verdaderos todos los imposibles y quiméricos atributos de belleza que los poetas dan a sus damas: que sus cabellos son oro, su frente campos elíseos, sus cejas arcos del cielo, sus ojos soles, sus 5 mejillas rosas, sus labios corales, perlas sus dientes, alabastro su cuello, mármol su pecho, marfil sus manos, su blancura nieve, y las partes que a la vista humana encubrió la honestidad son tales, según yo pienso y entiendo, que 10 sólo la discreta consideración puede encarecerlas y no compararlas.” “El linaje, prosapia y alcurnia querríamos saber”, replicó Vivaldo. A lo cual respondió don Quijote: 15 “No es de los antiguos Curcios, Gayos y Cipiones romanos; ni de los modernos Colonas y Ursinos; ni de los Moncadas y Requesenes de Cataluña; ni menos de los Rebellas y Villanovas de Valencia; Palafoxes, Nuzas, Rocabertis, 20 Corellas, Lunas, Alagones, Urreas, Foces y Gurreas de Aragón; Cerdas, Manriques, Mendozas y Guzmanes de Castilla; Alencastros, Pallas y Meneses de Portugal; pero es de los del Toboso de la Mancha, linaje, aunque moderno, 25 tal que puede dar generoso principio a las más ilustres familias de los venideros siglos. Y no se me replique en esto, si no fuere con las condiciones que puso Cervino al pie del trofeo de las armas de Orlando, que decía: 30 “Nadie las mueva, que estar no pueda con Roldán a prueba.”
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XIII p. 175 “Aunque el mío es de los Cachopines de Laredo”, respondió el caminante, “no le osaré yo poner con el del Toboso de la Mancha, puesto que, para decir verdad, semejante apellido hasta ahora no ha llegado a mis oídos.” 5 “¡Cómo eso no habrá llegado!”, replicó don Quijote. Con gran atención iban escuchando todos los demás la plática de los dos, y aun hasta los mismos cabreros y pastores conocieron la 10 demasiada falta de juicio de nuestro don Quijote. Sólo Sancho Panza pensaba que cuanto su amo decía era verdad, sabiendo él quién era y habiéndole conocido desde su nacimiento. Y en lo que dudaba algo era en creer aquello 15 de la linda Dulcinea del Toboso, porque nunca tal nombre ni tal princesa había llegado jamás a su noticia, aunque vivía tan cerca del Toboso. En estas pláticas iban, cuando vieron que, 20 por la quiebra que dos altas montañas hacían, bajaban hasta veinte pastores, todos con pellicos de negra lana vestidos, y coronados con guirnaldas, que, a lo que después pareció, eran cuál de tejo y cuál de ciprés. Entre seis 25 de ellos traían unas andas, cubiertas de mucha diversidad de flores y de ramos, lo cual visto por uno de los cabreros, dijo: “Aquellos que allí vienen son los que traen el cuerpo de Grisóstomo y el pie de aquella 30 montaña es el lugar donde él mandó que le enterrasen.”
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 176 Por esto se dieron prisa a llegar, y fue a tiempo que ya los que venían habían puesto las andas en el suelo, y cuatro de ellos con agudos picos estaban cavando la sepultura a un lado de una dura peña. Recibiéronse los unos 5 y los otros cortésmente. Y luego don Quijote y los que con él venían se pusieron a mirar las andas, y en ellas vieron cubierto de flores un cuerpo muerto, vestido como pastor, de edad, al parecer, de treinta años; y, aunque 10 muerto, mostraba que vivo había sido de rostro hermoso y de disposición gallarda. Alrededor de él tenía en las mismas andas algunos libros y muchos papeles abiertos y cerrados. Y, así, los que esto miraban como los que 15 abrían la sepultura y todos los demás que allí había, guardaban un maravilloso silencio, hasta que uno de los que al muerto trajeron, dijo a otro: “Mirad bien, Ambrosio, si es éste el lugar 20 que Grisóstomo dijo, ya [que] queréis que tan puntualmente se cumpla lo que dejó mandado en su testamento.” “Este es”, respondió Ambrosio; “que muchas veces en él me contó mi desdichado amigo 25 la historia de su desventura. Allí me dijo él que vio la vez primera a aquella enemiga mortal del linaje humano, y allí fue también donde la primera vez le declaró su pensamiento, tan honesto como enamorado; y allí fue la 30 última vez donde Marcela le acabó de desengañar y desdeñar, de suerte que puso fin a la
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XIII p. 177 tragedia de su miserable vida. Y aquí, en memoria de tantas desdichas, quiso él que le depositasen en las entrañas del eterno olvido.” Y volviéndose a don Quijote y a los caminantes, prosiguió diciendo: 5 “Ese cuerpo, señores, que con piadosos ojos estáis mirando, fue depositario de un alma en quien el cielo puso infinita parte de sus riquezas. Ese es el cuerpo de Grisóstomo, que fue único en el ingenio, solo en la cortesía, 10 extremo en la gentileza, fénix en la amistad, magnífico sin tasa, grave sin presunción, alegre sin bajeza, y, finalmente, primero en todo lo que es ser bueno, y sin segundo en todo lo que fue ser desdichado. Quiso bien, fue aborrecido; 15 adoró, fue desdeñado; rogó a una fiera, importunó a un mármol, corrió tras el viento, dio voces a la soledad, sirvió a la ingratitud, de quien alcanzó por premio ser despojos de la muerte en la mitad de la carrera de su vida, 20 a la cual dio fin una pastora, a quien él procuraba eternizar para que viviera en la memoria de las gentes, cual lo pudieran mostrar bien esos papeles que estáis mirando, si él no me hubiera mandado que los entregara al fuego 25 en habiendo entregado su cuerpo a la tierra.” “De mayor rigor y crueldad usaréis vos con ellos”, dijo Vivaldo, “que su mismo dueño, pues no es justo ni acertado que se cumpla la voluntad de quien lo que ordena va fuera de 30 todo razonable discurso; y no le tuviera bueno Augusto César si consintiera que se pusiera
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 178 en ejecución lo que el divino Mantuano dejó en su testamento mandado. Así que, señor Ambrosio, ya que deis el cuerpo de vuestro amigo a la tierra, no queráis dar sus escritos al olvido; que si él ordenó como agraviado, no 5 es bien que vos cumpláis como indiscreto. Antes haced, dando la vida a estos papeles, que la tenga siempre la crueldad de Marcela, para que sirva de ejemplo en los tiempos que están por venir, a los vivientes, para que se aparten y 10 huyan de caer en semejantes despeñaderos; que ya sé yo, y los que aquí venimos, la historia de este vuestro enamorado y desesperado amigo, y sabemos la amistad vuestra, y la ocasión de su muerte, y lo que dejó mandado al acabar 15 de la vida; de la cual lamentable historia se puede sacar cuánta haya sido la crueldad de Marcela, el amor de Grisóstomo, la fe de la amistad vuestra, con el paradero que tienen los que a rienda suelta corren por la senda que 20 el desvariado amor delante de los ojos les pone. Anoche supimos la muerte de Grisóstomo, y que en este lugar había de ser enterrado, y, así, de curiosidad y de lástima, dejamos nuestro derecho viaje, y acordamos de venir a 25 ver con los ojos lo que tanto nos había lastimado en oírlo. Y en pago de esta lástima y del deseo que en nosotros nació de remediarla si pudiéramos, te rogamos, ¡oh discreto Ambrosio!, a lo menos, yo te lo suplico de mi parte, que, 30 dejando de abrasar estos papeles, me dejes llevar algunos de ellos.”
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XIII p. 179 Y, sin aguardar que el pastor respondiese, alargó la mano y tomó algunos de los que más cerca estaban; viendo lo cual Ambrosio, dijo: “Por cortesía consentiré que os quedéis, señor, con los que ya habéis tomado; pero pensar 5 que dejaré de [abrasar] los que quedan, es pensamiento vano.” Vivaldo, que deseaba ver lo que los papeles decían, abrió luego él uno de ellos y vio que tenía por título Canción desesperada. Oyólo 10 Ambrosio, y dijo: “Ése es el último papel que escribió el desdichado, y porque veáis, señor, en el término que le tenían sus desventuras, leedle de modo que seáis oído; que bien os dará lugar a ello 15 el que se tardare en abrir la sepultura.” “Eso haré yo de muy buena gana”, dijo Vivaldo. Y como todos los circunstantes tenían el mismo deseo, se le pusieron a la redonda, 20 y él, leyendo en voz clara, vio que así decía:
p. 180 Capítulo XIV Donde se ponen los versos desesperados del difunto pastor, con otros no esperados sucesos. CANCION DE GRISOSTOMO 5 Ya que quieres, cruel, que se publique de lengua en lengua y de una en otra gente del áspero rigor tuyo la fuerza, haré que el mismo infierno comunique al triste pecho mío un son doliente, 10 con que el uso común de mi voz tuerza. Y al par de mi deseo, que se esfuerza a decir mi dolor y tus hazañas, de la espantable voz irá el acento, y en él mezcladas, por mayor tormento 15 pedazos de las míseras entrañas. Escucha, pues, y presta atento oído, no al concertado son, sino al ruido que de lo hondo de mi amargo pecho, llevado de un forzoso desvarío 20 por gusto mío sale y tu despecho. El [rugir] del león, del lobo fiero, el temeroso aullido, el silbo horrendo de escamosa serpiente, el espantable baladro de algún monstruo, el agorero 25 graznar de la corneja, y el estruendo del viento contrastado en mar instable; del ya vencido toro el implacable bramido, y de la viuda tortolilla el sensible arrullar; el triste canto 30 del envidiado búho, con el llanto de toda la infernal negra cuadrilla, salgan con la doliente ánima fuera, mezclados en un son, de tal manera,
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XIV p. 181 que se confundan los sentidos todos, pues la pena cruel que en mí se halla, para contarle pide nuevos modos. De tanta confusión, no las arenas del padre Tajo oirán los tristes ecos, 5 ni del famoso Betis las olivas; que allí se esparcirán mis duras penas en altos riscos y en profundos huecos, con muerta lengua y con palabras vivas, o ya en oscuros valles, o en esquivas 10 playas, desnudas de contrato humano, o adonde el sol jamás mostró su lumbre, o entre la venenosa muchedumbre de fieras que alimenta el libio llano; que, puesto que en los páramos desiertos 15 los ecos roncos de mi mal, inciertos, suenen con tu rigor tan sin segundo, por privilegio de mis cortos hados, serán llevados por el ancho mundo. Mata un desdén, atierra la paciencia, 20 o verdadera o falsa, una sospecha; matan los celos con rigor más fuerte; desconcierta la vida larga ausencia: contra un temor de olvido no aprovecha firme esperanza de dichosa suerte. 25 En todo hay [cierta], inevitable muerte, mas yo, ¡milagro nunca visto!, vivo celoso, ausente, desdeñado y cierto de las sospechas que me tienen muerto, y en el olvido en quien mi fuego avivo, 30 y, entre tantos tormentos, nunca alcanza mi vista a ver en sombra a la esperanza, ni yo, desesperado, la procuro; antes, por extremarme en mi querella, estar sin ella eternamente juro. 35 ¿Puédese, por ventura, en un instante esperar y temer, o es bien hacerlo, siendo las causas del temor más ciertas? ¿Tengo, si el duro celo está delante,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 182 de cerrar estos ojos, si he de verlo por mil heridas en el alma abiertas? ¿Quién no abrirá de par en par las puertas a la desconfianza, cuando mira descubierto el desdén, y las sospechas, 5 ¡oh amarga conversión!, verdades hechas, y la limpia verdad vuelta en mentira? ¡Oh en el reino de amor fieros tiranos celos!, ponedme un hierro en estas manos; dame, desdén, una torcida soga; 10 mas ¡ay de mí!, que, con cruel victoria, vuestra memoria el sufrimiento ahoga. Yo muero, en fin; y porque nunca espere buen suceso en la muerte, ni en la vida, pertinaz estaré en mi fantasía; 15 diré que va acertado el que bien quiere, y que es más libre el alma más rendida a la de amor antigua tiranía. Diré que la enemiga siempre mía hermosa el alma como el cuerpo tiene, 20 y que su olvido de mi culpa nace, y que en fe de los males que nos hace, amor su imperio en justa paz mantiene. Y con esta opinión, y un duro lazo, acelerando el miserable plazo 25 a que me han conducido sus desdenes, ofreceré a los vientos cuerpo y alma, sin lauro o palma de futuros bienes. Tú, que con tantas sinrazones muestras la razón que me fuerza a que la haga 30 a la cansada vida que aborrezco, pues ya ves que te da notorias muestras esta del corazón profunda llaga, de cómo alegre a tu rigor me ofrezco, si por dicha conoces que merezco 35 que el cielo claro de tus bellos ojos en mi muerte se turbe, no lo hagas; que no quiero que en nada satisfagas al darte de mi alma los despojos.
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XIV p. 183 Antes con risa en la ocasión funesta descubre que el fin mío fue tu fiesta; mas gran simpleza es avisarte de esto, pues sé que está tu gloria conocida en que mi vida llegue al fin tan presto. 5 Venga, que es tiempo ya, del hondo abismo Tántalo con su sed, Sísifo venga con el peso terrible de su canto; Ticio traiga su buitre, y asimismo con su rueda Egión no se detenga, 10 ni las hermanas que trabajan tanto. Y todos juntos su mortal quebranto trasladen en mi pecho, y en voz baja, si ya a un desesperado son debidas, canten obsequias tristes, doloridas, 15 al cuerpo, a quien se niegue aún la mortaja. Y el portero infernal de los tres rostros, con otras mil quimeras y mil monstruos, lleven el doloroso contrapunto; que otra pompa mejor no me parece 20 que la merece un amador difunto. Canción desesperada, no te quejes cuando mi triste compañía dejes; antes, pues que la causa do naciste con mi desdicha aumenta su ventura, 25 aun en la sepultura, no estés triste. Bien les pareció a los que escuchado habían la canción de Grisóstomo, puesto que el que la leyó dijo que no le parecía que conformaba con la relación que él había oído del recato y 30 bondad de Marcela, porque en ella se quejaba Grisóstomo de celos, sospechas y de ausencia, todo en perjuicio del buen crédito y buena fama de Marcela. A lo cual respondió Ambrosio, como aquel que sabía bien los más escondidos 35 pensamientos de su amigo:
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 184 “Para que, señor, os satisfagáis de esa duda, es bien que sepáis que cuando este desdichado escribió esta canción estaba ausente de Marcela, de quien él se había ausentado por su voluntad, por ver si usaba con él la ausencia de 5 sus ordinarios fueros. Y como al enamorado ausente no hay cosa que no le fatigue ni temor que no le dé alcance, así le fatigaban a Grisóstomo los celos imaginados y las sospechas temidas como si fueran verdaderas. Y con esto 10 queda en su punto la verdad que la fama pregona de la bondad de Marcela, la cual, fuera de ser cruel y un poco arrogante, y un mucho desdeñosa, la misma envidia ni debe ni puede ponerle falta alguna.” 15 “Así es la verdad”, respondió Vivaldo. Y, queriendo leer otro papel de los que había reservado del fuego, lo estorbó una maravillosa visión, que tal parecía ella, que improvisamente se les ofreció a los ojos, y fue que por 20 cima de la peña donde se cavaba la sepultura, pareció la pastora Marcela, tan hermosa, que pasaba a su fama su hermosura. Los que hasta entonces no la habían visto la miraban con admiración y silencio, y los que ya estaban 25 acostumbrados a verla no quedaron menos suspensos que los que nunca la habían visto. Mas apenas la hubo visto Ambrosio, cuando con muestras de ánimo indignado le dijo: “¿Vienes a ver por ventura, ¡oh fiero basilisco 30 de estas montañas!, si con tu presencia vierten sangre las heridas de este miserable a quien tu
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XIV p. 185 crueldad quitó la vida? ¿O vienes a ufanarte en las crueles hazañas de tu condición, o a ver desde esa altura, como otro despiadado Nero, el incendio de su abrasada Roma, o a pisar arrogante este desdichado cadáver, como 5 la ingrata hija al de su padre Tarquino? Dinos presto a lo que vienes, o qué es aquello de que más gustas; que por saber yo que los pensamientos de Grisóstomo jamás dejaron de obedecerte en vida, haré que, aun el muerto, te 10 obedezcan los de todos aquellos que se llamaron sus amigos.” “No vengo, ¡oh Ambrosio!, a ninguna cosa de las que has dicho”, respondió Marcela, “sino a volver por mí misma y a dar a entender cuán 15 fuera de razón van todos aquellos que de sus penas y de la muerte de Grisóstomo me culpan; y, así, ruego a todos los que aquí estáis me estéis atentos, que no será menester mucho tiempo, ni gastar muchas palabras, para persuadir 20 una verdad a los discretos. ”Hízome el cielo, según vosotros decís, hermosa, y de tal manera, que, sin ser poderosos a otra cosa, a que me améis os mueve mi hermosura. Y por el amor que me mostráis, decís, 25 y aun queréis, que esté yo obligada a amaros. Yo conozco, con el natural entendimiento que Dios me ha dado, que todo lo hermoso es amable; mas no alcanzo que, por razón de ser amado, esté obligado lo que es amado por 30 hermoso, a amar a quien le ama. Y más, que podría acontecer que el amador de lo hermoso
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 186 fuese feo, y siendo lo feo digno de ser aborrecido, cae muy mal el decir: «quiérote por »hermosa; hasme de amar aunque sea feo». Pero, puesto caso que corran igualmente las hermosuras, no por eso han de correr iguales los 5 deseos, que no todas hermosuras enamoran; que algunas alegran la vista y no rinden la voluntad; que si todas las bellezas enamorasen y rindiesen, sería un andar las voluntades confusas y descaminadas, sin saber en 10 cuál habían de parar; porque, siendo infinitos los sujetos hermosos, infinitos habían de ser los deseos, y, según yo he oído decir, el verdadero amor no se divide, y ha de ser voluntario y no forzoso. Siendo esto así, como yo creo 15 que lo es, ¿por qué queréis que rinda mi voluntad por fuerza, obligada no más de que decís que me queréis bien? Si no, decidme: si como el cielo me hizo hermosa me hiciera fea, ¿fuera justo que me quejara de vosotros 20 porque no me amabais? Cuanto más que habéis de considerar que yo no escogí la hermosura que tengo, que, tal cual es, el cielo me la dio de gracia, sin yo pedirla ni escogerla. Y, así como la víbora no merece ser culpada por la 25 ponzoña que tiene, puesto que con ella mata, por habérsela dado naturaleza, tampoco yo merezco ser reprendida por ser hermosa, que la hermosura en la mujer honesta es como el fuego apartado, o como la espada aguda: que 30 ni él quema, ni ella corta a quien a ellos no se acerca. La honra y las virtudes son adornos
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XIV p. 187 del alma, sin las cuales el cuerpo, aunque lo sea, no debe de parecer hermoso. Pues si la honestidad es una de las virtudes que al cuerpo y alma más adornan y hermosean, ¿por qué la ha de perder la que es amada por hermosa, 5 por corresponder a la intención de aquel que por sólo su gusto, con todas sus fuerzas e industrias, procura que la pierda? ”Yo nací libre, y para poder vivir libre escogí la soledad de los campos. Los árboles 10 de estas montañas son mi compañía, las claras aguas de estos arroyos mis espejos; con los árboles y con las aguas comunico mis pensamientos y hermosura. Fuego soy apartado y espada puesta lejos. A los que he enamorado 15 con la vista, he desengañado con las palabras. Y si los deseos se sustentan con esperanzas, no habiendo yo dado alguna a Grisóstomo ni a otro alguno, en fin, de ninguno de ellos, bien se puede decir que antes le mató su 20 porfía que mi crueldad. Y si se me hace cargo que eran honestos sus pensamientos, y que por esto estaba obligada a corresponder a ellos, digo que, cuando en ese mismo lugar donde ahora se cava su sepultura me descubrió 25 la bondad de su intención, le dije yo que la mía era vivir en perpetua soledad, y de que sola la tierra gozase el fruto de mi recogimiento y los despojos de mi hermosura; y si él, con todo este desengaño, quiso porfiar contra 30 la esperanza y navegar contra el viento, ¿qué mucho que se anegase en la mitad del golfo
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 188 de su desatino? Si yo le entretuviera, fuera falsa; si le contentara, hiciera contra mi mejor intención y presupuesto. Porfió desengañado, desesperó sin ser aborrecido; ¡mirad ahora si será razón que de su pena se me dé a mí la 5 culpa! Quéjese el engañado, desespérese aquél a quien le faltaron las prometidas esperanzas, confiese el que yo llamare, ufánese el que yo admitiere; pero no me llame cruel ni homicida aquél a quien yo no prometo, engaño, llamo 10 ni admito. ”El cielo aún hasta ahora no ha querido que yo ame por destino; y el pensar que tengo de amar por elección es excusado. Este general desengaño sirva a cada uno de los que me 15 solicitan de su particular provecho; y entiéndase de aquí adelante, que, si alguno por mí muriere, no muere de celoso ni desdichado, porque quien a nadie quiere, a ninguno debe dar celos; que los desengaños no se han de 20 tomar en cuenta de desdenes. El que me llama fiera y basilisco, déjeme como cosa perjudicial y mala; el que me llama ingrata, no me sirva; el que desconocida, no me conozca; quien cruel, no me siga; que esta fiera, este basilisco, 25 esta ingrata, esta cruel y esta desconocida, ni los buscará, servirá, conocerá, ni seguirá en ninguna manera; que si a Grisóstomo mató su impaciencia y arrojado deseo, ¿por qué se ha de culpar mi honesto proceder y recato? Si yo 30 conservo mi limpieza con la compañía de los árboles, ¿por qué ha de querer que la pierda
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XIV p. 189 el que quiere que la tenga con los hombres? Yo, como sabéis, tengo riquezas propias y no codicio las ajenas. Tengo libre condición y no gusto de sujetarme; ni quiero ni aborrezco a nadie. No engaño a éste, ni solicito aquél; 5 ni burlo con uno, ni me entretengo con el otro. La conversación honesta de las zagalas de estas aldeas y el cuidado de mis cabras me entretiene. Tienen mis deseos por término estas montañas; y si de aquí salen, es a contemplar 10 la hermosura del cielo, pasos con que camina el alma a su morada primera.” Y, en diciendo esto, sin querer oír respuesta alguna, volvió las espaldas y se entró por lo más cerrado de un monte que allí cerca estaba, 15 dejando admirados, tanto de su discreción como de su hermosura, a todos los que allí estaban. Y algunos dieron muestras, de aquellos que de la poderosa flecha de los rayos de sus bellos ojos estaban heridos, de quererla 20 seguir, sin aprovecharse del manifiesto desengaño que habían oído. Lo cual visto por don Quijote, pareciéndole que allí venía bien usar de su caballería socorriendo a las doncellas menesterosas, puesta 25 la mano en el puño de su espada, en altas e inteligibles voces dijo: “Ninguna persona, de cualquier estado y condición que sea, se atreva a seguir a la hermosa Marcela, so pena de caer en la furiosa 30 indignación mía. Ella ha mostrado, con claras y suficientes razones, la poca o ninguna culpa
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 190 que ha tenido en la muerte de Grisóstomo, y cuán ajena vive de condescender con los deseos de ninguno de sus amantes; a cuya causa es justo que, en lugar de ser seguida y perseguida, sea honrada y estimada de todos los 5 buenos del mundo, pues muestra que en él, ella es sola la que con tan honesta intención vive.” O ya que fuese por las amenazas de don Quijote, o porque Ambrosio les dijo que 10 concluyesen con lo que a su buen amigo debían, ninguno de los pastores se movió ni apartó de allí hasta que, acabada la sepultura y abrasados los papeles de Grisóstomo, pusieron su cuerpo en ella, no sin muchas lágrimas de los 15 circunstantes. Cerraron la sepultura con una gruesa peña, en tanto que se acababa una losa que, según Ambrosio dijo, pensaba mandar hacer, con un epitafio que había de decir de esta manera: 20 Yace aquí de un amador el mísero cuerpo helado, que fue pastor de ganado, perdido por desamor. Murió a manos del rigor 25 de una esquiva hermosa ingrata, con quien su imperio dilata la tiranía de amor. Luego esparcieron por encima de la sepultura muchas flores y ramos, y, dando todos el pésame 30 a su amigo Ambrosio, se despidieron de él. Lo mismo hicieron Vivaldo y su compañero,
SEGUNDA PARTE, CAPITULO XIV p. 191 y don Quijote se despidió de sus huéspedes y de los caminantes, los cuales le rogaron se viniese con ellos a Sevilla, por ser lugar tan acomodado a hallar aventuras, que en cada calle y tras cada esquina se ofrecen más que 5 en otro alguno. Don Quijote les agradeció el aviso y el ánimo que mostraban de hacerle merced, y dijo que por entonces no quería ni debía ir a Sevilla, hasta que hubiese despojado todas 10 aquellas sierras de ladrones malandrines, de quien era fama que todas estaban llenas. Viendo su buena determinación, no quisieron los caminantes importunarle más, sino, tornándose a despedir de nuevo, le dejaron y prosiguieron 15 su camino; en el cual no les faltó de qué tratar, así de la historia de Marcela y Grisóstomo, como de las locuras de don Quijote. El cual determinó de ir a buscar a la pastora Marcela y ofrecerle todo lo que él podía en su 20 servicio. Mas no le avino como él pensaba, según se cuenta en el discurso de esta verdadera historia, dando aquí fin la segunda parte.
p. 192
p. 193 TERCERA PARTE DEL INGENIOSO hidalgo don Quijote de la Mancha. Capítulo XV 5 Donde se cuenta la desgraciada aventura que se topó don Quijote en topar con unos desalmados yangüeses. Cuenta el sabio Cide Hamete Benengeli que, así como don Quijote se despidió de sus 10 huéspedes y de todos los que se hallaron al entierro del pastor Grisóstomo, él y su escudero se entraron por el mismo bosque donde vieron que se había entrado la pastora Marcela; y, habiendo andado más de dos horas por él, 15 buscándola por todas partes sin poder hallarla, vinieron a parar a un prado lleno de fresca hierba, junto del cual corría un arroyo apacible y fresco, tanto, que convidó, y forzó, a pasar allí las horas de la siesta, que rigurosamente 20 comenzaba ya a entrar. Apeáronse don Quijote y Sancho, y, dejando al jumento y a Rocinante a sus anchuras
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 194 pacer de la mucha hierba que allí había, dieron saco a las alforjas, y, sin ceremonia alguna, en buena paz y compañía, amo y mozo comieron lo que en ellas hallaron. No se había curado Sancho de echar sueltas a Rocinante, seguro 5 de que le conocía por tan manso y tan poco rijoso, que todas las yeguas de la dehesa de Córdoba no le hicieran tomar mal siniestro. Ordenó, pues, la suerte, y el diablo, que no todas veces duerme, que andaban por aquel 10 valle paciendo una manada de jacas galicianas de unos arrieros gallegos, de los cuales es costumbre sestear con su recua en lugares y sitios de hierba y agua. Y aquél, donde acertó a hallarse don Quijote, era muy 15 a propósito de los gallegos. Sucedió, pues, que a Rocinante le vino en deseo de refocilarse con las señoras jacas, y saliendo, así como las olió, de su natural paso y costumbre, sin pedir licencia [a] su dueño, tomó un 20 trotico algo picadillo y se fue a comunicar su necesidad con ellas. Mas ellas, que, a lo que pareció, debían de tener más gana de pacer que de al, recibiéronle con las herraduras y con los dientes, de tal manera, que a poco 25 espacio se le rompieron las cinchas y quedó sin silla, en pelota. Pero lo que él debió más de sentir fue que, viendo los arrieros la fuerza que a sus yeguas se les hacía, acudieron con estacas, y tantos palos le dieron, que le 30 derribaron mal parado en el suelo. Ya, en esto, don Quijote y Sancho, que la
TERCERA PARTE, CAPITULO XV p. 195 paliza de Rocinante habían visto, llegaban ijadeando. Y dijo don Quijote a Sancho: “A lo que yo veo, amigo Sancho, éstos no son caballeros, sino gente soez y de baja ralea. Dígolo porque bien me puedes ayudar a 5 tomar la debida venganza del agravio que delante de nuestros ojos se le ha hecho a Rocinante.” “¿Qué diablos de venganza hemos de tomar”, respondió Sancho, “si éstos son más de 10 veinte, y nosotros no más de dos, y aun quizá nosotros sino uno y medio?” “Yo valgo por ciento”, replicó don Quijote. Y, sin hacer más discursos, echó mano a su espada y arremetió a los gallegos, y lo 15 mismo hizo Sancho Panza, incitado y movido del ejemplo de su amo. Y, a las primeras dio don Quijote una cuchillada a uno que le abrió un sayo de cuero de que venía vestido, con gran parte de la espalda. Los gallegos, que 20 se vieron maltratar de aquellos dos hombres solos, siendo ellos tantos, acudieron a sus estacas, y, cogiendo a los dos en medio, comenzaron a menudear sobre ellos con grande ahínco y vehemencia. Verdad es que al 25 segundo toque dieron con Sancho en el suelo, y lo mismo le avino a don Quijote, sin que le valiese su destreza y buen ánimo. Y quiso su ventura que viniese a caer a los pies de Rocinante, que aún no se había levantado; donde 30 se echa de ver la furia con que machacan estacas puestas en manos rústicas y enojadas.
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 196 Viendo, pues, los gallegos el mal recado que habían hecho, con la mayor presteza que pudieron cargaron su recua y siguieron su camino, dejando a los dos aventureros de mala traza y de peor talante. El primero que se 5 resintió fue Sancho Panza, y hallándose junto a su señor, con voz enferma y lastimada, dijo: “¡Señor don Quijote! ¡Ah, señor don Quijote!” “¡Qué quieres, Sancho hermano!”, respondió 10 don Quijote, con el mismo tono afeminado y doliente que Sancho. “Querría, si fuese posible”, respondió Sancho Panza, “que vuestra merced me diese dos tragos de aquella bebida del feo Blas, si es 15 que la tiene vuestra merced ahí a mano: quizá será de provecho para los quebrantamientos de huesos como lo es para las feridas.” “Pues a tenerla yo aquí, ¡desgraciado yo!, ¿qué nos faltaba?”, respondió don Quijote. 20 “Mas yo te juro, Sancho Panza, a fe de caballero andante, que antes que pasen dos días, si la fortuna no ordena otra cosa, la tengo de tener en mi poder, o mal me han de andar las manos.” 25 “Pues ¿en cuántos le parece a vuestra merced que podremos mover los pies?”, replicó Sancho Panza. “De mí sé decir”, dijo el molido caballero don Quijote, “que no sabré poner término a 30 esos días. Mas yo me tengo la culpa de todo, que no había de poner mano a la espada contra
TERCERA PARTE, CAPITULO XV p. 197 hombres que no fuesen armados caballeros como yo. Y, así, creo que en pena de haber pasado las leyes de la caballería, ha permitido el Dios de las batallas que se me diese este castigo. Por lo cual, Sancho Panza, conviene 5 que estés advertido en esto que ahora te diré, porque importa mucho a la salud de entrambos, y es que cuando veas que semejante canalla nos hace algún agravio, no aguardes a que yo ponga mano al espada para ellos, porque 10 no lo haré en ninguna manera, sino pon tu mano a tu espada y castígalos muy a tu sabor; que, si en su ayuda y defensa acudieren caballeros, yo te sabré defender y ofenderlos con todo mi poder, que ya habrás visto por mil 15 señales y experiencias hasta adonde se extiende el valor de este mi fuerte brazo.” Tal quedó de arrogante el pobre señor con el vencimiento del valiente vizcaíno. Mas no le pareció tan bien a Sancho 20 Panza el aviso de su amo, que dejase de responder, diciendo: “Señor, yo soy hombre pacífico, manso, sosegado, y sé disimular cualquiera injuria, porque tengo mujer e hijos que sustentar y criar. 25 Así, que séale a vuestra merced también aviso, pues no puede ser mandato, que en ninguna manera pondré mano a la espada ni contra villano ni contra caballero. Y que, desde aquí para delante de Dios, perdono cuantos agravios 30 me han hecho y han de hacer, ora me los haya hecho o haga o haya de hacer persona alta
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 198 o baja, rico o pobre, hidalgo o pechero, sin aceptar estado ni condición alguna.” Lo cual oído por su amo, le respondió: “Quisiera tener aliento para poder hablar un poco descansado, y que el dolor que tengo en 5 esta costilla se aplacara tanto cuanto, para darte a entender, Panza, en el error en que estás. Ven acá, pecador: si el viento de la fortuna, hasta ahora tan contrario, en nuestro favor se vuelve, llenándonos las velas del deseo, 10 para que seguramente y sin contraste alguno tomemos puerto en alguna de las ínsulas que te tengo prometida, ¿qué sería de ti, si, ganándola yo, te hiciese señor de ella, pues lo vendrás a imposibilitar por no ser caballero, ni quererlo 15 ser, ni tener valor ni intención de vengar tus injurias y defender tu señorío? Porque has de saber que en los reinos y provincias nuevamente conquistados nunca están tan quietos los ánimos de sus naturales, ni tan de parte del 20 nuevo señor, que no se tengan temor de que han de hacer alguna novedad para alterar de nuevo las cosas, y volver, como dicen, a probar ventura. Y, así, es menester que el nuevo posesor tenga entendimiento para saberse 25 gobernar, y valor para ofender y defenderse en cualquiera acontecimiento.” “En este que ahora nos ha acontecido”, respondió Sancho, “quisiera yo tener ese entendimiento y ese valor que vuestra merced dice. 30 Mas yo le juro, a fe de pobre hombre, que más estoy para bizmas que para pláticas. Mire
TERCERA PARTE, CAPITULO XV p. 199 vuestra merced si se puede levantar, y ayudaremos a Rocinante, aunque no lo merece, porque él fue la causa principal de todo este molimiento. Jamás tal creí de Rocinante, que le tenía por persona casta y tan pacífica como yo. En fin, 5 bien dicen que es menester mucho tiempo para venir a conocer las personas, y que no hay cosa segura en esta vida. ¿Quién dijera que tras de aquellas tan grandes cuchilladas como vuestra merced dio a aquel desdichado caballero 10 andante, había de venir por la posta y en seguimiento suyo esta tan grande tempestad de palos que ha descargado sobre nuestras espaldas?” “Aun las tuyas, Sancho”, replicó don Quijote, “deben de estar hechas a semejantes 15 nublados; pero las mías, criadas entre sinabafas y holandas, claro está que sentirán más el dolor de esta desgracia. Y si no fuese porque imagino, ¿qué digo imagino? sé muy cierto, que todas estas incomodidades son muy anejas al ejercicio 20 de las armas, aquí me dejaría morir de puro enojo.” A esto replicó el escudero: “Señor, ya que estas desgracias son de la cosecha de la caballería, dígame vuestra 25 merced si suceden muy a menudo, o si tienen sus tiempos limitados en que acaecen; porque me parece a mí que a dos cosechas quedaremos inútiles para la tercera, si Dios, por su infinita misericordia, no nos socorre.” 30 “Sábete, amigo Sancho”, respondió don Quijote, “que la vida de los caballeros andantes
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 200 está sujeta a mil peligros y desventuras, y ni más ni menos está en potencia propincua de ser los caballeros andantes reyes y emperadores, como lo ha mostrado la experiencia en muchos y diversos caballeros, de cuyas 5 historias yo tengo entera noticia. Y pudiérate contar ahora, si el dolor me diera lugar, de algunos que sólo por el valor de su brazo han subido a los altos grados que he contado. Y estos mismos se vieron antes y después en 10 diversas calamidades y miserias; porque el valeroso Amadís de Gaula se vio en poder de su mortal enemigo Arcaláus el encantador, de quien se tiene por averiguado que le dio, teniéndole preso, más de doscientos azotes con 15 las riendas de su caballo, atado a una columna de un patio. Y aun hay un autor secreto, y de no poco crédito, que dice que, habiendo cogido al Caballero del Febo con una cierta trampa que se le hundió debajo de los pies, en un 20 cierto castillo, y al caer, se halló en una honda sima debajo de tierra, atado de pies y manos, y allí le echaron una de estas que llaman melecinas de agua de nieve y arena, de lo que llegó muy al cabo, y si no fuera socorrido en aquella 25 gran cuita de un sabio grande amigo suyo, lo pasara muy mal el pobre caballero. Así, que bien puedo yo pasar entre tanta buena gente; que mayores afrentas son las que éstos pasaron que no las que ahora nosotros 30 pasamos. Porque quiero hacerte sabidor, Sancho, que no afrentan las heridas que se dan con los
TERCERA PARTE, CAPITULO XV p. 201 instrumentos que acaso se hallan en las manos. Y esto está, en la ley del duelo, escrito por palabras expresas: que si el zapatero da a otro con la horma que tiene en la mano, puesto que verdaderamente es de palo, no por 5 eso se dirá que queda apaleado aquél a quien dio con ella. Digo esto porque no pienses que, puesto que quedamos de esta pendencia molidos, quedamos afrentados, porque las armas que aquellos hombres traían, con que nos 10 machacaron, no eran otras que sus estacas, y ninguno de ellos, a lo que se me acuerda, tenía estoque, espada ni puñal.” “No me dieron a mí lugar”, respondió Sancho, “a que mirase en tanto, porque apenas 15 puse mano a mi tizona, cuando me santiguaron los hombros con sus pinos, de manera que me quitaron la vista de los ojos y la fuerza de los pies, dando conmigo adonde ahora yago, y adonde no me da pena alguna el pensar si fue 20 afrenta, o no, lo de los estacazos, como me la da el dolor de los golpes, que me han de quedar tan impresos en la memoria como en las espaldas.” “Con todo eso te hago saber, hermano 25 Panza”, replicó don Quijote, “que no hay memoria a quien el tiempo no acabe, ni dolor que muerte no le consuma.” “Pues ¿qué mayor desdicha puede ser”, replicó Panza, “de aquella que aguarda al 30 tiempo que la consuma y a la muerte que la acabe? Si esta nuestra desgracia fuera de
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 202 aquellas que con un par de bizmas se curan, aún no tan malo; pero voy viendo que no han de bastar todos los emplastos de un hospital para ponerlas en buen término siquiera.” “Déjate de eso y saca fuerzas de flaqueza, 5 Sancho”, respondió don Quijote, “que así haré yo, y veamos cómo está Rocinante, que, a lo que me parece, no le ha cabido al pobre la menor parte de esta desgracia.” “No hay de qué maravillarse de eso”, 10 respondió Sancho, “siendo él tan buen caballero andante; de lo que yo me maravillo es de que mi jumento haya quedado libre y sin costas, donde nosotros salimos sin costillas.” “Siempre deja la ventura una puerta abierta 15 en las desdichas para dar remedio a ellas”, dijo don Quijote. “Dígolo porque esa bestezuela podrá suplir ahora la falta de Rocinante, llevándome a mí desde aquí a algún castillo donde sea curado de mis feridas. Y más, que 20 no tendré a deshonra la tal caballería, porque me acuerdo haber leído que aquel buen viejo Sileno, ayo y pedagogo del alegre Dios de la risa, cuando entró en la ciudad de las cien puertas, iba muy a su placer caballero sobre 25 un muy hermoso asno.” “Verdad será que él debía de ir caballero como vuestra merced dice”, respondió Sancho; “pero hay grande diferencia del ir caballero al ir atravesado como costal de basura.” 30 A lo cual respondió don Quijote: “Las feridas que se reciben en las batallas
TERCERA PARTE, CAPITULO XV p. 203 antes dan honra que la quitan. Así que, Panza amigo, no me repliques más, sino, como ya te he dicho, levántate lo mejor que pudieres y ponme de la manera que más te agradare encima de tu jumento, y vamos de aquí antes 5 que la noche venga y nos saltee en este despoblado.” “Pues yo he oído decir a vuestra merced”, dijo Panza, “que es muy de caballeros andantes el dormir en los páramos y desiertos lo más 10 del año, y que lo tienen a mucha ventura.” “Eso es”, dijo don Quijote, “cuando no pueden más, o cuando están enamorados; y es tan verdad esto, que ha habido caballero que se ha estado sobre una peña, al sol y a la sombra 15 y a las inclemencias del cielo, dos años, sin que lo supiese su señora. Y uno de estos fue Amadís cuando, llamándose Beltenebros, se alojó en la Peña Pobre, ni sé si ocho años u ocho meses, que no estoy muy bien en la 20 cuenta. Basta que él estuvo allí haciendo penitencia por no sé qué sinsabor que le hizo la señora Oriana. Pero dejemos ya esto, Sancho, y acaba, antes que suceda otra desgracia al jumento como a Rocinante.” 25 “Aun ahí sería el diablo”, dijo Sancho. Y despidiendo treinta ayes y sesenta suspiros y ciento y veinte pésetes y reniegos de quien allí le había traído, se levantó, quedándose agobiado en la mitad del camino, como arco 30 turquesco, sin poder acabar de enderezarse; y con todo este trabajo aparejó su asno, que
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 204 también había andado algo distraído con la demasiada libertad de aquel día. Levantó luego a Rocinante, el cual, si tuviera lengua con que quejarse, a buen seguro que Sancho ni su amo no le fueran en zaga. 5 En resolución, Sancho acomodó a don Quijote sobre el asno y puso de reata a Rocinante, y, llevando al asno de cabestro se encaminó poco más a menos hacia donde le pareció que podía estar el camino real. Y la suerte, 10 que sus cosas de bien en mejor iba guiando, aún no hubo andado una pequeña legua, cuando le deparó el camino, en el cual descubrió una venta que, a pesar suyo y gusto de don Quijote, había de ser castillo. Porfiaba Sancho 15 que era venta, y su amo que no, sino castillo; y tanto duró la porfía, que tuvieron lugar, sin acabarla, de llegar a ella, en la cual Sancho se entró, sin más averiguación, con toda su recua.
p. 205 Capítulo XVI De lo que le sucedió al ingenioso hidalgo en la venta que él imaginaba ser castillo. El ventero, que vio a don Quijote atravesado en el asno, preguntó a Sancho qué mal traía. 5 Sancho le respondió que no era nada, sino que había dado una caída de una peña abajo, y que venía algo brumadas las costillas. Tenía el ventero por mujer a una, no de la condición que suelen tener las de semejante 10 trato, porque naturalmente era caritativa y se dolía de las calamidades de sus prójimos, y, así, acudió luego a curar a don Quijote, e hizo que una hija suya doncella, muchacha y de muy buen parecer, la ayudase a curar a su 15 huésped. Servía en la venta, asimismo, una moza asturiana, ancha de cara, llana de cogote, de nariz roma, del un ojo tuerta y del otro no muy sana. Verdad es que la gallardía del cuerpo suplía las demás faltas: no tenía siete 20 palmos de los pies a la cabeza, y las espaldas, que algún tanto le cargaban, la hacían mirar al suelo más de lo que ella quisiera. Esta gentil moza, pues, ayudó a la doncella; y las dos hicieron una muy mala cama a don Quijote 25 en un camaranchón que, en otros tiempos, daba manifiestos indicios que había servido de pajar muchos años. En la cual también alojaba un arriero que tenía su cama hecha un poco más allá de la de nuestro don Quijote, 30
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 206 y, aunque era de las enjalmas y mantas de sus machos, hacía mucha ventaja a la de don Quijote, que sólo contenía cuatro mal lisas tablas sobre dos no muy iguales bancos, y un colchón que, en lo sutil, parecía colcha, lleno de 5 bodoques, que, a no mostrar que eran de lana por algunas roturas, al tiento, en la dureza, semejaban de guijarro, y dos sábanas hechas de cuero de adarga, y una frazada, cuyos hilos, si se quisieran contar, no se perdiera uno solo 10 de la cuenta. En esta maldita cama se acostó don Quijote. Y luego la ventera y su hija le emplastaron de arriba abajo, alumbrándoles Maritornes, que así se llamaba la asturiana; y 15 como al bizmarle viese la ventera tan acardenalado a partes a don Quijote, dijo que aquello más parecían golpes que caída. “No fueron golpes”, dijo Sancho, “sino que la peña tenía muchos picos y tropezones, y que 20 cada uno había hecho su cardenal.” Y también le dijo: “Haga vuestra merced, señora, de manera que queden algunas estopas, que no faltará quien las haya menester; que también me duelen a mí un poco los lomos.” 25 “De esa manera”, respondió la ventera, “¿también debisteis vos de caer?” “No caí”, dijo Sancho Panza, “sino que del sobresalto que tomé de ver caer a mi amo, de tal manera me duele a mí el cuerpo, que me 30 parece que me han dado mil palos.” “Bien podrá ser eso”, dijo la doncella;
TERCERA PARTE, CAPITULO XVI p. 207 “que a mí me ha acontecido muchas veces soñar que caía de una torre abajo, y que nunca acababa de llegar al suelo, y cuando despertaba del sueño, hallarme tan molida y quebrantada como si verdaderamente hubiera 5 caído.” “Ahí está el toque, señora”, respondió Sancho Panza: “que yo sin soñar nada, sino estando más despierto que ahora estoy, me hallo con pocos menos cardenales que mi señor don 10 Quijote.” “¿Cómo se llama este caballero?”, preguntó la asturiana Maritornes. “Don Quijote de la Mancha”, respondió Sancho Panza, “y es caballero aventurero, y 15 de los mejores y más fuertes que de luengos tiempos acá se han visto en el mundo.” “¿Qué es caballero aventurero?”, replicó la moza. “¿Tan nueva sois en el mundo, que no lo 20 sabéis vos?”, respondió Sancho Panza. “Pues sabed, hermana mía, que caballero aventurero es una cosa que en dos palabras se ve apaleado y emperador. Hoy está la más desdichada criatura del mundo y la más menesterosa, y 25 mañana tendría dos o tres coronas de reinos que dar a su escudero.” “Pues ¿cómo vos, siéndolo de este tan buen señor”, dijo la ventera, “no tenéis, a lo que parece, siquiera algún condado?” 30 “Aún es temprano”, respondió Sancho, “porque no ha sino un mes que andamos buscando
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 208 las aventuras, y hasta ahora no hemos topado con ninguna que lo sea. Y tal vez hay que se busca una cosa y se halla otra. Verdad es que si mi señor don Quijote sana de esta herida, o caída, y yo no quedo contrecho de ella, no 5 trocaría mis esperanzas con el mejor título de España.” Todas estas pláticas estaba escuchando muy atento don Quijote, y sentándose en el lecho como pudo, tomando de la mano a la ventera, 10 le dijo: “Creedme, fermosa señora, que os podéis llamar venturosa por haber alojado en este vuestro castillo a mi persona, que es tal, que si yo no la alabo, es por lo que suele decirse que la 15 alabanza propia envilece, pero mi escudero os dirá quién soy. Sólo os digo que tendré eternamente escrito en mi memoria el servicio que me habéis fecho, para agradecéroslo mientras la vida me durare. Y pluguiera a los altos 20 cielos que el amor no me tuviera tan rendido y tan sujeto a sus leyes, y los ojos de aquella hermosa ingrata que digo entre mis dientes; que los de esta fermosa doncella fueran señores de mi libertad.” 25 Confusas estaban la ventera y su hija y la buena de Maritornes oyendo las razones del andante caballero, que así las entendían como si hablara en griego, aunque bien alcanzaron que todas se encaminaban a ofrecimiento y 30 requiebros; y, como no usadas a semejante lenguaje, mirábanle y admirábanse, y parecíales
TERCERA PARTE, CAPITULO XVI p. 209 otro hombre de los que se usaban; y, agradeciéndole con venteriles razones sus ofrecimientos, le dejaron, y la asturiana Maritornes curó a Sancho, que no menos lo había menester que su amo. 5 Había el arriero concertado con ella que aquella noche se refocilarían juntos, y ella le había dado su palabra de que, en estando sosegados los huéspedes y durmiendo sus amos, le iría a buscar y satisfacerle el gusto en cuanto le 10 mandase. Y cuéntase de esta buena moza que jamás dio semejantes palabras que no las cumpliese, aunque las diese en un monte y sin testigo alguno, porque presumía muy de hidalga, y no tenía por afrenta estar en aquel ejercicio de 15 servir en la venta; porque decía ella que desgracias y malos sucesos la habían traído a aquel estado. El duro, estrecho, apocado y fementido lecho de don Quijote estaba primero en mitad de aquel 20 estrellado establo, y luego, junto a él, hizo el suyo Sancho, que sólo contenía una estera de enea y una manta, que antes mostraba ser de anjeo tundido que de lana. Sucedía a estos dos lechos el del arriero, fabricado, como se 25 ha dicho, de las enjalmas y de todo el adorno de los dos mejores mulos que traía, aunque eran doce, lucios, gordos y famosos, porque era uno de los ricos arrieros de Arévalo, según lo dice el autor de esta historia, que de este arriero 30 hace particular mención, porque le conocía muy bien, y aun quieren decir que era algo pariente
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 210 suyo. Fuera de que Cide Hamete Benengeli fue historiador muy curioso y muy puntual en todas las cosas; y échase bien de ver, pues las que quedan referidas, con ser tan mínimas y tan rateras, no las quiso pasar en silencio. De 5 donde podrán tomar ejemplo los historiadores graves, que nos cuentan las acciones tan corta y sucintamente, que apenas nos llegan a los labios, dejándose en el tintero, ya por descuido, por malicia o ignorancia, lo más sustancial 10 de la obra. ¡Bien haya mil veces el autor de Tablante de Ricamonte, y aquel del otro libro donde se cuentan los hechos del conde Tomillas, y con qué puntualidad lo describen todo! 15 Digo, pues, que después de haber visitado el arriero a su recua y dádole el segundo pienso, se tendió en sus enjalmas y se dio a esperar a su puntualísima Maritornes. Ya estaba Sancho bizmado y acostado, y, aunque 20 procuraba dormir, no lo consentía el dolor de sus costillas; y don Quijote, con el dolor de las suyas, tenía los ojos abiertos como liebre. Toda la venta estaba en silencio, y en toda ella no había otra luz que la que daba una lámpara 25 que colgada en medio del portal ardía. Esta maravillosa quietud, y los pensamientos que siempre nuestro caballero traía de los sucesos que a cada paso se cuentan en los libros autores de su desgracia, le trajo a la 30 imaginación una de las extrañas locuras que buenamente imaginarse pueden. Y fue, que él se
TERCERA PARTE, CAPITULO XVI p. 211 imaginó haber llegado a un famoso castillo, que, como se ha dicho, castillos eran a su parecer todas las ventas donde alojaba, y que la hija del ventero lo era del señor del castillo, la cual, vencida de su gentileza, se había enamorado 5 de él y prometido que aquella noche, a furto de sus padres, vendría a yacer con él una buena pieza; y, teniendo toda esta quimera, que él se había fabricado, por firme y valedera, se comenzó a acuitar y a pensar en el peligroso 10 trance en que su honestidad se había de ver, y propuso en su corazón de no cometer alevosía a su señora Dulcinea del Toboso, aunque la misma reina Ginebra con su dama Quintañona se le pusiesen delante. 15 Pensando, pues, en estos disparates, se llegó el tiempo y la hora, que para él fue menguada, de la venida de la asturiana, la cual, en camisa y descalza, cogidos los cabellos en una albanega de fustán, con tácitos y atentados 20 pasos, entró en el aposento donde los tres alojaban, en busca del arriero. Pero apenas llegó a la puerta, cuando don Quijote la sintió, y sentándose en la cama, a pesar de sus bizmas y con dolor de sus costillas, tendió 25 los brazos para recibir a su fermosa doncella. La asturiana, que, toda recogida y callando, iba con las manos delante buscando a su querido, topó con los brazos de don Quijote, el cual la asió fuertemente de una muñeca, y, 30 tirándola hacia sí, sin que ella osase hablar palabra, la hizo sentar sobre la cama. Tentóle
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 212 luego la camisa, y, aunque ella era de harpillera, a él le pareció ser de finísimo y delgado cendal. Traía en las muñecas unas cuentas de vidrio, pero a él le dieron vislumbres de preciosas perlas orientales. Los cabellos, que 5 en alguna manera tiraban a crines, él los marcó por hebras de lucidísimo oro de Arabia, cuyo resplandor al del mismo sol oscurecía. Y el aliento, que, sin duda alguna, olía a ensalada fiambre y trasnochada, a él le pareció que 10 arrojaba de su boca un olor suave y aromático; y, finalmente, él la pintó en su imaginación de la misma traza y modo que lo había leído en sus libros, de la otra princesa que vino a ver el mal ferido caballero, vencida de 15 sus amores, con todos los adornos que aquí van puestos. Y era tanta la ceguedad del pobre hidalgo, que el tacto, ni el aliento, ni otras cosas que traía en sí la buena doncella, no le desengañaban, las cuales pudieran hacer 20 vomitar a otro que no fuera arriero; antes le parecía que tenía entre sus brazos a la diosa de la hermosura. Y, teniéndola bien asida, con voz amorosa y baja, le comenzó a decir: “Quisiera hallarme en términos, fermosa y 25 alta señora, de poder pagar tamaña merced como la que con la vista de vuestra gran fermosura me habéis fecho; pero ha querido la fortuna, que no se cansa de perseguir a los buenos, ponerme en este lecho, donde yago 30 tan molido y quebrantado, que, aunque de mi voluntad quisiera satisfacer a la vuestra,
TERCERA PARTE, CAPITULO XVI p. 213 fuera imposible. Y más, que se añade a esta imposibilidad otra mayor, que es la prometida fe que tengo dada a la sin par Dulcinea del Toboso, única señora de mis más escondidos pensamientos. Que si esto no hubiera de por 5 medio, no fuera yo tan sandio caballero, que dejara pasar en blanco la venturosa ocasión en que vuestra gran bondad me ha puesto.” Maritornes estaba congojadísima y trasudando de verse tan asida de don Quijote, y, sin 10 entender ni estar atenta a las razones que le decía, procuraba, sin hablar palabra, desasirse. El bueno del arriero, a quien tenían despierto sus malos deseos, desde el punto que entró su coima por la puerta, la sintió; estuvo 15 atentamente escuchando todo lo que don Quijote decía, y, celoso de que la asturiana le hubiese faltado [a] la palabra por otro, se fue llegando más al lecho de don Quijote, y estúvose quedo hasta ver en qué paraban 20 aquellas razones que él no podía entender. Pero como vio que la moza forcejaba por desasirse, y don Quijote trabajaba por tenerla, pareciéndole mal la burla, enarboló el brazo en alto y descargó tan terrible puñada sobre las 25 estrechas quijadas del enamorado caballero, que le bañó toda la boca en sangre; y, no contento con esto, se le subió encima de las costillas, y con los pies, más que de trote, se las paseó todas de cabo a cabo. El lecho, que 30 era un poco endeble y de no firmes fundamentos, no pudiendo sufrir la añadidura del arriero,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 214 dio consigo en el suelo, a cuyo gran ruido despertó el ventero, y luego imaginó que debían de ser pendencias de Maritornes, porque, habiéndola llamado a voces, no respondía. Con esta sospecha se levantó y, encendiendo un candil, 5 se fue hacia donde había sentido la pelaza. La moza, viendo que su amo venía y que era de condición terrible, toda medrosica y alborotada, se acogió a la cama de Sancho Panza, que aún dormía, y allí se acorrucó y se hizo un 10 ovillo. El ventero entró diciendo: “¿Adónde estás, puta? A buen seguro que son tus cosas éstas.” En esto despertó Sancho, y, sintiendo aquel 15 bulto casi encima de sí, pensó que tenía la pesadilla y comenzó a dar puñadas a una y otra parte, y, entre otras, alcanzó con no sé cuántas a Maritornes, la cual, sentida del dolor, echando a rodar la honestidad, dio el retorno 20 a Sancho con tantas, que, a su despecho, le quitó el sueño; el cual, viéndose tratar de aquella manera y sin saber de quién, alzándose como pudo, se abrazó con Maritornes, y comenzaron entre los dos la más reñida y 25 graciosa escaramuza del mundo. Viendo, pues, el arriero, a la lumbre del candil del ventero, cuál andaba su dama, dejando a don Quijote, acudió a darle el socorro necesario; lo mismo hizo el ventero, pero con 30 intención diferente, porque fue a castigar a la moza, creyendo, sin duda, que ella sola era la
TERCERA PARTE, CAPITULO XVI p. 215 ocasión de toda aquella armonía. Y, así, como suele decirse: el gato al rato, el rato a la cuerda, la cuerda al palo, daba el arriero a Sancho, Sancho a la moza, la moza a él, el ventero a la moza, y todos menudeaban 5 con tanta prisa que no se daban punto de reposo; y fue lo bueno que al ventero se le apagó el candil, y, como quedaron a oscuras, dábanse tan sin compasión todos a bulto, que a doquiera que ponían la mano no dejaban 10 cosa sana. Alojaba acaso aquella noche en la venta un cuadrillero de los que llaman de la Santa Hermandad vieja de Toledo, el cual, oyendo asimismo el extraño estruendo de la pelea, 15 asió de su media vara y de la caja de lata de sus títulos, y entró a oscuras en el aposento, diciendo: “¡Ténganse a la justicia! ¡Ténganse a la Santa Hermandad!” 20 Y el primero con quien topó fue con el apuñeado de don Quijote, que estaba en su derribado lecho, tendido boca arriba, sin sentido alguno; y, echándole a tiento mano a las barbas, no cesaba de decir: “¡Favor a la justicia!” 25 Pero viendo que el que tenía asido no se bullía ni meneaba, se dio a entender que estaba muerto, y que los que allí dentro estaban eran sus matadores, y, con esta sospecha, reforzó la voz, diciendo: 30 “¡Ciérrese la puerta de la venta! ¡Miren no se vaya nadie, que han muerto aquí a un hombre!”
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 216 Esta voz sobresaltó a todos, y cada cual dejó la pendencia en el grado que le tomó la voz. Retiróse el ventero a su aposento, el arriero a sus enjalmas, la moza a su rancho; solos los desventurados don Quijote y Sancho 5 no se pudieron mover de donde estaban. Soltó en esto el cuadrillero la barba de don Quijote, y salió a buscar luz, para buscar y prender los delincuentes; mas no la halló, porque el ventero, de industria, había muerto la lámpara 10 cuando se retiró a su estancia, y fuele forzoso acudir a la chimenea, donde, con mucho trabajo y tiempo, encendió el cuadrillero otro candil.
p. 217 Capítulo XVII Donde se prosiguen los innumerables trabajos que el bravo don Quijote y su buen escudero Sancho Panza pasaron en la venta que, por su mal, pensó que era castillo. 5 Había ya vuelto en este tiempo de su parasismo don Quijote, y con el mismo tono de voz con que el día antes había llamado a su escudero, cuando estaba tendido en el val de las estacas, le comenzó a llamar, diciendo: 10 “Sancho amigo, ¿duermes? ¿Duermes, amigo Sancho?” “¡Qué tengo de dormir, pesia a mí!”, respondió Sancho, lleno de pesadumbre y de despecho; “que no parece sino que todos los 15 diablos han andado conmigo esta noche.” “Puédeslo creer así, sin duda”, respondió don Quijote; “porque, o yo sé poco, o este castillo es encantado. Porque has de saber...; mas esto que ahora quiero decirte, hasme de 20 jurar que lo tendrás secreto hasta después de mi muerte.” “Sí, juro”, respondió Sancho. “Dígolo”, replicó don Quijote, “porque soy enemigo de que se quite la honra a nadie.” 25 “Digo que sí juro”, tornó a decir Sancho; “que lo callaré hasta después de los días de vuestra merced, y plegue a Dios que lo pueda descubrir mañana.” “¿Tan malas obras te hago, Sancho”, 30
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 218 respondió don Quijote, “que me querrías ver muerto con tanta brevedad?” “No es por eso”, respondió Sancho, “sino porque soy enemigo de guardar mucho las cosas, y no querría que se me pudriesen de 5 guardadas.” “Sea por lo que fuere”, dijo don Quijote, “que más fío de tu amor y de tu cortesía; y, así, has de saber que esta noche me ha sucedido una de las más extrañas aventuras que yo sabré 10 encarecer; y, por contártela en breve, sabrás que poco ha que a mí vino la hija del señor de este castillo, que es la más apuesta y fermosa doncella que en gran parte de la tierra se puede hallar. ¿Qué te podría decir del adorno de su 15 persona? ¿Qué de su gallardo entendimiento? ¿Qué de otras cosas ocultas, que, por guardar la fe que debo a mi señora Dulcinea del Toboso, dejaré pasar intactas y en silencio? Sólo te quiero decir que, envidioso el cielo de tanto 20 bien como la ventura me había puesto en las manos, o quizá --y esto es lo más cierto--, que, como tengo dicho, es encantado este castillo, al tiempo que yo estaba con ella en dulcísimos y amorosísimos coloquios, sin que yo la 25 viese ni supiese por dónde venía, vino una mano pegada a algún brazo de algún descomunal gigante y asentóme una puñada en las quijadas, tal, que las tengo todas bañadas en sangre, y después me molió de tal suerte que 30 estoy peor que ayer cuando los gallegos, que, por demasías de Rocinante, nos hicieron el
TERCERA PARTE, CAPITULO XVII p. 219 agravio que sabes. Por donde conjeturo que el tesoro de la fermosura de esta doncella le debe de guardar algún encantado moro, y no debe de ser para mí.” “Ni para mí tampoco”, respondió Sancho, 5 “porque más de cuatrocientos moros me han aporreado a mí de manera, que el molimiento de las estacas fue tortas y pan pintado. Pero dígame, señor, ¿cómo llama a ésta buena y rara aventura, habiendo quedado de ella cual 10 quedamos? Aun vuestra merced, menos mal, pues tuvo en sus manos aquella incomparable fermosura que ha dicho. Pero yo ¿qué tuve, sino los mayores porrazos que pienso recibir en toda mi vida? ¡Desdichado de mí y de la madre 15 que me parió, que ni soy caballero andante, ni lo pienso ser jamás, y de todas las malandanzas me cabe la mayor parte!” “Luego ¿también estás tú aporreado?”, respondió don Quijote. 20 “¿No le he dicho que sí, pesia a mi linaje?”, dijo Sancho. “No tengas pena, amigo”, dijo don Quijote; “que yo haré ahora el bálsamo precioso con que sanaremos en un abrir y cerrar 25 de ojos.” Acabó en esto de encender el candil el cuadrillero, y entró a ver el que pensaba que era muerto, y así como le vio entrar Sancho, viéndole venir en camisa y con su paño de cabeza 30 y candil en la mano, y con una muy mala cara, preguntó a su amo:
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 220 “Señor, ¿si será éste a dicha el moro encantado que nos vuelve a castigar, si se dejó algo en el tintero?” “No puede ser el moro”, respondió don Quijote, “porque los encantados no se dejan ver 5 de nadie.” “Si no se dejan ver, déjanse sentir”, dijo Sancho; “si no, díganlo mis espaldas.” “También lo podrían decir las mías”, respondió don Quijote; “pero no es bastante indicio 10 ése para creer que este que se ve sea el encantado moro.” Llegó el cuadrillero, y como los halló hablando en tan sosegada conversación, quedó suspenso. Bien es verdad que aún don Quijote se 15 estaba boca arriba, sin poderse menear de puro molido y emplastado. Llegóse a él el cuadrillero y díjole: “Pues ¿cómo va, buen hombre?” “Hablara yo más bien criado”, respondió don 20 Quijote, “si fuera que vos. ¿Usase en esta tierra hablar de esa suerte a los caballeros andantes, majadero?” El cuadrillero, que se vio tratar tan mal de un hombre de tan mal parecer, no lo pudo sufrir, 25 y, alzando el candil con todo su aceite, dio a don Quijote con él en la cabeza, de suerte que le dejó muy bien descalabrado; y como todo quedó a oscuras, salióse luego, y Sancho Panza dijo: 30 “Sin duda, señor, que éste es el moro encantado, y debe de guardar el tesoro para otros,
TERCERA PARTE, CAPITULO XVII p. 221 y para nosotros sólo guarda las puñadas y los candilazos.” “Así es”, respondió don Quijote, “y no hay que hacer caso de estas cosas de encantamientos, ni hay para qué tomar cólera ni enojo con ellas; 5 que, como son invisibles y fantásticas, no hallaremos de quién vengarnos, aunque más lo procuremos. Levántate, Sancho, si puedes, y llama al alcaide de esta fortaleza, y procura que se me dé un poco de aceite, vino, sal y romero para 10 hacer el salutífero bálsamo; que en verdad que creo que lo he bien menester ahora, porque se me va mucha sangre de la herida que esta fantasma me ha dado.” Levantóse Sancho con harto dolor de sus 15 huesos, y fue a oscuras donde estaba el ventero, y, encontrándose con el cuadrillero, que estaba escuchando en qué paraba su enemigo, le dijo: “Señor, quienquiera que seáis, hacednos merced y beneficio de darnos un poco de romero, 20 aceite, sal y vino, que es menester para curar uno de los mejores caballeros andantes que hay en la tierra, el cual yace en aquella cama mal ferido por las manos del encantado moro que está en esta venta.” 25 Cuando el cuadrillero tal oyó, túvole por hombre falto de seso. Y porque ya comenzaba a amanecer, abrió la puerta de la venta, y, llamando al ventero, le dijo lo que aquel buen hombre quería. El ventero le proveyó de 30 cuanto quiso, y Sancho se lo llevó a don Quijote, que estaba con las manos en la cabeza,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 222 quejándose del dolor del candilazo, que no le había hecho más mal que levantarle dos chichones algo crecidos, y lo que él pensaba que era sangre no era sino sudor que sudaba con la congoja de la pasada tormenta. 5 En resolución, el tomó sus simples, de los cuales hizo un compuesto, mezclándolos todos y cociéndolos un buen espacio, hasta que le pareció que estaban en su punto. Pidió luego alguna redoma para echarlo, y como no la 10 hubo en la venta, se resolvió de ponerlo en una alcuza o aceitera de hoja de lata, de quien el ventero le hizo grata donación. Y luego dijo sobre la alcuza más de ochenta paternostres y otras tantas avemarías, salves y credos, y 15 a cada palabra acompañaba una cruz a modo de bendición; a todo lo cual se hallaron presentes Sancho, el ventero y cuadrillero, que ya el arriero sosegadamente andaba entendiendo en el beneficio de sus machos. 20 Hecho esto, quiso él mismo hacer luego la experiencia de la virtud de aquel precioso bálsamo que él se imaginaba, y, así, se bebió de lo que no pudo caber en la alcuza y quedaba en la olla donde se había cocido, casi media 25 azumbre; y apenas lo acabó de beber, cuando comenzó a vomitar de manera, que no le quedó cosa en el estómago, y con las ansias y agitación del vómito le dio un sudor copiosísimo, por lo cual mandó que le arropasen y le 30 dejasen solo. Hiciéronlo así, y quedóse dormido más de tres horas, al cabo de las
TERCERA PARTE, CAPITULO XVII p. 223 cuales despertó y se sintió aliviadísimo del cuerpo, y en tal manera mejor de su quebrantamiento, que se tuvo por sano. Y verdaderamente creyó que había acertado con el bálsamo de Fierabrás, y que con aquel remedio 5 podía acometer desde allí adelante, sin temor alguno, cualesquiera ruinas, batallas y pendencias, por peligrosas que fuesen. Sancho Panza, que también tuvo a milagro la mejoría de su amo, le rogó que le diese a 10 él lo que quedaba en la olla, que no era poca cantidad. Concedióselo don Quijote, y él, tomándola a dos manos, con buena fe y mejor talante, se la echó a pechos y envasó bien poco menos que su amo. Es, pues, el caso que 15 el estómago del pobre Sancho no debía de ser tan delicado como el de su amo, y, así, primero que vomitase le dieron tantas ansias y bascas, con tantos trasudores y desmayos, que él pensó bien y verdaderamente que era llegada 20 su última hora; y viéndose tan afligido y congojado, maldecía el bálsamo y al ladrón que se lo había dado. Viéndole así don Quijote, le dijo: “Yo creo, Sancho, que todo este mal te viene 25 de no ser armado caballero; porque tengo para mí que este licor no debe de aprovechar a los que no lo son.” “Si eso sabía vuestra merced”, replicó Sancho, “¡mal haya yo y toda mi parentela!, 30 ¿para qué consintió que lo gustase?” En esto hizo su operación el brebaje, y
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 224 comenzó el pobre escudero a desaguarse por entrambas canales, con tanta prisa, que la estera de anea sobre quien se había vuelto a echar, ni la manta de anjeo con que se cubría, fueron más de provecho. Sudaba y trasudaba 5 con tales parasismos y accidentes, que no solamente él, sino todos pensaron que se le acababa la vida. Duróle esta borrasca y mala andanza casi dos horas, al cabo de las cuales no quedó como su amo, sino tan molido y 10 quebrantado, que no se podía tener. Pero don Quijote, que, como se ha dicho, se sintió aliviado y sano, quiso partirse luego a buscar aventuras, pareciéndole que todo el tiempo que allí se tardaba era quitársele al 15 mundo y a los en él menesterosos de su favor y amparo, y más con la seguridad y confianza que llevaba en su bálsamo; y así, forzado de este deseo, él mismo ensilló a Rocinante y enalbardó al jumento de su escudero, a quien 20 también ayudó a vestir y a subir en el asno. Púsose luego a caballo, y, llegándose a un rincón de la venta, asió de un lanzón que allí estaba, para que le sirviese de lanza. Estábanle mirando todos cuantos había en la 25 venta, que pasaban de más de veinte personas; mirábale también la hija del ventero, y él también no quitaba los ojos de ella, y de cuando en cuando arrojaba un suspiro que parecía que le arrancaba de lo profundo de sus 30 entrañas, y todos pensaban que debía de ser del dolor que sentía en las costillas; a lo menos
TERCERA PARTE, CAPITULO XVII p. 225 pensábanlo aquellos que la noche antes le habían visto bizmar. Ya que estuvieron los dos a caballo, puesto a la puerta de la venta, llamó al ventero, y con voz muy reposada y grave le dijo: 5 “Muchas y muy grandes son las mercedes, señor alcaide, que en este vuestro castillo he recibido, y quedo obligadísimo a agradecéroslas todos los días de mi vida. Si os las puedo pagar en haceros vengado de algún soberbio 10 que os haya fecho algún agravio, sabed que mi oficio no es otro sino valer a los que poco pueden, y vengar a los que reciben tuertos, y castigar alevosías. Recorred vuestra memoria, y, si halláis alguna cosa de este jaez que 15 encomendarme, no hay sino decirla, que yo os prometo, por la orden de caballero que recibí, de faceros satisfecho y pagado a toda vuestra voluntad.” El ventero le respondió con el mismo 20 sosiego: “Señor caballero, yo no tengo necesidad de que vuestra merced me vengue ningún agravio, porque yo sé tomar la venganza que me parece, cuando se me hacen. Sólo he 25 menester que vuestra merced me pague el gasto que esta noche ha hecho en la venta, así de la paja y cebada de sus dos bestias, como de la cena y camas.” “Luego ¿venta es ésta?”, replicó don 30 Quijote. “Y muy honrada”, respondió el ventero.
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 226 “Engañado he vivido hasta aquí”, respondió don Quijote; “que en verdad que pensé que era castillo, y no malo; pero, pues es así que no es castillo, sino venta, lo que se podrá hacer por ahora es que perdonéis por la paga; 5 que yo no puedo contravenir a la orden de los caballeros andantes, de los cuales sé cierto, sin que hasta ahora haya leído cosa en contrario, que jamás pagaron posada ni otra cosa en venta donde estuviesen, porque se 10 les debe de fuero y de derecho cualquier buen acogimiento que se les hiciere, en pago del insufrible trabajo que padecen buscando las aventuras de noche y de día, en invierno y en verano, a pie y a caballo, con sed y con hambre, 15 con calor y con frío, sujetos a todas las inclemencias del cielo y a todos los incómodos de la tierra.” “Poco tengo yo que ver en eso”, respondió el ventero; “págueseme lo que se me debe, y 20 dejémonos de cuentos ni de caballerías; que yo no tengo cuenta con otra cosa que con cobrar mi hacienda.” “Vos sois un sandio y mal hostalero”, respondió don Quijote. 25 Y, poniendo piernas al Rocinante y terciando su lanzón, se salió de la venta sin que nadie le detuviese, y él, sin mirar si le seguía su escudero, se alongó un buen trecho. El ventero, que le vio ir y que no le pagaba, acudió 30 a cobrar de Sancho Panza, el cual dijo que pues su señor no había querido pagar, que tampoco
TERCERA PARTE, CAPITULO XVII p. 227 él pagaría; porque siendo él escudero de caballero andante, como era, la misma regla y razón corría por él como por su amo en no pagar cosa alguna en los mesones y ventas. Amohinóse mucho de esto el ventero, y amenazóle 5 que si no le pagaba, que lo cobraría de modo que le pesase. A lo cual Sancho respondió que, por la ley de caballería que su amo había recibido, no pagaría un solo cornado, aunque le costase la vida, porque no había de perder 10 por él la buena y antigua usanza de los caballeros andantes, ni se habían de quejar de él los escuderos de los tales que estaban por venir al mundo, reprochándole el quebrantamiento de tan justo fuero. 15 Quiso la mala suerte del desdichado Sancho que, entre la gente que estaba en la venta, se hallasen cuatro perailes de Segovia, tres agujeros del Potro de Córdoba y dos vecinos de la Heria de Sevilla, gente alegre, bien 20 intencionada, maleante y juguetona; los cuales, casi como instigados y movidos de un mismo espíritu, se llegaron a Sancho, y, apeándole del asno, uno de ellos entró por la manta de la cama del huésped, y, echándole en ella, alzaron los 25 ojos y vieron que el techo era algo más bajo de lo que habían menester para su obra, y determinaron salirse al corral, que tenía por límite el cielo. Y allí, puesto Sancho en mitad de la manta, comenzaron a levantarle en alto 30 y a holgarse con él, como con perro por carnestolendas.
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 228 Las voces que el mísero manteado daba fueron tantas, que llegaron a los oídos de su amo, el cual [deteniéndose] a escuchar atentamente, creyó que alguna nueva aventura le venía, hasta que claramente conoció que el que gritaba 5 era su escudero; y, volviendo las riendas, con un penado galope llegó a la venta, y, hallándola cerrada, la rodeó por ver si hallaba por donde entrar. Pero no hubo llegado a las paredes del corral, que no eran muy altas, 10 cuando vio el mal juego que se le hacía a su escudero. Viole bajar y subir por el aire, con tanta gracia y presteza, que, si la cólera le dejara, tengo para mí que se riera. Probó a subir desde el caballo a las bardas, pero estaba 15 tan molido y quebrantado, que aun apearse no pudo, y, así, desde encima del caballo, comenzó a decir tantos denuestos y baldones a los que a Sancho manteaban, que no es posible acertar a escribirlos; mas no por esto cesaban 20 ellos de su risa y de su obra, ni el volador Sancho dejaba sus quejas, mezcladas ya con amenazas, ya con ruegos; mas todo aprovechaba poco, ni aprovechó, hasta que de puro cansados le dejaron. Trajéronle allí su asno, y, 25 subiéndole encima, le arroparon con su gabán. Y la compasiva de Maritornes, viéndole tan fatigado, le pareció ser bien socorrerle con un jarro de agua, y, así, se le trajo del pozo, por ser más frío; tomóle Sancho, y llevándole 30 a la boca, se paró a las voces que su amo le daba, diciendo:
TERCERA PARTE, CAPITULO XVII p. 229 “¡Hijo Sancho, no bebas agua! ¡Hijo, no la bebas, que te matará! Ves aquí tengo el santísimo bálsamo” --y enseñábale la alcuza del brebaje--, “que con dos gotas que de él bebas sanarás sin duda.” 5 A estas voces volvió Sancho los ojos como de través, y dijo con otras mayores: “Por dicha ¿hásele olvidado a vuestra merced como yo no soy caballero, o quiere que acabe de vomitar las entrañas que me quedaron 10 de anoche? ¡Guárdese su licor con todos los diablos, y déjeme a mí!” Y el acabar de decir esto y el comenzar a beber, todo fue uno; mas como al primer trago vio que era agua, no quiso pasar adelante, y 15 rogó a Maritornes que se le trajese de vino, y así lo hizo ella de muy buena voluntad, y lo pagó de su mismo dinero, porque, en efecto, se dice de ella que, aunque estaba en aquel trato, tenía unas sombras y lejos de 20 cristiana. Así como bebió Sancho dio de los carcaños a su asno, y, abriéndole la puerta de la venta de par en par, se salió de ella, muy contento de no haber pagado nada y de haber 25 salido con su intención, aunque había sido a costa de sus acostumbrados fiadores, que eran sus espaldas. Verdad es que el ventero se quedó con sus alforjas en pago de lo que se le debía; mas Sancho no las echó menos, según salió turbado. 30 Quiso el ventero atrancar bien la puerta así como le vio fuera; mas no lo consintieron
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 230 los manteadores, que era gente que, aunque don Quijote fuera verdaderamente de los caballeros andantes de la Tabla Redonda, no le estimaran en dos ardites.
p. 231 Capítulo XVIII Donde se cuentan las razones que pasó Sancho Panza con su señor don Quijote, con otras aventuras dignas de ser contadas. Llegó Sancho a su amo marchito y desmayado, 5 tanto, que no podía harrear a su jumento. Cuando así le vio don Quijote, le dijo: “Ahora acabo de creer, Sancho bueno, que aquel castillo o venta, de que es encantado sin duda, porque aquellos que tan atrozmente 10 tomaron pasatiempo contigo, ¿qué podían ser sino fantasmas y gente del otro mundo? Y confirmo esto por haber visto que cuando estaba por las bardas del corral mirando los actos de tu triste tragedia, no me fue posible subir 15 por ellas, ni menos pude apearme de Rocinante, porque me debían de tener encantado; que te juro por la fe de quien soy que, si pudiera subir o apearme, que yo te hiciera vengado de manera que aquellos follones y malandrines 20 se acordaran de la burla para siempre, aunque en ello supiera contravenir a las leyes de la caballería, que, como ya muchas veces te he dicho, no consienten que caballero ponga mano contra quien no lo sea, si no fuere en 25 defensa de su propia vida y persona, en caso de urgente y gran necesidad.” “También me vengara yo si pudiera, fuera o no fuera armado caballero, pero no pude;
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 232 aunque tengo para mí que aquellos que se holgaron conmigo no eran fantasmas ni hombres encantados, como vuestra merced dice, sino hombres de carne y de hueso como nosotros; y todos, según los oí nombrar cuando me 5 volteaban, tenían sus nombres: que el uno se llamaba Pedro Martínez, y el otro Tenorio Hernández, y el ventero oí que se llamaba Juan Palomeque el Zurdo. Así que, señor, el no poder saltar las bardas del corral ni apearse del 10 caballo, en al estuvo que en encantamientos. Y lo que yo saco en limpio de todo esto es, que estas aventuras que andamos buscando, al cabo al cabo, nos han de traer a tantas desventuras, que no sepamos cuál es nuestro 15 pie derecho. Y lo que sería mejor y más acertado, según mi poco entendimiento, fuera el volvernos a nuestro lugar, ahora que es tiempo de la siega y de entender en la hacienda, dejándonos de andar de Ceca en Meca y de zoca 20 en colodra, como dicen.” “¡Qué poco sabes, Sancho”, respondió don Quijote, “de achaque de caballería! Calla y ten paciencia; que [día] vendrá donde veas, por vista de ojos, cuán honrosa cosa es andar en 25 este ejercicio. Si no, dime, ¿qué mayor contento puede haber en el mundo, o qué gusto puede igualarse al de vencer una batalla y al de triunfar de su enemigo? Ninguno, sin duda alguna.” 30 “Así debe de ser”, respondió Sancho, “puesto que yo no lo sé. Sólo sé que después
TERCERA PARTE, CAPITULO XVIII p. 233 que somos caballeros andantes, o vuestra merced lo es --que yo no hay para qué me cuente en tan honroso número--, jamás hemos vencido batalla alguna, si no fue la del vizcaíno, y aun de aquélla salió vuestra merced con media 5 oreja y media celada menos; que después acá todo ha sido palos y más palos, puñadas y más puñadas, llevando yo de ventaja el manteamiento, y haberme sucedido por personas encantadas, de quien no puedo vengarme, para saber hasta 10 dónde llega el gusto del vencimiento del enemigo, como vuestra merced dice.” “Esa es la pena que yo tengo y la que tú debes tener, Sancho”, respondió don Quijote; “pero de aquí adelante yo procuraré haber a 15 las manos alguna espada hecha por tal maestría, que al que la trajere consigo no le puedan hacer ningún género de encantamientos. Y aun podría ser que me deparase la ventura aquella de Amadís, cuando se llamaba el Caballero 20 de la Ardiente Espada, que fue una de las mejores espadas que tuvo caballero en el mundo, porque, fuera que tenía la virtud dicha, cortaba como una navaja, y no había armadura, por fuerte y encantada que fuese, que se le parase 25 delante.” “Yo soy tan venturoso”, dijo Sancho, “que cuando eso fuese y vuestra merced viniese a hallar espada semejante, sólo vendría a servir y aprovechar a los armados caballeros, 30 como el bálsamo; y a los escuderos... que se los papen duelos.”
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 234 “No temas eso, Sancho”, dijo don Quijote, “que mejor lo hará el cielo contigo.” En estos coloquios iban don Quijote y su escudero, cuando vio don Quijote que por el camino que iban venía hacia ellos una grande 5 y espesa polvareda, y, en viéndola, se volvió a Sancho y le dijo: “Este es el día, ¡oh, Sancho!, en el cual se ha de ver el bien que me tiene guardado mi suerte. Este es el día, digo, en que se ha de 10 mostrar, tanto como en otro alguno, el valor de mi brazo, y en el que tengo de hacer obras que queden escritas en el libro de la fama por todos los venideros siglos. ¿Ves aquella polvareda que allí se levanta, Sancho? Pues toda es 15 cuajada de un copiosísimo ejército que de diversas e innumerables gentes por allí viene marchando.” “A esa cuenta, dos deben de ser”, dijo Sancho, “porque de esta parte contraria se levanta 20 asimismo otra semejante polvareda.” Volvió a mirarlo don Quijote, y vio que así era la verdad, y, alegrándose sobremanera, pensó sin duda alguna que eran dos ejércitos que venían a embestirse y a encontrarse en 25 mitad de aquella espaciosa llanura; porque tenía a todas horas y momentos llena la fantasía de aquellas batallas, encantamientos, sucesos, desatinos, amores, desafíos, que en los libros de caballerías se cuentan, y todo cuanto 30 hablaba, pensaba o hacía, era encaminado a cosas semejantes; y la polvareda que había visto
TERCERA PARTE, CAPITULO XVIII p. 235 la levantaban dos grandes manadas de ovejas y carneros que, por aquel mismo camino, de dos diferentes partes venían, las cuales, con el polvo, no se echaron de ver hasta que llegaron cerca. Y con tanto ahínco afirmaba don Quijote 5 que eran ejércitos, que Sancho lo vino a creer y a decirle: “Señor, pues ¿qué hemos de hacer nosotros?” “¿Qué?”, dijo don Quijote; “favorecer y 10 ayudar a los menesterosos y desvalidos. Y has de saber, Sancho, que este que viene por nuestra frente le conduce y guía el grande emperador Alifanfarón, señor de la grande isla Trapobana; este otro que a mis espaldas marcha 15 es el de su enemigo el rey de los garamantas, Pentapolín del Arremangado Brazo, porque siempre entra en las batallas con el brazo derecho desnudo.” “Pues ¿por qué se quieren tan mal estos dos 20 señores?”, preguntó Sancho. “Quiérense mal”, respondió don Quijote, “porque este Alifanfarón es un furibundo pagano, y está enamorado de la hija de Pentapolín, que es una muy fermosa y además agraciada 25 señora, y es cristiana, y su padre no se la quiere entregar al rey pagano, si no deja primero la ley de su falso profeta Mahoma y se vuelve a la suya.” “¡Para mis barbas”, dijo Sancho, “si no hace 30 muy bien Pentapolín, y que le tengo de ayudar en cuanto pudiere!”
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 236 “En eso harás lo que debes, Sancho”, dijo don Quijote, “porque para entrar en batallas semejantes no se requiere ser armado caballero.” “Bien se me alcanza eso”, respondió 5 Sancho. “Pero, ¿dónde pondremos a este asno, que estemos ciertos de hallarle después de pasada la refriega?; porque el entrar en ella en semejante caballería no creo que está en uso hasta ahora.” 10 “Así es verdad”, dijo don Quijote; “lo que puedes hacer de él es dejarle a sus aventuras, ora se pierda o no, porque serán tantos los caballos que tendremos después que salgamos vencedores, que aun corre peligro Rocinante 15 no le trueque por otro. Pero estáme atento y mira, que te quiero dar cuenta de los caballeros más principales que en estos dos ejércitos vienen. Y para que mejor los veas y notes, retirémonos a aquel altillo que allí se hace, 20 de donde se deben de descubrir los dos ejércitos.” Hiciéronlo así, y pusiéronse sobre una loma, desde la cual se vieran bien las dos manadas que a don Quijote se le hicieron ejércitos, si las nubes del polvo que levantaban 25 no les turbara y cegara la vista; pero, con todo esto, viendo en su imaginación lo que no veía ni había, con voz levantada comenzó a decir: “Aquel caballero que allí ves de las armas jaldes, que trae en el escudo un león coronado, 30 rendido a los pies de una doncella, es el valeroso Laurcalco, señor de la Puente de
TERCERA PARTE, CAPITULO XVIII p. 237 Plata; el otro de las armas de las flores de oro, que trae en el escudo tres coronas de plata en campo azul, es el temido Micocolembo, gran duque de Quirocia; el otro de los miembros giganteos, que está a su derecha mano, es 5 el nunca medroso Brandabarbarán de Boliche, señor de las tres Arabias, que viene armado de aquel cuero de serpiente, y tiene por escudo una puerta, que, según es fama, es una de las del templo que derribó Sansón, cuando con su 10 muerte se vengó de sus enemigos. ”Pero vuelve los ojos a estotra parte, y verás delante y en la frente de estotro ejército al siempre vencedor y jamás vencido Timonel de Carcajona, príncipe de la Nueva Vizcaya, que 15 viene armado con las armas partidas a cuarteles, azules, verdes, blancas y amarillas, y trae en el escudo un gato de oro en campo leonado, con una letra que dice: «Miau», que es el principio del nombre de su dama, que, según se dice, es 20 la sin par Miulina, hija del duque Alfeñiquén del Algarbe; el otro, que carga y oprime los lomos de aquella poderosa alfana, que trae las armas como nieve blancas, y el escudo blanco y sin empresa alguna, es un caballero novel, 25 de nación francés, llamado Pierres Papín, señor de las baronías de Utrique; el otro, que bate las ijadas con los herrados carcaños a aquella pintada y ligera cebra, y trae las armas de los veros azules, es el poderoso duque 30 de Nerbia, Espartafilardo del Bosque, que trae por empresa en el escudo una esparraguera,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 238 con una letra en castellano que dice así: «Rastrea mi suerte».” Y de esta manera fue nombrando muchos caballeros del uno y del otro escuadrón, que él se imaginaba, y a todos les dio sus armas, 5 colores, empresas y motes de improviso, llevado de la imaginación de su nunca vista locura, y, sin parar, prosiguió diciendo: “A este escuadrón frontero forman y hacen gentes de diversas naciones: aquí están los que 10 bebían las dulces aguas del famoso Xanto; los montuosos que pisan los masílicos campos; los que descubren el finísimo y menudo oro en la feliz Arabia; los que gozan las famosas y frescas riberas del claro Termodonte; 15 los que sangran por muchas y diversas vías al dorado Pactolo; los númidas, dudosos en sus promesas; los persas [en] arcos y flechas famosos; [los] partos, los medos, que pelean huyendo; los árabes, de mudables casas; 20 los citas, tan crueles como blancos; los etíopes, de horadados labios, y otras infinitas naciones, cuyos rostros conozco y veo, aunque de los nombres no me acuerdo. En estotro escuadrón vienen los que beben las corrientes cristalinas 25 del olivífero Betis; los que tersan y pulen sus rostros con el licor del siempre rico y dorado Tajo; los que gozan las provechosas aguas del divino Genil; los que pisan los tartesios campos, de pastos abundantes; los que se alegran 30 en los elíseos jerezanos prados; los manchegos, ricos y coronados de rubias espigas; los de
TERCERA PARTE, CAPITULO XVIII p. 239 hierro vestidos, reliquias antiguas de la sangre goda; los que en Pisuerga se bañan, famoso por la mansedumbre de su corriente; los que su ganado apacientan en las extendidas dehesas del tortuoso Guadiana, celebrado por su escondido 5 curso; los que tiemblan con el frío del silvoso Pirineo y con los blancos copos del levantado Apenino. Finalmente, cuantos toda la Europa en sí contiene y encierra.” ¡Válgame Dios, y cuántas provincias dijo, 10 cuántas naciones nombró, dándole a cada una con maravillosa presteza los atributos que le pertenecían, todo absorto y empapado en lo que había leído en sus libros mentirosos! Estaba Sancho Panza colgado de sus palabras, 15 sin hablar ninguna, y de cuando en cuando volvía la cabeza a ver si veía los caballeros y gigantes que su amo nombraba; y como no descubría a ninguno, le dijo: “Señor, encomiendo al diablo hombre, ni 20 gigante, ni caballero de cuantos vuestra merced dice parece por todo esto, a lo menos, yo no los veo; quizá todo debe ser encantamiento, como las fantasmas de anoche.” “¿Cómo dices eso?”, respondió don Quijote. 25 “¿No oyes el relinchar de los caballos, el tocar de los clarines, el ruido de los tambores?” “No oigo otra cosa”, respondió Sancho, “sino muchos balidos de ovejas y carneros.” Y así era la verdad, porque ya llegaban 30 cerca los dos rebaños. “El miedo que tienes”, dijo don Quijote, “te
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 240 hace, Sancho, que ni veas ni oigas a derechas. Porque uno de los efectos del miedo es turbar los sentidos y hacer que las cosas no parezcan lo que son; y, si es que tanto temes, retírate a una parte y déjame solo; que solo 5 basto a dar la victoria a la parte a quien yo diere mi ayuda.” Y, diciendo esto, puso las espuelas a Rocinante, y puesta la lanza en el ristre, bajó de la costezuela como un rayo. 10 Diole voces Sancho, diciéndole: “¡Vuélvase vuestra merced, señor don Quijote, que voto a Dios que son carneros y ovejas las que va a embestir! ¡Vuélvase, desdichado del padre que me engendró! ¿Qué locura es 15 ésta? ¡Mire que no hay gigante ni caballero alguno, ni gatos, ni armas, ni escudos partidos ni enteros, ni veros azules ni endiablados! ¿Qué es lo que hace?, ¡pecador soy yo a Dios!” Ni por ésas volvió don Quijote; antes, en 20 altas voces, iba diciendo: “¡Ea, caballeros, los que seguís y militáis debajo de las banderas del valeroso emperador Pentapolín del Arremangado Brazo, seguidme todos; veréis cuán fácilmente le doy 25 venganza de su enemigo Alifanfarón de la Trapobana!” Esto diciendo, se entró por medio del escuadrón de las ovejas, y comenzó de alancearlas con tanto coraje y denuedo, como si de veras 30 alanceara a sus mortales enemigos. Los pastores y ganaderos que con la manada venían
TERCERA PARTE, CAPITULO XVIII p. 241 dábanle voces que no hiciese aquello; pero, viendo que no aprovechaban, desciñéronse las hondas y comenzaron a saludarle los oídos con piedras como el puño. Don Quijote no se curaba de las piedras; antes, discurriendo a 5 todas partes, [decía]: “¿Adónde estás, soberbio Alifanfarón? Vente a mí, ¡que un caballero solo soy que desea de solo a solo probar tus fuerzas y quitarte la vida, en pena de la que das al valeroso 10 Pentapolín Garamanta!” Llegó en esto una peladilla de arroyo, y, dándole en un lado, le sepultó dos costillas en el cuerpo. Viéndose tan maltrecho, creyó, sin duda, que estaba muerto o malferido, y, 15 acordándose de su licor, sacó su alcuza y púsosela a la boca, y comenzó a echar licor en el estómago; mas antes que acabase de envasar lo que a él le parecía que era bastante, llegó otra almendra y diole en la mano y en el alcuza, tan 20 de lleno, que se la hizo pedazos, llevándole de camino tres o cuatro dientes y muelas de la boca, y machucándole malamente dos dedos de la mano. Tal fue el golpe primero, y tal el segundo, 25 que le fue forzoso al pobre caballero dar consigo del caballo abajo. Llegáronse a él los pastores y creyeron que le habían muerto. Y, así, con mucha prisa, recogieron su ganado, y cargaron de las reses muertas, que pasaban 30 de siete, y sin averiguar otra cosa, se fueron. Estábase todo este tiempo Sancho sobre la
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 242 cuesta, mirando las locuras que su amo hacía, y arrancábase las barbas, maldiciendo la hora y el punto en que la fortuna se le había dado a conocer. Viéndole, pues, caído en el suelo, y que ya los pastores se habían ido, bajó de la 5 cuesta y llegóse a él, y hallóle de muy mal arte, aunque no había perdido el sentido, y díjole: “¿No le decía yo, señor don Quijote, que se volviese, que los que iba a acometer no eran ejércitos, sino manadas de carneros?” 10 “Como eso puede desaparecer y contrahacer aquel ladrón del sabio mi enemigo. Sábete, Sancho, que es muy fácil cosa a los tales hacernos parecer lo que quieren, y este maligno que me persigue, envidioso de la gloria 15 que vio que yo había de alcanzar de esta batalla, ha vuelto los escuadrones de enemigos en manadas de ovejas. Si no, haz una cosa, Sancho, por mi vida, porque te desengañes y veas ser verdad lo que te digo: sube en tu asno y 20 síguelos bonitamente, y verás como, en alejándose de aquí algún poco, se vuelven en su ser primero, y, dejando de ser carneros, son hombres hechos y derechos como yo te los pinté primero... Pero no vayas ahora, que he 25 menester tu favor y ayuda; llégate a mí y mira cuántas muelas y dientes me faltan, que me parece que no me ha quedado ninguno en la boca.” Llegóse Sancho tan cerca, que casi le metía los ojos en la boca, y fue a tiempo que ya había 30 obrado el bálsamo en el estómago de don Quijote, y al tiempo que Sancho llegó a mirarle
TERCERA PARTE, CAPITULO XVIII p. 243 la boca, arrojó de sí, más recio que una escopeta, cuanto dentro tenía, y dio con todo ello en las barbas del compasivo escudero. “¡Santa María!”, dijo Sancho, “y ¿qué es esto que me ha sucedido? Sin duda este pecador 5 está herido de muerte, pues vomita sangre por la boca.” Pero reparando un poco más en ello, echó de ver en la color, sabor y olor, que no era sangre, sino el bálsamo de la alcuza, que él le 10 había visto beber; y fue tanto el asco que tomó, que, revolviéndosele el estómago, vomitó las tripas sobre su mismo señor, y quedaron entrambos como de perlas. Acudió Sancho a su asno para sacar de las alforjas con qué 15 limpiarse y con qué curar a su amo, y como no las halló, estuvo a punto de perder el juicio. Maldíjose de nuevo y propuso en su corazón de dejar a su amo y volverse a su tierra, aunque perdiese el salario de lo servido y las 20 esperanzas del gobierno de la prometida ínsula. Levantóse en esto don Quijote, y, puesta la mano izquierda en la boca, porque no se le acabasen de salir los dientes, asió con la otra las riendas de Rocinante, que nunca se había 25 movido de junto a su amo, tal era de leal y bien acondicionado, y fuese adonde su escudero estaba, de pechos sobre su asno, con la mano en la mejilla, en guisa de hombre pensativo además. Y, viéndole don Quijote de 30 aquella manera, con muestras de tanta tristeza, le dijo:
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 244 “Sábete, Sancho, que no es un hombre más que otro, si no hace más que otro. Todas estas borrascas que nos suceden son señales de que presto ha de serenar el tiempo y han de sucedernos bien las cosas, porque no es posible 5 que el mal ni el bien sean durables, y de aquí se sigue que, habiendo durado mucho el mal, el bien está ya cerca. Así que no debes congojarte por las desgracias que a mí me suceden, pues a ti no te cabe parte de ellas.” 10 “¿Cómo no?”, respondió Sancho. “Por ventura el que ayer mantearon, ¿era otro que el hijo de mi padre? Y las alforjas que hoy me faltan, con todas mis alhajas, ¿son de otro que del mismo?” 15 “¿Que te faltan las alforjas, Sancho?”, dijo don Quijote. “Sí que me faltan”, respondió Sancho. “De ese modo, no tenemos qué comer hoy”, replicó don Quijote. 20 “Eso fuera”, respondió Sancho, “cuando faltaran por estos prados las hierbas que vuestra merced dice que conoce, con que suelen suplir semejantes faltas los tan mal aventurados andantes caballeros como vuestra 25 merced es.” “Con todo eso”, respondió don Quijote, “tomara yo ahora más aína un cuartal de pan, o una hogaza, y dos cabezas de sardinas arenques, que cuantas hierbas describe Dioscórides, 30 aunque fuera el ilustrado por el doctor Laguna. Mas, con todo esto, sube en tu
TERCERA PARTE, CAPITULO XVIII p. 245 jumento, Sancho el bueno, y vente tras mí; que Dios, que es proveedor de todas las cosas, no nos ha de faltar, y más, andando tan en su servicio como andamos, pues no falta a los mosquitos del aire, ni a los gusanillos de la 5 tierra, ni a los renacuajos del agua. Y es tan piadoso, que hace salir su sol sobre los buenos y los malos, y llueve sobre los injustos y justos.” “Más bueno era vuestra merced”, dijo 10 Sancho, “para predicador que para caballero andante.” “De todo sabían y han de saber los caballeros andantes, Sancho”, dijo don Quijote, “porque caballero andante hubo en los pasados 15 siglos, que así se paraba a hacer un sermón o plática en mitad de un campo real, como si fuera graduado por la Universidad de París; de donde se infiere que nunca la lanza embotó la pluma, ni la pluma la lanza.” 20 “Ahora bien, sea así como vuestra merced dice”, respondió Sancho. “Vamos ahora de aquí, y procuremos dónde alojar esta noche, y quiera Dios que sea en parte donde no haya mantas, ni manteadores, ni fantasmas, ni moros 25 encantados; que, si los hay, daré al diablo el hato y el garabato.” “Pídeselo tú a Dios, hijo”, dijo don Quijote, “y guía tú por donde quisieres; que esta vez quiero dejar a tu elección el alojarnos. Pero 30 dame acá la mano, y atiéntame con el dedo, y mira bien cuántos dientes y muelas me faltan
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 246 de este lado derecho, de la quijada alta, que allí siento el dolor.” Metió Sancho los dedos, y, estándole tentando, le dijo: “¿Cuántas muelas solía vuestra merced tener 5 en esta parte?” “Cuatro”, respondió don Quijote, “fuera de la cordal, todas enteras y muy sanas.” “Mire vuestra merced bien lo que dice, señor”, respondió Sancho. 10 “Digo cuatro, si no eran cinco”, respondió don Quijote, “porque en toda mi vida me han sacado diente ni muela de la boca, ni se me ha caído, ni comido de neguijón ni de reuma alguna.” 15 “Pues en esta parte de abajo”, dijo Sancho, “no tiene vuestra merced más de dos muelas y media, y en la de arriba, ni media ni ninguna, que toda está rasa como la palma de la mano.” 20 “¡Sin ventura yo!”, dijo don Quijote, oyendo las tristes nuevas que su escudero le daba, “que más quisiera que me hubieran derribado un brazo, como no fuera el de la espada; porque te hago saber, Sancho, que la boca sin muelas 25 es como molino sin piedra, y en mucho más se ha de estimar un diente que un diamante. Mas a todo esto estamos sujetos los que profesamos la estrecha orden de la caballería. Sube, amigo, y guía, que yo te seguiré al paso 30 que quisieres.” Hízolo así Sancho y encaminóse hacia donde
TERCERA PARTE, CAPITULO XVIII p. 247 le pareció que podía hallar acogimiento, sin salir del camino real que por allí iba muy seguido. Yéndose, pues, poco a poco, porque el dolor de las quijadas de don Quijote no le dejaba sosegar ni atender a darse prisa, 5 quiso Sancho entretenerle y divertirle diciéndole alguna cosa, y entre otras que le dijo, fue lo que se dirá en el siguiente capítulo.
p. 248 Capítulo XIX De las discretas razones que Sancho pasaba con su amo, y de la aventura que le sucedió con un cuerpo muerto, con otros acontecimientos famosos. 5 “Paréceme, señor mío, que todas estas desventuras que estos días nos han sucedido, sin duda alguna, han sido pena del pecado cometido por vuestra merced contra la orden de su caballería, no habiendo cumplido el juramento 10 que hizo de no comer pan a manteles ni con la reina folgar, con todo aquello que a esto se sigue y vuestra merced juró de cumplir, hasta quitar aquel almete de Malandrino, o como se llama el moro, que no me acuerdo bien.” 15 “Tienes mucha razón, Sancho”, dijo don Quijote. “Mas, para decirte verdad, ello se me había pasado de la memoria; y también puedes tener por cierto que por la culpa de no habérmelo tú acordado en tiempo, te sucedió aquello 20 de la manta; pero yo haré la enmienda, que modos hay de composición en la orden de la caballería para todo.” “Pues ¿juré yo algo, por dicha?”, respondió Sancho. 25 “No importa que no hayas jurado”, dijo don Quijote; “basta que yo entiendo que de participantes no estás muy seguro, y, por sí o por no, no será malo proveernos de remedio.” “Pues si ello es así”, dijo Sancho, “mire 30
TERCERA PARTE, CAPITULO XIX p. 249 vuestra merced no se le torne a olvidar esto, como lo del juramento; quizá les volverá la gana a las fantasmas de solazarse otra vez conmigo, y aun con vuestra merced, si le ven tan pertinaz.” 5 En estas y otras pláticas les tomó la noche en mitad del camino, sin tener ni descubrir dónde aquella noche se recogiesen; y lo que no había de bueno en ello era que perecían de hambre, que con la falta de las alforjas les faltó toda la 10 despensa y matalotaje. Y para acabar de confirmar esta desgracia les sucedió una aventura, que, sin artificio alguno, verdaderamente lo parecía. Y fue que la noche cerró con alguna oscuridad, pero con todo esto caminaban, 15 creyendo Sancho que, pues aquel camino era real, a una o dos leguas, de buena razón hallaría en él alguna venta. Yendo, pues, de esta manera, la noche oscura, el escudero hambriento y el amo con gana de 20 comer, vieron que por el mismo camino que iban, venían hacia ellos gran multitud de lumbres, que no parecían sino estrellas que se movían. Pasmóse Sancho en viéndolas, y don Quijote no las tuvo todas consigo; tiró el uno del 25 cabestro a su asno, y el otro de las riendas a su rocino, y estuvieron quedos mirando atentamente lo que podía ser aquello, y vieron que las lumbres se iban acercando a ellos, y mientras más se llegaban mayores parecían. A cuya 30 vista Sancho comenzó a temblar como un azogado, y los cabellos de la cabeza se le erizaron
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 250 a don Quijote, el cual, animándose un poco, dijo: “Esta, sin duda, Sancho, debe de ser grandísima y peligrosísima aventura, donde será necesario que yo muestre todo mi valor y 5 esfuerzo.” “¡Desdichado de mí!”, respondió Sancho. “Si acaso esta aventura fuese de fantasmas, como me lo va pareciendo, ¿adónde habrá costillas que la sufran?” 10 “Por más fantasmas que sean”, dijo don Quijote, “no consentiré yo que te toque en el pelo de la ropa; que si la otra vez se burlaron contigo, fue porque no pude yo saltar las paredes del corral; pero ahora estamos en campo 15 raso, donde podré yo como quisiere esgrimir mi espada.” “Y si le encantan y entumecen, como la otra vez lo hicieron”, dijo Sancho, “¿qué aprovechará estar en campo abierto o no?” 20 “Con todo eso”, replicó don Quijote, “te ruego, Sancho, que tengas buen ánimo; que la experiencia te dará a entender el que yo tengo.” “Sí tendré, si a Dios place”, respondió Sancho. 25 Y, apartándose los dos a un lado del camino, tornaron a mirar atentamente lo que aquello de aquellas lumbres que caminaban podía ser; y de allí a muy poco descubrieron muchos encamisados, cuya temerosa visión de 30 todo punto remató el ánimo de Sancho Panza, el cual comenzó a dar diente con diente, como
TERCERA PARTE, CAPITULO XIX p. 251 quien tiene frío de cuartana; y creció más el batir y dentellear cuando distintamente vieron lo que era, porque descubrieron hasta veinte encamisados, todos a caballo, con sus hachas encendidas en las manos, detrás de los cuales 5 venía una litera cubierta de luto, a la cual seguían otros seis de a caballo, enlutados hasta los pies de las mulas; que bien vieron que no eran caballos en el sosiego con que caminaban. Iban los encamisados murmurando entre 10 sí, con una voz baja y compasiva. Esta extraña visión a tales horas y en tal despoblado, bien bastaba para poner miedo en el corazón de Sancho, y aun en el de su amo; y así fuera en cuanto a don Quijote, que ya Sancho 15 había dado al través con todo su esfuerzo. Lo contrario le avino a su amo, al cual en aquel punto se le representó en su imaginación, al vivo, que aquélla era una de las aventuras de sus libros. Figurósele que la litera eran andas 20 donde debía de ir algún malferido o muerto caballero, cuya venganza a él solo estaba reservada, y, sin hacer otro discurso, enristró su lanzón, púsose bien en la silla, y, con gentil brío y continente se puso en la mitad del camino 25 por donde los encamisados forzosamente habían de pasar, y cuando los vio cerca, alzó la voz y dijo: “Deteneos, caballeros, o quienquiera que seáis, y dadme cuenta de quién sois, de dónde 30 venís, adónde vais, qué es lo que en aquellas andas lleváis; que, según las muestras, o
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 252 vosotros habéis fecho, o vos han fecho, algún desaguisado, y conviene y es menester que yo lo sepa, o bien para castigaros del mal que fecisteis, o bien para vengaros del tuerto que vos ficieron.” 5 “Vamos de prisa”, respondió uno de los encamisados, “y está la venta lejos, y no nos podemos detener a dar tanta cuenta como pedís.” Y, picando la mula, pasó adelante. Sintióse 10 de esta respuesta grandemente don Quijote, y trabando del freno dijo: “Deteneos y sed más bien criado, y dadme cuenta de lo que os he preguntado; si no, conmigo sois todos en batalla.” 15 Era la mula asombradiza, y al tomarla del freno se espantó de manera, que, alzándose en los pies, dio con su dueño por las ancas en el suelo. Un mozo que iba a pie, viendo caer al encamisado, comenzó a denostar a don 20 Quijote, el cual, ya encolerizado, sin esperar más, enristrando su lanzón, arremetió a uno de los enlutados y, malferido dio con él en tierra; y revolviéndose por los demás, era cosa de ver con la presteza que los acometía y desbarataba, 25 que no parecía sino que en aquel instante le habían nacido alas a Rocinante, según andaba de ligero y orgulloso. Todos los encamisados era gente medrosa y sin armas, y, así, con facilidad en un momento dejaron la refriega y 30 comenzaron a correr por aquel campo con las hachas encendidas, que no parecían sino a los
TERCERA PARTE, CAPITULO XIX p. 253 de las máscaras que en noche de regocijo y fiesta corren. Los enlutados, asimismo revueltos y envueltos en sus faldamentos y lobas, no se podían mover; así que, muy a su salvo, don Quijote los apaleó a todos, y les hizo 5 dejar el sitio mal de su grado, porque todos pensaron que aquél no era hombre, sino diablo del infierno que les salía a quitar el cuerpo muerto que en la litera llevaban. Todo lo miraba Sancho, admirado del ardimiento 10 de su señor, y decía entre sí: “Sin duda este mi amo es tan valiente y esforzado como él dice.” Estaba una hacha ardiendo en el suelo junto al primero que derribó la mula, a cuya luz 15 le pudo ver don Quijote, y, llegándose a él, le puso la punta del lanzón en el rostro, diciéndole que se rindiese; si no, que le mataría. A lo cual respondió el caído: “Harto rendido estoy, pues no me puedo 20 mover, que tengo una pierna quebrada; suplico a vuestra merced, si es caballero cristiano, que no me mate, que cometerá un gran sacrilegio; que soy licenciado y tengo las primeras órdenes.” 25 “Pues ¿quién diablos os ha traído aquí”, dijo don Quijote, “siendo hombre de iglesia?” “¿Quién, señor?”, replicó el caído: “mi desventura.” “Pues otra mayor os amenaza”, dijo don 30 Quijote, “si no me satisfacéis a todo cuanto primero os pregunté.”
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 254 “Con facilidad será vuestra merced satisfecho”, respondió el licenciado; “y así, sabrá vuestra merced que, aunque denantes dije que yo era licenciado, no soy sino bachiller, y llámome Alonso López; soy natural de Alcobendas, 5 vengo de la ciudad de Baeza con otros once sacerdotes, que son los que huyeron con las hachas; vamos a la ciudad de Segovia acompañando un cuerpo muerto, que va en aquella litera, que es de un caballero que 10 murió en Baeza, donde fue depositado, y ahora, como digo, llevábamos sus huesos a su sepultura, que está en Segovia, de donde es natural.” “Y ¿quién le mató?”, preguntó don Quijote. 15 “Dios, por medio de unas calenturas pestilentes que le dieron”, respondió el bachiller. “De esa suerte”, dijo don Quijote, “quitado me ha nuestro Señor del trabajo que había de tomar en vengar su muerte, si otro alguno le 20 hubiera muerto; pero habiéndole muerto quien le mató, no hay sino callar y encoger los hombros, porque lo mismo hiciera si a mí mismo me matara; y quiero que sepa vuestra reverencia que yo soy un caballero de la 25 Mancha, llamado don Quijote, y es mi oficio y ejercicio andar por el mundo enderezando tuertos y desfaciendo agravios.” “No sé cómo pueda ser eso de enderezar tuertos”, dijo el bachiller, “pues a mí de 30 derecho me habéis vuelto tuerto, dejándome una pierna quebrada, la cual no se verá derecha
TERCERA PARTE, CAPITULO XIX p. 255 en todos los días de su vida; y el agravio que en mí habéis deshecho ha sido dejarme agraviado de manera, que me quedaré agraviado para siempre; y harta desventura ha sido topar con vos, que vais buscando aventuras.” 5 “No todas las cosas”, respondió don Quijote, “suceden de un mismo modo; el daño estuvo, señor bachiller Alonso López, en venir, como veníais, de noche, vestidos con aquellas sobrepellices, con las hachas encendidas, 10 rezando, cubiertos de luto, que propiamente semejabais cosa mala y del otro mundo, y así, yo no pude dejar de cumplir con mi obligación acometiéndoos, y os acometiera aunque verdaderamente supiera que erais los mismos 15 satanases del infierno, que por tales os juzgué y tuve siempre.” “Ya que así lo ha querido mi suerte”, dijo el bachiller, “suplico a vuestra merced, señor caballero andante --que tan mala andanza me 20 ha dado--, me ayude a salir de debajo de esta mula, que me tiene tomada una pierna entre el estribo y la silla.” “¡Hablara yo para mañana!”, dijo don Quijote; “y ¿hasta cuándo aguardabais a 25 decirme vuestro afán?” Dio luego voces a Sancho Panza que viniese; pero él no se curó de venir, porque andaba ocupado desvalijando una acémila de repuesto que traían aquellos buenos señores, bien 30 abastecida de cosas de comer. Hizo Sancho costal de su gabán, y, recogiendo todo lo que
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 256 pudo y cupo en el talego, cargó su jumento, y luego acudió a las voces de su amo, y ayudó a sacar al señor bachiller de la opresión de la mula; y, poniéndole encima de ella, le dio la hacha, y don Quijote le dijo que siguiese la 5 derrota de sus compañeros, a quien de su parte pidiese perdón del agravio; que no había sido en su mano dejar de haberle hecho. Díjole también Sancho: “Si acaso quisieren saber esos señores quién 10 ha sido el valeroso que tales los puso, diráles vuestra merced que es el famoso don Quijote de la Mancha, que por otro nombre se llama el Caballero de la Triste Figura.” Con esto se fue el bachiller, y don Quijote 15 preguntó a Sancho que qué le había movido a llamarle el Caballero de la Triste Figura, más entonces que nunca. “Yo se lo diré”, respondió Sancho: “porque le he estado mirando un rato a la luz de 20 aquella hacha que lleva aquel malandante, y verdaderamente tiene vuestra merced la más mala figura de poco acá que jamás he visto; y débelo de haber causado, o ya el cansancio de este combate, o ya la falta de las muelas y dientes.” 25 “No es eso”, respondió don Quijote, “sino que el sabio a cuyo cargo debe de estar el escribir la historia de mis hazañas, le habrá parecido que será bien que yo tome algún nombre apelativo, como lo tomaban todos los caballeros 30 pasados: cuál se llamaba el de la Ardiente Espada; cuál, el del Unicornio; aquél, [el]
TERCERA PARTE, CAPITULO XIX p. 257 de las Doncellas; aquéste, el del Ave Fénix, el otro, el Caballero del Grifo; estotro, el de la Muerte: y por estos nombres e insignias eran conocidos por toda la redondez de la tierra. Y así, digo que el sabio ya dicho te habrá puesto 5 en la lengua y en el pensamiento ahora que me llamases el Caballero de la Triste Figura, como pienso llamarme desde hoy en adelante; y para que mejor me cuadre tal nombre, determino de hacer pintar, cuando haya lugar, en mi 10 escudo una muy triste figura.” “No hay para qué gastar tiempo y dineros en hacer esa figura”, dijo Sancho, “sino lo que se ha de hacer es que vuestra merced descubra la suya y dé rostro a los que le miraren, 15 que, sin más ni más, y sin otra imagen ni escudo, le llamarán el de la Triste Figura; y créame que le digo verdad, porque le prometo a vuestra merced, señor, y esto sea dicho en burlas, que le hace tan mala cara la hambre y la falta 20 de las muelas, que, como ya tengo dicho, se podrá muy bien excusar la triste pintura.” Riose don Quijote del donaire de Sancho; pero, con todo, propuso de llamarse de aquel nombre en pudiendo pintar su escudo, o rodela, 25 como había imaginado. [En esto volvió el bachiller, y le dijo a don Quijote]: “Olvidábaseme de decir que advierta vuestra merced que queda descomulgado, por haber puesto 30 las manos violentamente en cosa sagrada: Iuxta illud, si quis suadente diabolo, etc.”
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 258 “No entiendo ese latín”, respondió don Quijote; “mas yo sé bien que no puse las manos, sino este lanzón; cuanto más que yo no pensé que ofendía a sacerdotes, ni a cosas de la Iglesia, a quien respeto y adoro como 5 católico y fiel cristiano que soy, sino a fantasmas y a vestiglos del otro mundo; y cuando eso así fuese, en la memoria tengo lo que le pasó al Cid Ruy Díaz, cuando quebró la silla del embajador de aquel rey delante de Su 10 Santidad del Papa, por lo cual lo descomulgó, y anduvo aquel día el buen Rodrigo de Vivar como muy honrado y valiente caballero.” En oyendo esto el bachiller, se fue, como queda dicho, sin replicarle palabra. 15 Quisiera don Quijote mirar si el cuerpo que venía en la litera eran huesos o no; pero no lo consintió Sancho, diciéndole: “Señor, vuestra merced ha acabado esta peligrosa aventura lo más a su salvo de todas 20 las que yo he visto; esta gente, aunque vencida y desbaratada, podría ser que cayese en la cuenta de que los venció sola una persona, y, corridos y avergonzados de esto, volviesen a rehacerse y a buscarnos, y nos diesen en 25 qué entender. El jumento está como conviene, la montaña cerca, la hambre carga, no hay que hacer sino retirarnos con gentil compás de pies, y, como dicen, váyase el muerto a la sepultura y el vivo a la hogaza.” 30 Y, antecogiendo su asno, rogó a su señor que le siguiese, el cual, pareciéndole que Sancho
TERCERA PARTE, CAPITULO XIX p. 259 tenía razón, sin volverle a replicar le siguió. Y a poco trecho que caminaban por entre dos montañuelas, se hallaron en un espacioso y escondido valle, donde se apearon, y Sancho alivió el jumento, y tendidos sobre la verde 5 hierba, con la salsa de su hambre, almorzaron, comieron, merendaron y cenaron a un mismo punto, satisfaciendo sus estómagos con más de una fiambrera que los señores clérigos del difunto, que pocas veces se dejan mal pasar, en 10 la acémila de su repuesto traían. Mas sucedióles otra desgracia, que Sancho la tuvo por la peor de todas, y fue que no tenían vino que beber, ni aun agua que llegar a la boca; y, acosados de la sed, dijo Sancho, 15 viendo que el prado donde estaban estaba colmado de verde y menuda hierba, lo que se dirá en el siguiente capítulo.
p. 260 Capítulo XX De la jamás vista ni oída aventura que con más poco peligro fue acabada de famoso caballero en el mundo, como la que acabó el valeroso don Quijote de la Mancha. 5 “No es posible, señor mío, sino que estas hierbas dan testimonio de que por aquí cerca debe de estar alguna fuente o arroyo que estas hierbas humedece, y, así, será bien que vamos un poco más adelante; que ya toparemos 10 donde podamos mitigar esta terrible sed que nos fatiga, que, sin duda, causa mayor pena que la hambre.” Parecióle bien el consejo a don Quijote, y, tomando de la rienda a Rocinante, y Sancho 15 del cabestro a su asno, después de haber puesto sobre él los relieves que de la cena quedaron, comenzaron a caminar por el prado arriba a tiento, porque la oscuridad de la noche no les dejaba ver cosa alguna; mas no hubieron 20 andado doscientos pasos, cuando llegó a sus oídos un grande ruido de agua, como que de algunos grandes y levantados riscos se despeñaba. Alegróles el ruido en gran manera, y, parándose a escuchar hacia qué parte sonaba, 25 oyeron a deshora otro estruendo que les aguó el contento del agua, especialmente a Sancho, que naturalmente era medroso y de poco ánimo. Digo que oyeron que daban unos golpes a compás, con un cierto crujir de hierros y 30
TERCERA PARTE, CAPITULO XX p. 261 cadenas, que, acompañados del furioso estruendo del agua, que pusieran pavor a cualquier otro corazón que no fuera el de don Quijote. Era la noche, como se ha dicho, oscura, y ellos acertaron a entrar entre unos árboles 5 altos, cuyas hojas, movidas del blando viento, hacían un temeroso y manso ruido; de manera que la soledad, el sitio, la oscuridad, el ruido del agua con el susurro de las hojas, todo causaba horror y espanto; y más cuando vieron 10 que ni los golpes cesaban, ni el viento dormía, ni la mañana llegaba, añadiéndose a todo esto el ignorar el lugar donde se hallaban. Pero don Quijote, acompañado de su intrépido corazón, saltó sobre Rocinante, y, embrazando su rodela, 15 terció su lanzón, y dijo: “Sancho amigo, has de saber que yo nací por querer del cielo en esta nuestra edad de hierro, para resucitar en ella la de oro, o la dorada, como suele llamarse. Yo soy aquel 20 para quien están guardados los peligros, las grandes hazañas, los valerosos hechos. Yo soy, digo otra vez, quien ha de resucitar los de la Tabla Redonda, los Doce de Francia y los Nueve de la Fama, y el que ha de poner en olvido los 25 Platires, los Tablantes, Olivantes y Tirantes, los Febos y Belianises, con toda la caterva de los famosos caballeros andantes del pasado tiempo, haciendo en éste en que me hallo tales grandezas, extrañezas y fechos de armas, 30 que oscurezcan las más claras que ellos ficieron. Bien notas, escudero fiel y legal, las tinieblas
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 262 de esta noche, su extraño silencio, el sordo y confuso estruendo de estos árboles, el temeroso ruido de aquella agua en cuya busca venimos, que parece que se despeña y derrumba desde los altos montes de la Luna, y aquel 5 incesable golpear que nos hiere y lastima los oídos, las cuales cosas todas juntas, y cada una por sí, son bastantes a infundir miedo, temor y espanto en el pecho del mismo Marte, cuanto más en aquel que no está acostumbrado 10 a semejantes acontecimientos y aventuras. Pues todo esto que yo te pinto, son incentivos y despertadores de mi ánimo, que ya hace que el corazón me reviente en el pecho, con el deseo que tiene de acometer esta aventura, 15 por más dificultosa que se muestra. Así que aprieta un poco las cinchas a Rocinante, y quédate a Dios, y espérame aquí hasta tres días no más, en los cuales si no volviere, puedes tú volverte a nuestra aldea, y desde allí, por 20 hacerme merced y buena obra, irás al Toboso, donde dirás a la incomparable señora mía Dulcinea que su cautivo caballero murió por acometer cosas que le hiciesen digno de poder llamarse suyo.” 25 Cuando Sancho oyó las palabras de su amo, comenzó a llorar con la mayor ternura del mundo y a decirle: “Señor, yo no sé por qué quiere vuestra merced acometer esta tan temerosa aventura; 30 ahora es de noche, aquí no nos ve nadie, bien podemos torcer el camino y desviarnos del
TERCERA PARTE, CAPITULO XX p. 263 peligro, aunque no bebamos en tres días; y pues no hay quien nos vea, menos habrá quien nos note de cobardes; cuanto más que yo he oído predicar al cura de nuestro lugar, que vuestra merced bien conoce, que quien busca 5 el peligro, perece en él; así que no es bien tentar a Dios acometiendo tan desaforado hecho, donde no se puede escapar sino por milagro, y basta los que ha hecho el cielo con vuestra merced en librarle de ser manteado, 10 como yo lo fui, y en sacarle vencedor, libre y salvo de entre tantos enemigos como acompañaban al difunto. Y cuando todo esto no mueva ni ablande ese duro corazón, muévale el pensar y creer que apenas se habrá vuestra 15 merced apartado de aquí, cuando yo, de miedo, dé mi ánima a quien quisiere llevarla. Yo salí de mi tierra y dejé hijos y mujer por venir a servir a vuestra merced, creyendo valer más y no menos; pero como la codicia rompe el 20 saco, a mí me ha rasgado mis esperanzas, pues cuando más vivas las tenía de alcanzar aquella negra y malhadada ínsula que tantas veces vuestra merced me ha prometido, veo que, en pago y trueco de ella, me quiere ahora 25 dejar en un lugar tan apartado del trato humano. ¡Por un solo Dios, señor mío, que no se me faga tal desaguisado!; y ya que del todo no quiera vuestra merced desistir de acometer este fecho, dilátelo, a lo menos, hasta la 30 mañana, que, a lo que a mí me muestra la ciencia que aprendí cuando era pastor, no debe de
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 264 haber desde aquí al alba tres horas, porque la boca de la bocina está encima de la cabeza, y hace la media noche en la línea del brazo izquierdo.” “¿Cómo puedes tú, Sancho”, dijo don 5 Quijote, “ver dónde hace esa línea, ni dónde está esa boca o ese colodrillo que dices, si hace la noche tan oscura, que no parece en todo el cielo estrella alguna?” “Así es”, dijo Sancho; “pero tiene el 10 miedo muchos ojos, y ve las cosas debajo de tierra, cuanto más encima en el cielo, puesto que, por buen discurso, bien se puede entender que hay poco de aquí al día.” “Falte lo que faltare”, respondió don Quijote, 15 “que no se ha de decir por mí ahora, ni en ningún tiempo, que lágrimas y ruegos me apartaron de hacer lo que debía a estilo de caballero; y, así, te ruego, Sancho, que calles, que Dios, que me ha puesto en corazón de 20 acometer ahora esta tan no vista y tan temerosa aventura, tendrá cuidado de mirar por mi salud y de consolar tu tristeza. Lo que has de hacer es apretar bien las cinchas a Rocinante y quedarte aquí, que yo daré la vuelta presto, o vivo o 25 muerto.” Viendo, pues, Sancho la última resolución de su amo, y cuán poco valían con él sus lágrimas, consejos y ruegos, determinó de aprovecharse de su industria, y hacerle esperar 30 hasta el día, si pudiese; y así, cuando apretaba las cinchas al caballo, bonitamente y sin
TERCERA PARTE, CAPITULO XX p. 265 ser sentido, ató con el cabestro de su asno ambos pies a Rocinante, de manera que, cuando don Quijote se quiso partir, no pudo, porque el caballo no se podía mover sino a saltos. Viendo Sancho Panza el buen suceso de su 5 embuste, dijo: “Ea, señor, que el cielo, conmovido de mis lágrimas y plegarias, ha ordenado que no se pueda mover Rocinante, y si vos queréis porfiar y espolear y darle, será enojar a la fortuna, 10 y dar coces, como dicen, contra el aguijón.” Desesperábase con esto don Quijote, y, por más que ponía las piernas al caballo, menos le podía mover; y, sin caer en la cuenta de la ligadura, tuvo por bien de sosegarse y esperar, 15 o a que amaneciese, o a que Rocinante se menease, creyendo, sin duda, que aquello venía de otra parte que de la industria de Sancho; y, así, le dijo: “Pues así es, Sancho, que Rocinante no 20 puede moverse, yo soy contento de esperar a que ría el alba, aunque yo llore lo que ella tardare en venir.” “No hay que llorar”, respondió Sancho, “que yo entretendré a vuestra merced contando 25 cuentos desde aquí al día, si ya no es que se quiere apear y echarse a dormir un poco sobre la verde hierba, a uso de caballeros andantes, para hallarse más descansado cuando llegue el día y punto de acometer esta tan desemejable 30 aventura que le espera.” “¿A qué llamas apear, o a qué dormir?”, dijo
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 266 don Quijote. “¿Soy yo por ventura de aquellos caballeros que toman reposo en los peligros? Duerme tú, que naciste para dormir, o haz lo que quisieres, que yo haré lo que viere que más viene con mi pretensión.” 5 “No se enoje vuestra merced, señor mío”, respondió Sancho, “que no lo dije por tanto.” Y, llegándose a él, puso la una mano en el arzón delantero y la otra en el otro, de modo que quedó abrazado con el muslo izquierdo 10 de su amo, sin osarse apartar de él un dedo: tal era el miedo que tenía a los golpes que todavía alternativamente sonaban. Díjole don Quijote que contase algún cuento para entretenerle, como se lo había prometido, 15 a lo que Sancho dijo que sí hiciera, si le dejara el temor de lo que oía. “Pero con todo eso, yo me esforzaré a decir una historia, que, si la acierto a contar y no me van a la mano, es la mejor de las historias; 20 y estéme vuestra merced atento, que ya comienzo: «Erase que se era, el bien que »viniere para todos sea, y el mal para quien lo »fuere a buscar...» Y advierta vuestra merced, señor mío, que el principio que los 25 antiguos dieron a sus consejas no fue así como quiera, que fue una sentencia de Catón Zonzorino, romano, que dice: «Y el mal para »quien le fuere a buscar», que viene aquí como anillo al dedo, para que vuestra merced se esté 30 quedo, y no vaya a buscar el mal a ninguna parte, sino que nos volvamos por otro camino,
TERCERA PARTE, CAPITULO XX p. 267 pues nadie nos fuerza a que sigamos éste, donde tantos miedos nos sobresaltan.” “Sigue tu cuento, Sancho”, dijo don Quijote, “y del camino que hemos de seguir déjame a mí el cuidado.” 5 “Digo, pues”, prosiguió Sancho, “que en un lugar de Extremadura había un pastor cabrerizo, quiero decir, que guardaba cabras, el cual pastor o cabrerizo, como digo de mi cuento, se llamaba Lope Ruiz, y este Lope Ruiz andaba 10 enamorado de una pastora que se llamaba Torralba, la cual pastora llamada Torralba era hija de un ganadero rico, y este ganadero rico...” “Si de esa manera cuentas tu cuento, Sancho”, 15 dijo don Quijote, “repitiendo dos veces lo que vas diciendo, no acabarás en dos días; dilo seguidamente, y cuéntalo como hombre de entendimiento, y si no, no digas nada.” “De la misma manera que yo lo cuento”, 20 respondió Sancho, “se cuentan en mi tierra todas las consejas, y yo no sé contarlo de otra, ni es bien que vuestra merced me pida que haga usos nuevos.” “Di como quisieres”, respondió don Quijote; 25 “que pues la suerte quiere que no pueda dejar de escucharte, prosigue.” “Así que, señor mío de mi ánima”, prosiguió Sancho, “que, como ya tengo dicho, este pastor andaba enamorado de Torralba la pastora, 30 que era una moza rolliza, zahareña, y tiraba algo a hombruna, porque tenía unos
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 268 pocos de bigotes, que parece que ahora la veo.” “¿Luego conocístela tú?”, dijo don Quijote. “No la conocí yo”, respondió Sancho; “pero quien me contó este cuento me dijo que era 5 tan cierto y verdadero, que podía bien, cuando lo contase a otro, afirmar y jurar que lo había visto todo. Así que, yendo días y viniendo días, el diablo, que no duerme y que todo lo añasca, hizo de manera que el amor que el 10 pastor tenía a la pastora se volviese en omecillo y mala voluntad, y la causa fue, según malas lenguas, una cierta cantidad de celillos que ella le dio, tales, que pasaban de la raya y llegaban a lo vedado; y fue tanto lo que el 15 pastor la aborreció de allí adelante, que, por no verla, se quiso ausentar de aquella tierra e irse donde sus ojos no la viesen jamás. La Torralba, que se vio desdeñada del Lope, luego le quiso bien, más que nunca le había 20 querido.” “Esa es natural condición de mujeres”, dijo don Quijote: “desdeñar a quien las quiere y amar a quien las aborrece; pasa adelante, Sancho.” 25 “Sucedió”, dijo Sancho, “que el pastor puso por obra su determinación, y, antecogiendo sus cabras, se encaminó por los campos de Extremadura para pasarse a los reinos de Portugal. La Torralba, que lo supo, se fue tras él, y 30 seguíale a pie y descalza desde lejos, con un bordón en la mano y con unas alforjas al
TERCERA PARTE, CAPITULO XX p. 269 cuello, donde llevaba, según es fama, un pedazo de espejo y otro de un peine, y no sé qué botecillo de mudas para la cara; mas llevase lo que llevase, que yo no me quiero meter ahora en averiguarlo, sólo diré que dicen que el 5 pastor llegó con su ganado a pasar el río Guadiana, y en aquella sazón iba crecido y casi fuera de madre, y por la parte que llegó no había barca ni barco, ni quien le pasase a él ni a su ganado de la otra parte, de lo que se 10 congojó mucho, porque veía que la Torralba venía ya muy cerca, y le había de dar mucha pesadumbre con sus ruegos y lágrimas; mas tanto anduvo mirando, que vio un pescador que tenía junto a sí un barco tan pequeño, que 15 solamente podían caber en él una persona y una cabra, y, con todo esto, le habló y concertó con él que le pasase a él y a trecientas cabras que llevaba. Entró el pescador en el barco, y pasó una cabra; volvió, y pasó otra; tornó a 20 volver, y tornó a pasar otra. Tenga vuestra merced cuenta en las cabras que el pescador va pasando, porque si se pierde una de la memoria, se acabará el cuento y no será posible contar más palabra de él. Sigo, pues, y 25 digo que el desembarcadero de la otra parte estaba lleno de cieno y resbaloso, y tardaba el pescador mucho tiempo en ir y volver. Con todo esto, volvió por otra cabra, y otra, y otra...” 30 “Haz cuenta que las pasó todas”, dijo don Quijote; “no andes yendo y viniendo de esa
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 270 manera, que no acabarás de pasarlas en un año.” “¿Cuántas han pasado hasta ahora?”, dijo Sancho. “Yo ¡qué diablos sé!”, respondió don 5 Quijote. “He ahí lo que yo dije, que tuviese buena cuenta; pues, por Dios, que se ha acabado el cuento, que no hay pasar adelante.” “¿Cómo puede ser eso?”, respondió don 10 Quijote. “¿Tan de esencia de la historia es saber las cabras que han pasado por extenso, que si se yerra una del número no puedes seguir adelante con la historia?” “No, señor, en ninguna manera”, respondió 15 Sancho; “porque así como yo pregunté a vuestra merced que me dijese cuántas cabras habían pasado, y me respondió que no sabía, en aquel mismo instante se me fue a mí de la memoria cuanto me quedaba por decir, y a fe que 20 era de mucha virtud y contento.” “¿De modo”, dijo don Quijote, “que ya la historia es acabada?” “Tan acabada es como mi madre”, dijo Sancho. 25 “Dígote de verdad”, respondió don Quijote, “que tú has contado una de las más nuevas consejas, cuento o historia, que nadie pudo pensar en el mundo, y que tal modo de contarla, ni dejarla, jamás se podrá ver ni habrá 30 visto en toda la vida, aunque no esperaba yo otra cosa de tu buen discurso; mas no me
TERCERA PARTE, CAPITULO XX p. 271 maravillo, pues quizá estos golpes, que no cesan, te deben de tener turbado el entendimiento.” “Todo puede ser”, respondió Sancho; “mas yo sé que en lo de mi cuento no hay más que 5 decir, que allí se acaba do comienza el yerro de la cuenta del pasaje de las cabras.” “Acabe norabuena donde quisiere”, dijo don Quijote, “y veamos si se puede mover Rocinante.” 10 Tornóle a poner las piernas, y él tornó a dar saltos y a estarse quedo: tanto estaba de bien atado. En esto parece ser, o que el frío de la mañana, que ya venía, o que Sancho hubiese 15 cenado algunas cosas lenitivas, o que fuese cosa natural, que es lo que más se debe creer, a él le vino en voluntad y deseo de hacer lo que otro no pudiera hacer por él. Mas era tanto el miedo que había entrado en su corazón, 20 que no osaba apartarse un negro de uña de su amo; pues pensar de no hacer lo que tenía gana, tampoco era posible, y, así, lo que hizo, por bien de paz, fue soltar la mano derecha, que tenía asida al arzón trasero, con la cual, 25 bonitamente y sin rumor alguno, se soltó la lazada corrediza con que los calzones se sostenían, sin ayuda de otra alguna, y, en quitándosela, dieron luego abajo, y se le quedaron como grillos. Tras esto, alzó la camisa lo mejor 30 que pudo, y echó al aire entrambas posaderas, que no eran muy pequeñas. Hecho esto, que
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 272 él pensó que era lo más que tenía que hacer para salir de aquel terrible aprieto y angustia, le sobrevino otra mayor, que fue que le pareció que no podía mudarse sin hacer estrépito y ruido, y comenzó a apretar los dientes y a 5 encoger los hombros, recogiendo en sí el aliento todo cuanto podía. Pero, con todas estas diligencias, fue tan desdichado, que, al cabo al cabo, vino a hacer un poco de ruido, bien diferente de aquel que a él le ponía 10 tanto miedo. Oyólo don Quijote, y dijo: “¿Qué rumor es ése, Sancho?” “No sé, señor”, respondió él; “alguna cosa nueva debe de ser, que las aventuras y desventuras nunca comienzan por poco.” 15 Tornó otra vez a probar ventura, y sucedióle tan bien, que, sin más ruido ni alboroto que el pasado, se halló libre de la carga que tanta pesadumbre le había dado. Mas como don Quijote tenía el sentido del olfato tan vivo como 20 el de los oídos, y Sancho estaba tan junto y cosido con él, que casi por línea recta subían los vapores hacia arriba, no se pudo excusar de que algunos no llegasen a sus narices, y apenas hubieron llegado, cuando él fue al socorro 25 apretándolas entre los dos dedos, y, con tono algo gangoso, dijo: “Paréceme, Sancho, que tienes mucho miedo.” “Sí tengo”, respondió Sancho; “mas ¿en qué 30 lo echa de ver vuestra merced ahora más que nunca?”
TERCERA PARTE, CAPITULO XX p. 273 “En que ahora más que nunca hueles, y no a ámbar”, respondió don Quijote. “Bien podrá ser”, dijo Sancho; “mas yo no tengo la culpa, sino vuestra merced, que me trae a deshoras y por estos no acostumbrados 5 pasos.” “Retírate tres o cuatro allá, amigo”, dijo don Quijote --todo esto sin quitarse los dedos de las narices--; “y desde aquí adelante ten más cuenta con tu persona, y con lo que debes a la 10 mía, que la mucha conversación que tengo contigo ha engendrado este menosprecio.” “Apostaré”, replicó Sancho, “que piensa vuestra merced que yo he hecho de mi persona alguna cosa que no deba.” 15 “Peor es menearlo, amigo Sancho”, respondió don Quijote. En estos coloquios y otros semejantes pasaron la noche amo y mozo. Mas viendo Sancho que a más andar se venía la mañana, con 20 mucho tiento desligó a Rocinante y se ató los calzones. Como Rocinante se vio libre, aunque él de suyo no era nada brioso, parece que se resintió, y comenzó a dar manotadas, porque corvetas, con perdón suyo, no las sabía hacer. 25 Viendo, pues, don Quijote que ya Rocinante se movía, lo tuvo a buena señal, y creyó que lo era de que acometiese aquella temerosa aventura. Acabó en esto de descubrirse el alba y de parecer distintamente las cosas, y vio don 30 Quijote que estaba entre unos árboles altos, que ellos eran castaños, que hacen la sombra
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 274 muy oscura; sintió también que el golpear no cesaba, pero no vio quién lo podía causar. Y, así, sin más detenerse, hizo sentir las espuelas a Rocinante, y, tornando a despedirse de Sancho, le mandó que allí le aguardase tres días 5 a lo más largo, como ya otra vez se lo había dicho, y que si al cabo de ellos no hubiese vuelto, tuviese por cierto que Dios había sido servido de que en aquella peligrosa aventura se le acabasen sus días. Tornóle a referir el recado y 10 embajada que había de llevar de su parte a su señora Dulcinea, y que en lo que tocaba a la paga de sus servicios no tuviese pena, porque él había dejado hecho su testamento antes que saliera de su lugar, donde se hallaría gratificado 15 de todo lo tocante a su salario, rata por cantidad, del tiempo que hubiese servido; pero que si Dios le sacaba de aquel peligro sano y salvo y sin cautela, se podía tener por muy más que cierta la prometida ínsula. 20 De nuevo tornó a llorar Sancho, oyendo de nuevo las lastimeras razones de su buen señor, y determinó de no dejarle hasta el último tránsito y fin de aquel negocio. De estas lágrimas y determinación tan honrada 25 de Sancho Panza, saca el autor de esta historia que debía de ser bien nacido, y, por lo menos, cristiano viejo; cuyo sentimiento enterneció algo a su amo, pero no tanto que mostrase flaqueza alguna; antes, disimulando lo mejor que 30 pudo, comenzó a caminar hacia la parte por donde le pareció que el ruido del agua y del
TERCERA PARTE, CAPITULO XX p. 275 golpear venía. Seguíale Sancho a pie, llevando, como tenía de costumbre, del cabestro a su jumento, perpetuo compañero de sus prósperas y adversas fortunas. Y, habiendo andado una buena pieza por entre aquellos castaños y árboles 5 sombríos, dieron en un pradecillo que al pie de unas altas peñas se hacía, de las cuales se precipitaba un grandísimo golpe de agua. Al pie de las peñas estaban unas casas mal hechas, que más parecían ruinas de edificios que casas, 10 de entre las cuales advirtieron que salía el ruido y estruendo de aquel golpear, que aún no cesaba. Alborotóse Rocinante con el estruendo del agua y de los golpes, y, sosegándole don Quijote, 15 se fue llegando poco a poco a las casas, encomendándose de todo corazón a su señora, suplicándole que en aquella temerosa jornada y empresa le favoreciese, y, de camino, se encomendaba también a Dios, que no le olvidase. 20 No se le quitaba Sancho del lado, el cual alargaba cuanto podía el cuello y la vista por entre las piernas de Rocinante, por ver si vería ya lo que tan suspenso y medroso le tenía. Otros cien pasos serían los que anduvieron, 25 cuando, al doblar de una punta, pareció descubierta y patente la misma causa, sin que pudiese ser otra, de aquel horrísono y para ellos espantable ruido, que tan suspensos y medrosos toda la noche los había tenido. Y 30 eran --si no lo has, oh lector, por pesadumbre y enojo--, seis mazos de batán, que con
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 276 sus alternativos golpes aquel estruendo formaban. Cuando don Quijote vio lo que era, enmudeció y pasmóse de arriba abajo. Miróle Sancho, y vio que tenía la cabeza inclinada sobre 5 el pecho, con muestras de estar corrido. Miró también don Quijote a Sancho, y viole que tenía los carrillos hinchados y la boca llena de risa, con evidentes señales de querer reventar con ella, y no pudo su melancolía tanto con 10 él, que a la vista de Sancho pudiese dejar de reírse; y como vio Sancho que su amo había comenzado, soltó la presa de manera, que tuvo necesidad de apretarse las ijadas con los puños por no reventar riendo. Cuatro veces 15 sosegó, y otras tantas volvió a su risa con el mismo ímpetu que primero; de lo cual ya se daba al diablo don Quijote, y más cuando le oyó decir, como por modo de fisga: “Has de saber, ¡oh, Sancho amigo!, que yo nací, por 20 querer del cielo, en esta nuestra edad de hierro para resucitar en ella la dorada, o de oro. Yo soy aquel para quien están guardados los peligros, las hazañas grandes, los valerosos fechos”; y por aquí fue repitiendo todas o las 25 más razones, que don Quijote dijo la vez primera que oyeron los temerosos golpes. Viendo, pues, don Quijote que Sancho hacía burla de él, se corrió y enojó en tanta manera, que alzó el lanzón y le asentó dos palos tales, 30 que si, como los recibió en las espaldas, los recibiera en la cabeza, quedara libre de pagarle
TERCERA PARTE, CAPITULO XX p. 277 el salario, si no fuera a sus herederos. Viendo Sancho que sacaba tan malas veras de sus burlas, con temor de que su amo no pasase adelante en ellas, con mucha humildad le dijo: “Sosiéguese vuestra merced, que por Dios 5 que me burlo.” “Pues porque os burláis, no me burlo yo”, respondió don Quijote. “Venid acá, señor alegre: ¿paréceos a vos que si como éstos fueron mazos de batán, fueran otra peligrosa 10 aventura, no había yo mostrado el ánimo que convenía para emprenderla y acabarla? ¿Estoy yo obligado, a dicha, siendo, como soy, caballero, a conocer y distinguir los sones, y saber cuáles son de batán o no? Y más, que podría 15 ser, como es verdad, que no los he visto en mi vida, como vos los habréis visto, como villano ruin que sois, criado y nacido entre ellos. Si no, haced vos que estos seis mazos se vuelvan en seis jayanes, y echádmelos a las 20 barbas uno a uno, o todos juntos, y cuando yo no diere con todos patas arriba, haced de mí la burla que quisiereis.” “No haya más, señor mío”, replicó Sancho, “que yo confieso que he andado algo risueño 25 en demasía. Pero dígame vuestra merced, ahora que estamos en paz --así Dios le saque de todas las aventuras que le sucedieren tan sano y salvo como le ha sacado de esta--, ¿no ha sido cosa de reír, y lo es de contar, el 30 gran miedo que hemos tenido?; a lo menos el que yo tuve, que de vuestra merced ya yo
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 278 sé que no le conoce, ni sabe qué es temor ni espanto.” “No niego yo”, respondió don Quijote, “que lo que nos ha sucedido no sea cosa digna de risa; pero no es digna de contarse, que no son 5 todas las personas tan discretas que sepan poner en su punto las cosas.” “A lo menos”, respondió Sancho, “supo vuestra merced poner en su punto el lanzón, apuntándome a la cabeza y dándome en las 10 espaldas, gracias a Dios y a la diligencia que puse en ladearme. Pero vaya, que todo saldrá en la colada; que yo he oído decir: «ése te »quiere bien, que te hace llorar»; y más, que suelen los principales señores, tras una mala 15 palabra que dicen a un criado, darle luego unas calzas, aunque no sé lo que le suelen dar tras haberle dado de palos, si ya no es que los caballeros andantes dan, tras palos, ínsulas o reinos en tierra firme.” 20 “Tal podría correr el dado”, dijo don Quijote, “que todo lo que dices viniese a ser verdad; y perdona lo pasado, pues eres discreto y sabes que los primeros movimientos no son en mano del hombre; y está advertido de aquí 25 adelante en una cosa, para que te abstengas y reportes en el hablar demasiado conmigo; que en cuantos libros de caballerías he leído, que son infinitos, jamás he hallado que ningún escudero hablase tanto con su señor como tú 30 con el tuyo. Y en verdad que lo tengo a gran falta, tuya y mía: tuya, en que me estimas en
TERCERA PARTE, CAPITULO XX p. 279 poco; mía, en que no me dejo estimar en más. Sí, que Gandalín, escudero de Amadís de Gaula, conde fue de la Insula Firme. Y se lee de él que siempre hablaba a su señor con la gorra en la mano, inclinada la cabeza y doblado el 5 cuerpo, more turquesco. Pues ¿qué diremos de Gasabal, escudero de don Galaor, que fue tan callado, que para declararnos la excelencia de su maravilloso silencio, sola una vez se nombra su nombre en toda aquella tan grande 10 como verdadera historia? De todo lo que he dicho has de inferir, Sancho, que es menester hacer diferencia de amo a mozo, de señor a criado y de caballero a escudero. Así que desde hoy en adelante nos hemos de tratar con 15 más respeto, sin darnos cordelejo, porque de cualquiera manera que yo me enoje con vos, ha de ser mal para el cántaro. Las mercedes y beneficios que yo os he prometido llegarán a su tiempo; y si no llegaren, el salario a lo 20 menos no se ha de perder, como ya os he dicho.” “Está bien cuanto vuestra merced dice”, dijo Sancho; “pero querría yo saber, por si acaso no llegase el tiempo de las mercedes y 25 fuese necesario acudir al de los salarios, cuánto ganaba un escudero de un caballero andante en aquellos tiempos, y si se concertaban por meses, o por días, como peones de albañil.” 30 “No creo yo”, respondió don Quijote, “que jamás los tales escuderos estuvieron a salario,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 280 sino a merced. Y si yo ahora te le he señalado a ti en el testamento cerrado que dejé en mi casa, fue por lo que podía suceder; que aún no sé cómo prueba en estos tan calamitosos tiempos nuestros la caballería, y no querría que por 5 pocas cosas penase mi ánima en el otro mundo. Porque quiero que sepas, Sancho, que en él no hay estado más peligroso que el de los aventureros.” “Así es verdad”, dijo Sancho, “pues sólo 10 el ruido de los mazos de un batán pudo alborotar y desasosegar el corazón de un tan valeroso andante aventurero como es vuestra merced. Mas bien puede estar seguro que, de aquí adelante, no despliegue mis labios para 15 hacer donaire de las cosas de vuestra merced, si no fuere para honrarle como a mi amo y señor natural.” “De esa manera”, replicó don Quijote, “vivirás sobre la haz de la tierra, porque, después 20 de a los padres, a los amos se ha de respetar como si lo fuesen.”
p. 281 Capítulo XXI Que trata de la alta aventura y rica ganancia del yelmo de Mambrino, con otras cosas sucedidas a nuestro invencible caballero. 5 En esto comenzó a llover un poco, y quisiera Sancho que se entraran en el molino de los batanes. Mas habíales cobrado tal aborrecimiento don Quijote por la pesada burla, que en ninguna manera quiso entrar dentro; y, así, 10 torciendo el camino a la derecha mano, dieron en otro como el que habían llevado el día de antes. De allí a poco descubrió don Quijote un hombre a caballo, que traía en la cabeza una 15 cosa que relumbraba como si fuera de oro, y aun él apenas le hubo visto, cuando se volvió a Sancho y le dijo: “Paréceme, Sancho, que no hay refrán que no sea verdadero, porque todos son sentencias 20 sacadas de la misma experiencia, madre de las ciencias todas, especialmente aquel que dice: «donde una puerta se cierra, otra se abre». Dígolo porque si anoche nos cerró la ventura la puerta de la que buscábamos, engañándonos 25 con los batanes, ahora nos abre de par en par otra para otra mejor y más cierta aventura; que, si yo no acertare a entrar por ella, mía será la culpa, sin que la pueda dar a la poca
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 282 noticia de batanes, ni a la oscuridad de la noche. Digo esto porque, si no me engaño, hacia nosotros viene uno que trae en su cabeza puesto el yelmo de Mambrino, sobre que yo hice el juramento que sabes.” 5 “Mire vuestra merced bien lo que dice, y mejor lo que hace”, dijo Sancho; “que no querría que fuesen otros batanes que nos acabasen de abatanar y aporrear el sentido.” 10 “¡Válgate el diablo por hombre!”, replicó don Quijote. “¿Qué va de yelmo a batanes?” “No sé nada”, respondió Sancho; “mas a fe que si yo pudiera hablar tanto como solía, que quizá diera tales razones, que vuestra merced 15 viera que se engañaba en lo que dice.” “¿Cómo me puedo engañar en lo que digo, traidor escrupuloso?”, dijo don Quijote. “Dime, ¿no ves aquel caballero que hacia nosotros viene, sobre un caballo rucio rodado, que trae 20 puesto en la cabeza un yelmo de oro?” “Lo que yo veo y columbro”, respondió Sancho, “no es sino un hombre sobre un asno, pardo como el mío, que trae sobre la cabeza una cosa que relumbra.” 25 “Pues ése es el yelmo de Mambrino”, dijo don Quijote. “Apártate a una parte y déjame con él a solas; verás cuán sin hablar palabra, por ahorrar del tiempo, concluyo esta aventura y queda por mío el yelmo que tanto he 30 deseado.” “Yo me tengo en cuidado el apartarme”,
TERCERA PARTE, CAPITULO XXI p. 283 replicó Sancho; “mas quiera Dios, torno a decir, que orégano sea, y no batanes.” “Ya os he dicho, hermano, que no me mentéis, ni por pienso, más eso de los batanes”, dijo don Quijote, “que voto..., y no digo más, 5 que os batanee el alma.” Calló Sancho, con temor que su amo no cumpliese el voto que le había echado, redondo como una bola. Es, pues, el caso que el yelmo y el caballo 10 y caballero que don Quijote veía, era esto: que en aquel contorno había dos lugares, el uno tan pequeño que ni tenía botica ni barbero, y el otro, que estaba junto a [él], sí; y, así, el barbero del mayor servía al menor, en el 15 cual tuvo necesidad un enfermo de sangrarse y otro de hacerse la barba, para lo cual venía el barbero y traía una bacía de azófar, y quiso la suerte que, al tiempo que venía, comenzó a llover, y porque no se le manchase el sombrero, 20 que debía de ser nuevo, se puso la bacía sobre la cabeza, y, como estaba limpia, desde media legua relumbraba. Venía sobre un asno pardo, como Sancho dijo, y ésta fue la ocasión que a don Quijote le pareció caballo 25 rucio rodado, y caballero y yelmo de oro; que todas las cosas que veía con mucha facilidad las acomodaba a sus desvariadas caballerías y malandantes pensamientos. Y cuando él vio que el pobre caballero llegaba cerca, sin 30 ponerse con él en razones, a todo correr de Rocinante le enristró con el lanzón bajo, llevando
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 284 intención de pasarle de parte a parte; mas cuando a él llegaba, sin detener la furia de su carrera, le dijo: “¡Defiéndete, cautiva criatura, o entrégame de tu voluntad lo que con tanta razón se me 5 debe!” El barbero, que, tan sin pensarlo ni temerlo, vio venir aquella fantasma sobre sí, no tuvo otro remedio, para poder guardarse del golpe de la lanza, sino fue el dejarse caer del asno 10 abajo; y no hubo tocado al suelo, cuando se levantó más ligero que un gamo, y comenzó a correr por aquel llano, que no le alcanzara el viento. Dejóse la bacía en el suelo, con la cual se contentó don Quijote, y dijo que el pagano 15 había andado discreto, y que había imitado al castor, el cual, viéndose acosado de los cazadores, se taraza y [harpa] con los dientes aquello por lo que él, por distinto natural, sabe que es perseguido. Mandó a Sancho que alzase 20 el yelmo, el cual, tomándola en las manos, dijo: “¡Por Dios que la bacía es buena, y que vale un real de a ocho como un maravedí!” Y dándosela a su amo, se la puso luego en 25 la cabeza, rodeándola a una parte y a otra, buscándole el encaje, y como no se le hallaba, dijo: “Sin duda que el pagano a cuya medida se forjó primero esta famosa celada, debía de 30 tener grandísima cabeza, y lo peor de ello es que le falta la mitad.”
TERCERA PARTE, CAPITULO XXI p. 285 Cuando Sancho oyó llamar a la bacía celada, no pudo tener la risa; mas vínosele a las mientes la cólera de su amo, y calló en la mitad de ella. “¿De qué te ríes, Sancho?”, dijo don 5 Quijote. “Ríome”, respondió él, “de considerar la gran cabeza que tenía el pagano dueño de este almete, que no semeja sino una bacía de barbero pintiparada.” 10 “¿Sabes qué imagino, Sancho? Que esta famosa pieza de este encantado yelmo, por algún extraño accidente debió de venir a manos de quien no supo conocer ni estimar su valor, y, sin saber lo que hacía, viéndola de oro 15 purísimo, debió de fundir la otra mitad para aprovecharse del precio, y de la otra mitad hizo ésta que parece bacía de barbero, como tú dices; pero sea lo que fuere, que para mí que la conozco no hace al caso su transmutación; que 20 yo la aderezaré en el primer lugar donde haya herrero, y de suerte que no le haga ventaja, ni aun le llegue, la que hizo y forjó el Dios de las herrerías para el Dios de las batallas, y en este entretanto la traeré como pudiere, que más 25 vale algo que no nada, cuanto más que bien será bastante para defenderme de alguna pedrada.” “Eso será”, dijo Sancho, “si no se tira con honda, como se tiraron en la pelea de los 30 dos ejércitos, cuando le santiguaron a vuestra merced las muelas, y le rompieron el alcuza
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 286 donde venía aquel benditísimo brebaje que me hizo vomitar las asaduras.” “No me da mucha pena el haberle perdido, que ya sabes tú, Sancho”, dijo don Quijote, “que yo tengo la receta en la memoria.” 5 “También la tengo yo”, respondió Sancho. “Pero si yo le hiciere ni le probare más en mi vida, aquí sea mi hora; cuanto más, que no pienso ponerme en ocasión de haberle menester, porque pienso guardarme con todos mis 10 cinco sentidos de ser ferido ni de ferir a nadie. De lo del ser otra vez manteado no digo nada, que semejantes desgracias mal se pueden prevenir, y si vienen, no hay que hacer otra cosa sino encoger los hombros, detener el aliento, 15 cerrar los ojos y dejarse ir por donde la suerte y la manta nos llevare.” “Mal cristiano eres, Sancho”, dijo, oyendo esto, don Quijote, “porque nunca olvidas la injuria que una vez te han hecho; pues sábete 20 que es de pechos nobles y generosos no hacer caso de niñerías. ¿Qué pie sacaste cojo, qué costilla quebrada, qué cabeza rota, para que no se te olvide aquella burla? Que, bien apurada la cosa, burla fue y pasatiempo; que a no 25 entenderlo yo así, ya yo hubiera vuelto allá y hubiera hecho en tu venganza más daño que el que hicieron los griegos por la robada Elena. La cual si fuera en este tiempo, o mi Dulcinea fuera en aquél, pudiera estar segura 30 que no tuviera tanta fama de hermosa como tiene.”
TERCERA PARTE, CAPITULO XXI p. 287 Y aquí dio un suspiro, y le puso en las nubes. Y dijo Sancho: “[Pase] por burlas, pues la venganza no puede pasar en veras; pero yo sé de qué calidad fueron las veras y las burlas, y sé también 5 que no se me caerán de la memoria, como nunca se quitarán de las espaldas. Pero dejando esto aparte, dígame vuestra merced qué haremos de este caballo rucio rodado, que parece asno pardo, que dejó aquí desamparado aquel Martino 10 que vuestra merced derribó; que, según él puso los pies en polvorosa y cogió las de Villadiego, no lleva pergenio de volver por él jamás, y ¡para mis barbas, si no es bueno el rucio!” “Nunca yo acostumbro”, dijo don Quijote, 15 “despojar a los que venzo, ni es uso de caballería quitarles los caballos y dejarlos a pie; si ya no fuese que el vencedor hubiese perdido en la pendencia el suyo; que, en tal caso, lícito es tomar el del vencido, como ganado en 20 guerra lícita. Así que, Sancho, deja ese caballo o asno, o lo que tú quisieres que sea; que, como su dueño nos vea alongados de aquí, volverá por él.” “Dios sabe si quisiera llevarle”, replicó 25 Sancho, “o, por lo menos, trocarle con este mío, que no me parece tan bueno. Verdaderamente que son estrechas las leyes de caballería, pues no se extienden a dejar trocar un asno por otro, y querría saber si podría trocar los 30 aparejos siquiera.” “En eso no estoy muy cierto”, respondió
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 288 don Quijote; “y en caso de duda, hasta estar mejor informado, digo que los trueques, si es que tienes de ellos necesidad extrema.” “Tan extrema es”, respondió Sancho, “que si fueran para mi misma persona, no los 5 hubiera menester más.” Y luego, habilitado con aquella licencia, hizo mutacio caparum, y puso su jumento a las mil lindezas, dejándole mejorado en tercio y quinto. 10 Hecho esto, almorzaron de las sobras del real que del acémila despojaron, bebieron del agua del arroyo de los batanes, sin volver la cara a mirarlos: tal era el aborrecimiento que les tenían, por el miedo en que les habían 15 puesto. Cortada, pues, la cólera, y aun la melancolía, subieron a caballo, y sin tomar determinado camino, por ser muy de caballeros andantes el no tomar ninguno cierto, se pusieron a caminar por donde la voluntad de Rocinante 20 quiso, que se llevaba tras sí la de su amo, y aun la del asno, que siempre le seguía por dondequiera que guiaba, en buen amor y compañía. Con todo esto, volvieron al camino real, y siguieron por él a la ventura, sin otro 25 designio alguno. Yendo, pues, así caminando, dijo Sancho a su amo: “Señor, ¿quiere vuestra merced darme licencia que departa un poco con él? Que 30 después que me puso aquel áspero mandamiento del silencio se me han podrido más de cuatro
TERCERA PARTE, CAPITULO XXI p. 289 cosas en el estómago, y una sola que ahora tengo en el pico de la lengua no querría que se mal lograse.” “Dila”, dijo don Quijote; “y sé breve en tus razonamientos, que ninguno hay gustoso si 5 es largo.” “Digo, pues, señor”, respondió Sancho, “que de algunos días a esta parte he considerado cuán poco se gana y granjea de andar buscando estas aventuras que vuestra merced 10 busca por estos desiertos y encrucijadas de caminos, donde ya que se venzan y acaben las más peligrosas, no hay quien las vea ni sepa, y así, se han de quedar en perpetuo silencio y en perjuicio de la intención de vuestra 15 merced y de lo que ellas merecen. Y así, me parece que sería mejor, salvo el mejor parecer de vuestra merced, que nos fuésemos a servir a algún emperador, o a otro príncipe grande que tenga alguna guerra, en cuyo servicio 20 vuestra merced muestre el valor de su persona, sus grandes fuerzas y mayor entendimiento; que visto esto del señor a quien sirviéremos, por fuerza nos ha de remunerar a cada cual según sus méritos, y allí no faltará 25 quien ponga en escrito las hazañas de vuestra merced, para perpetua memoria. De las mías no digo nada, pues no han de salir de los límites escuderiles; aunque sé decir que si se usa en la caballería escribir hazañas de escuderos, 30 que no pienso que se han de quedar las mías entre renglones.”
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 290 “No dices mal, Sancho”, respondió don Quijote; “mas antes que se llegue a ese término es menester andar por el mundo, como en aprobación, buscando las aventuras, para que, acabando algunas, se cobre nombre y fama tal, 5 que cuando se fuere a la corte de algún gran monarca ya sea el caballero conocido por sus obras, y que apenas le hayan visto entrar los muchachos por la puerta de la ciudad, cuando todos le sigan y rodeen, dando voces, 10 diciendo: «Este es el caballero del Sol», o de la Sierpe, o de otra insignia alguna, debajo de la cual hubiere acabado grandes hazañas. «Este »es, dirán, el que venció en singular batalla al »gigantazo Brocabruno de la Gran Fuerza; el 15 »que desencantó al gran Mameluco de Persia »del largo encantamiento en que había estado »casi novecientos años.» Así que, de mano en mano, irán pregonando sus hechos, y luego, al alboroto de los muchachos y de la demás 20 gente, se parará a las fenestras de su real palacio el rey de aquel reino; y, así como vea al caballero, conociéndole por las armas o por la empresa del escudo, forzosamente ha de decir: «¡Ea, sus; salgan mis caballeros, cuantos 25 »en mi corte están, a recibir a la flor de la »caballería, que allí viene!» A cuyo mandamiento saldrán todos, y él llegará hasta la mitad de la escalera, y le abrazará estrechísimamente, y le dará paz, besándole en el rostro, y luego 30 le llevará por la mano al aposento de la señora reina, adonde el caballero la hallará
TERCERA PARTE, CAPITULO XXI p. 291 con la infanta su hija, que ha de ser una de las más fermosas y acabadas doncellas que en gran parte de lo descubierto de la tierra a duras penas se pueda hallar. Sucederá tras esto, luego en continente, que ella ponga los 5 ojos en el caballero, y él en los de ella, y cada uno parezca al otro cosa más divina que humana, y, sin saber cómo ni cómo [no], han de quedar presos y enlazados en la intrincable red amorosa, y con gran cuita en sus corazones, 10 por no saber cómo se han de fablar para descubrir sus ansias y sentimientos. Desde allí le llevarán, sin duda, a algún cuarto del palacio, ricamente aderezado, donde, habiéndole quitado las armas, le traerán un rico manto de 15 escarlata con que se cubra, y, si bien pareció armado, tan bien y mejor ha de parecer en farseto. ”Venida la noche, cenará con el rey, reina e infanta, donde nunca quitará los ojos 20 de ella, mirándola a furto de los circunstantes, y ella hará lo mismo con la misma sagacidad, porque, como tengo dicho, es muy discreta doncella. Levantarse han las tablas, y entrará a deshora por la puerta de la sala un feo y 25 pequeño enano con una fermosa dueña, que entre dos gigantes, detrás del enano viene, con cierta aventura hecha por un antiquísimo sabio, que el que la acabare será tenido por el mejor caballero del mundo. Mandará luego 30 el rey que todos los que están presentes la prueben, y ninguno le dará fin y cima sino
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 292 el caballero huésped, en mucho pro de su fama, de lo cual quedará contentísima la infanta, y se tendrá por contenta y pagada además por haber puesto y colocado sus pensamientos en tan alta parte. Y lo bueno es que 5 este rey o príncipe, o lo que es, tiene una muy reñida guerra con otro tan poderoso como él, y el caballero huésped le pide --al cabo de algunos días que ha estado en su corte--, licencia para ir a servirle en aquella guerra 10 dicha. Darásela el rey de muy buen talante, y el caballero le besará cortésmente las manos por la merced que le face. ”Y aquella noche se despedirá de su señora la infanta por las rejas de un jardín, que cae en 15 el aposento donde ella duerme, por las cuales ya otras muchas veces la había fablado, siendo medianera y sabedora de todo una doncella de quien la infanta mucho se fiaba. Suspirará él, desmayaráse ella, traerá agua la 20 doncella, acuitaráse mucho porque viene la mañana y no querría que fuesen descubiertos, por la honra de su señora. Finalmente, la infanta volverá en sí, y dará sus blancas manos por la reja al caballero, el cual se las 25 besará mil y mil veces, y se las bañará en lágrimas. Quedará concertado entre los dos del modo que se han de hacer saber sus buenos o malos sucesos, y rogarále la princesa que se detenga lo menos que pudiere; prometérselo 30 ha él con muchos juramentos; tórnale a besar las manos, y despídese con tanto sentimiento,
TERCERA PARTE, CAPITULO XXI p. 293 que estará [a] poco por acabar la vida; vase desde allí a su aposento, échase sobre su lecho, no puede dormir del dolor de la partida, madruga muy de mañana; vase a despedir del rey, y de la reina, y de la infanta; 5 dícenle, habiéndose despedido de los dos, que la señora infanta está mal dispuesta y que no puede recibir visita; piensa el caballero que es de pena de su partida, traspásasele el corazón, y falta poco de no dar indicio manifiesto 10 de su pena; está la doncella medianera delante; halo de notar todo, váselo a decir a su señora, la cual la recibe con lágrimas, y le dice que una de las mayores penas que tiene es no saber quién sea su caballero, y si es de linaje de 15 reyes, o no; asegúrala la doncella que no puede caber tanta cortesía, gentileza y valentía como la de su caballero sino en sujeto real y grave; consuélase con esto la cuitada: procura consolarse por no dar mal indicio de sí a 20 sus padres, y a cabo de dos días sale en público. Ya se es ido el caballero, pelea en la guerra, vence al enemigo del rey, gana muchas ciudades, triunfa de muchas batallas; vuelve a la corte, ve a su señora por donde suele, 25 conciértase que la pida a su padre por mujer en pago de sus servicios; no se la quiere dar el rey, porque no sabe quién es; pero, con todo esto, o robada o de otra cualquier suerte que sea, la infanta viene a ser su esposa, y su padre 30 lo viene a tener a gran ventura, porque se vino a averiguar que el tal caballero es hijo de un
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 294 valeroso rey de no sé qué reino, porque creo que no debe de estar en el mapa. Muérese el padre, hereda la infanta, queda rey el caballero, en dos palabras. Aquí entra luego el hacer mercedes a su escudero y a todos aquellos 5 que le ayudaron a subir a tan alto estado. Casa a su escudero con una doncella de la infanta, que será, sin duda, la que fue tercera en sus amores, que es hija de un duque muy principal.” 10 “¡Eso pido, y barras derechas!”, dijo Sancho; “a eso me atengo, porque todo al pie de la letra ha de suceder por vuestra merced, llamándose el Caballero de la Triste Figura.” “No lo dudes, Sancho”, replicó don Quijote, 15 “porque del mismo [modo], y por los mismos pasos que esto he contado, suben y han subido los caballeros andantes a ser reyes y emperadores. Sólo falta ahora mirar qué rey de los cristianos o de los paganos tenga 20 guerra y tenga hija hermosa; pero tiempo habrá para pensar esto, pues, como te tengo dicho, primero se ha de cobrar fama por otras partes que se acuda a la corte. También me falta otra cosa: que, puesto caso que se halle rey con guerra y 25 con hija hermosa, y que yo haya cobrado fama increíble por todo el universo, no sé yo cómo se podía hallar que yo sea de linaje de reyes, o, por lo menos, primo segundo de emperador; porque no me querrá el rey dar a su hija por 30 mujer, si no está primero muy enterado en esto, aunque más lo merezcan mis famosos hechos.
TERCERA PARTE, CAPITULO XXI p. 295 Así que, por esta falta, temo perder lo que mi brazo tiene bien merecido. Bien es verdad que yo soy hijodalgo de solar conocido, de posesión y propiedad, y de devengar quinientos sueldos, y podría ser que el sabio que 5 escribiese mi historia deslindase de tal manera mi parentela y descendencia, que me hallase quinto o sexto nieto de rey. Porque te hago saber, Sancho, que hay dos maneras de linajes en el mundo: unos que traen y derivan su 10 descendencia de príncipes y monarcas, a quien poco a poco el tiempo ha deshecho, y han acabado en punta, como pirámide puesta al revés; otros tuvieron principio de gente baja, y van subiendo de grado en grado, hasta 15 llegar a ser grandes señores. De manera que está la diferencia en que unos fueron, que ya no son, y otros son, que ya no fueron; y podría ser yo de estos que, después de averiguado, hubiese sido mi principio grande y famoso, con 20 lo cual se debía de contentar el rey mi suegro, que hubiere de ser; y cuando no, la infanta me ha de querer de manera, que a pesar de su padre, aunque claramente sepa que soy hijo de un azacán, me ha de admitir por señor 25 y por esposo; y si no, aquí entra el robarla y llevarla donde más gusto me diere, que el tiempo o la muerte ha de acabar el enojo de sus padres.” “Ahí entra bien también”, dijo Sancho, “lo 30 que algunos desalmados dicen: «no pidas de »grado, lo que puedes tomar por fuerza»,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 296 aunque mejor cuadra decir: «más vale salto de »mata, que ruego de hombres buenos». Dígolo porque, si el señor rey, suegro de vuestra merced, no se quisiere domeñar a entregarle a mi señora la infanta, no hay sino, como vuestra 5 merced dice, robarla y trasponerla. Pero está el daño que, en tanto que se hagan las paces y se goce pacíficamente del reino, el pobre escudero se podrá estar a diente en esto de las mercedes; si ya no es que la doncella tercera 10 que ha de ser su mujer, se sale con la infanta, y él pasa con ella su mala ventura, hasta que el cielo ordene otra cosa; porque bien podrá, creo yo, desde luego dársela su señor por legítima esposa.” 15 “Eso no hay quien la quite”, dijo don Quijote. “Pues como eso sea”, respondió Sancho, “no hay sino encomendarnos a Dios, y dejar correr la suerte por donde mejor lo 20 encaminare.” “Hágalo Dios”, respondió don Quijote, “como yo deseo y tú, Sancho, has menester, y ruin sea quien por ruin se tiene.” “Sea par Dios”, dijo Sancho; “que yo 25 cristiano viejo soy, y para ser conde esto me basta.” “Y aun te sobra”, dijo don Quijote; “y cuando no lo fueras, no hacía nada al caso, porque siendo yo el rey, bien te puedo dar nobleza, 30 sin que la compres ni me sirvas con nada. Porque en haciéndote conde, cátate ahí
TERCERA PARTE, CAPITULO XXI p. 297 caballero, y digan lo que dijeren, que a buena fe que te han de llamar señoría, mal que les pese.” “Y ¡montas que no sabría yo autorizar el litado!”, dijo Sancho. “Dictado has de decir, que no litado”, dijo 5 su amo. “Sea así”, respondió Sancho Panza. “Digo que le sabría bien acomodar, porque por vida mía que un tiempo fui muñidor de una cofradía, y que me asentaba tan bien la ropa de 10 muñidor, que decían todos que tenía presencia para poder ser prioste de la misma cofradía. Pues ¿qué será cuando me ponga un ropón ducal a cuestas, o me vista de oro y de perlas, a uso de conde extranjero? Para mí 15 tengo que me han de venir a ver de cien leguas.” “Bien parecerás”, dijo don Quijote; “pero será menester que te rapes las barbas a menudo; que, según las tienes de espesas, 20 aborrascadas y mal puestas, si no te las rapas a navaja cada dos días, por lo menos, a tiro de escopeta se echará de ver lo que eres.” “¿Qué hay más”, dijo Sancho, “sino tomar un barbero y tenerle asalariado en casa. 25 Y aun, si fuere menester, le haré que ande tras mí, como caballerizo de grande.” “Pues ¿cómo sabes tú”, preguntó don Quijote, “que los grandes llevan detrás de sí a sus caballerizos?” 30 “Yo se lo diré”, respondió Sancho. “Los años pasados estuve un mes en la corte, y
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 298 allí vi que, paseándose un señor muy pequeño, que decían que era muy grande, un hombre le seguía a caballo a todas las vueltas que daba, que no parecía sino que era su rabo. Pregunté que cómo aquel hombre no se 5 juntaba con el otro, sino que siempre andaba tras de él. Respondiéronme que era su caballerizo, y que era uso de grandes llevar tras sí a los tales. Desde entonces lo sé tan bien, que nunca se me ha olvidado.” 10 “Digo que tienes razón”, dijo don Quijote, “y que así puedes tú llevar a tu barbero; que los usos no vinieron todos juntos ni se inventaron a una, y puedes ser tú el primero conde que lleve tras sí su barbero; y aun es de más 15 confianza el hacer la barba que ensillar un caballo.” “Quédese eso del barbero a mi cargo”, dijo Sancho, “y al de vuestra merced se quede el procurar venir a ser rey y el hacerme 20 conde.” “Así será”, respondió don Quijote. Y, alzando los ojos, vio lo que se dirá en el siguiente capítulo.
p. 299 Capítulo XXII De la libertad que dio don Quijote a muchos desdichados que, mal de su grado, los llevaban donde no quisieran ir. Cuenta Cide Hamete Benengeli, autor arábigo 5 y manchego en esta gravísima, altisonante, mínima, dulce e imaginada historia, que después que entre el famoso don Quijote de la Mancha y Sancho Panza su escudero pasaron aquellas razones, que en el fin del capítulo 10 veinte y uno quedan referidas, que don Quijote alzó los ojos y vio que por el camino que llevaba venían hasta doce hombres a pie, ensartados como cuentas en una gran cadena de hierro por los cuellos, y todos con esposas a 15 las manos; venían asimismo con ellos dos hombres de a caballo y dos de a pie; los de a caballo con escopetas de rueda, y los de a pie con dardos y espadas, y que así como Sancho Panza los vio, dijo: 20 “Esta es cadena de galeotes: gente forzada del rey, que va a las galeras.” “¿Cómo gente forzada?”, preguntó don Quijote. “¿Es posible que el rey haga fuerza a ninguna gente?” 25 “No digo eso”, respondió Sancho, “sino que es gente que por sus delitos va condenada a servir al rey en las galeras, de por fuerza.” “En resolución”, replicó don Quijote, “como
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 300 quiera que ello sea, esta gente, aunque los llevan, van de por fuerza y no de su voluntad.” “Así es”, dijo Sancho. “Pues de esa manera”, dijo su amo, “aquí encaja la ejecución de mi oficio: desfacer 5 fuerzas y socorrer y acudir a los miserables.” “Advierta vuestra merced”, dijo Sancho, “que la justicia, que es el mismo rey, no hace fuerza ni agravio a semejante gente, sino que los castiga en pena de sus delitos.” 10 Llegó en esto la cadena de los galeotes, y don Quijote, con muy corteses razones, pidió a los que iban en su guarda fuesen servidos de informarle y decirle la causa, o causas, porque llevaban aquella gente de aquella 15 manera. Una de las guardas de a caballo respondió que eran galeotes, gente de su majestad que iba a galeras, y que no había más que decir, ni él tenía más que saber. 20 “Con todo eso”, replicó don Quijote, ”querría saber de cada uno de ellos, en particular, la causa de su desgracia.” Añadió a éstas otras tales y tan comedidas razones para moverlos a que le dijesen lo que 25 deseaba, que la otra guarda de a caballo le dijo: “Aunque llevamos aquí el registro y la fe de las sentencias de cada uno de estos malaventurados, no es tiempo éste de detenerles a sacarlas 30 ni a leerlas; vuestra merced llegue y se lo pregunte a ellos mismos, que ellos lo dirán
TERCERA PARTE, CAPITULO XXII p. 301 si quisieren; que sí querrán, porque es gente que recibe gusto de hacer y decir bellaquerías.” Con esta licencia, que don Quijote se tomara aunque no se la dieran, se llegó a la cadena y al primero le preguntó que por qué pecados 5 iba de tan mala guisa; él le respondió que por enamorado iba de aquella manera. “¿Por eso no más?”, replicó don Quijote. “¡Pues si por enamorados echan a galeras, días ha que pudiera yo estar bogando en ellas!” 10 “No son los amores como los que vuestra merced piensa”, dijo el galeote; “que los míos fueron que quise tanto a una canasta de colar atestada de ropa blanca, que la abracé conmigo tan fuertemente, que, a no quitármela la justicia 15 por fuerza, aún hasta ahora no la hubiera dejado de mi voluntad. Fue en fragante, no hubo lugar de tormento; concluyóse la causa, acomodáronme las espaldas con ciento, y por añadidura tres precisos de gurapas, y acabóse 20 la obra.” “¿Qué son gurapas?”, preguntó don Quijote. “Gurapas son galeras”, respondió el galeote. El cual era un mozo de hasta edad de veinte y cuatro años, y dijo que era natural de 25 Piedrahita. Lo mismo preguntó don Quijote al segundo, el cual no respondió palabra, según iba de triste y melancólico; mas respondió por él el primero, y dijo: 30 “Este, señor, va por canario; digo, por músico y cantor.”
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 302 “Pues ¿cómo?”, repitió don Quijote, “¿por músicos y cantores van también a galeras?” “Sí, señor”, respondió el galeote; “que no hay peor cosa que cantar en el ansia.” “Antes he yo oído decir”, dijo don Quijote, 5 “que quien canta, sus males espanta.” “Acá es al revés”, dijo el galeote; “que quien canta una vez, llora toda la vida.” “No lo entiendo”, dijo don Quijote. Mas una de las guardas le dijo: 10 “Señor caballero: cantar en el ansia se dice, entre esta gente non santa, confesar en el tormento. A este pecador le dieron tormento y confesó su delito, que era ser cuatrero, que es ser ladrón de bestias, y por haber confesado 15 le condenaron por seis años a galeras, amén de doscientos azotes que ya lleva en las espaldas. Y va siempre pensativo y triste, porque los demás ladrones que allá quedan y aquí van, le maltratan y aniquilan, y escarnecen y 20 tienen en poco, porque confesó y no tuvo ánimo de decir nones; porque dicen ellos que tantas letras tiene un no como un , y que harta ventura tiene un delincuente que está en su lengua su vida o su muerte, y no en la de los 25 testigos y probanzas; y para mí tengo que no van muy fuera de camino.” “Y yo lo entiendo así”, respondió don Quijote. El cual, pasando al tercero, preguntó lo 30 que a los otros; el cual, de presto y con mucho desenfado, respondió y dijo:
TERCERA PARTE, CAPITULO XXII p. 303 “Yo voy por cinco años a las señoras gurapas por faltarme diez ducados.” “Yo daré veinte de muy buena gana”, dijo don Quijote, “por libraros de esa pesadumbre.” “Eso me parece”, respondió el galeote, 5 “como quien tiene dineros en mitad del golfo y se está muriendo de hambre, sin tener adonde comprar lo que ha menester. Dígolo porque, si a su tiempo tuviera yo esos veinte ducados que vuestra merced ahora me ofrece, hubiera 10 untado con ellos la péndola del escribano y avivado el ingenio del procurador, de manera que hoy me viera en mitad de la plaza de Zocodover, de Toledo, y no en este camino, atraillado como galgo; pero Dios es grande: paciencia, 15 y basta.” Pasó don Quijote al cuarto, que era un hombre de venerable rostro, con una barba blanca que le pasaba del pecho, el cual, oyéndose preguntar la causa porque allí venía, 20 comenzó a llorar, y no respondió palabra; mas el quinto condenado le sirvió de lengua, y dijo: “Este hombre honrado va por cuatro años a galeras, habiendo paseado las acostumbradas 25 vestido en pompa y a caballo.” “Eso es”, dijo Sancho Panza, “a lo que a mí me parece, haber salido a la vergüenza.” “Así es”, replicó el galeote; “y la culpa porque le dieron esta pena es por haber sido 30 corredor de oreja, y aun de todo el cuerpo. En efecto, quiero decir que este caballero va por
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 304 alcahuete, y por tener asimismo sus puntas y collar de hechicero.” “A no haberle añadido esas puntas y collar”, dijo don Quijote, “por solamente el alcahuete limpio no merecía él ir a bogar en las galeras, 5 sino a mandarlas y a ser general de ellas, porque no es así como quiera el oficio de alcahuete; que es oficio de discretos y necesarísimo en la república bien ordenada, y que no le debía ejercer sino gente muy bien nacida, y aun había 10 de haber veedor y examinador de los tales, como le hay de los demás oficios, con número deputado y conocido, como corredores de lonja, y de esta manera se excusarían muchos males que se causan por andar este oficio y ejercicio 15 entre gente idiota y de poco entendimiento, como son mujercillas de poco más a menos, pajecillos y truhanes de pocos años y de poca experiencia, que a la más necesaria ocasión, y cuando es menester dar una traza que importe, 20 se les hielan las migas entre la boca y la mano, y no saben cuál es su mano derecha. Quisiera pasar adelante y dar las razones por que convenía hacer elección de los que en la república habían de tener tan necesario oficio; pero 25 no es el lugar acomodado para ello: algún día lo diré a quien lo pueda proveer y remediar. Sólo digo ahora que la pena que me ha causado ver estas blancas canas y este rostro venerable en tanta fatiga por alcahuete, me la ha quitado 30 el adjunto de ser hechicero; aunque bien sé que no hay hechizos en el mundo que puedan
TERCERA PARTE, CAPITULO XXII p. 305 mover y forzar la voluntad, como algunos simples piensan; que es libre nuestro albedrío, y no hay hierba ni encanto que le fuerce. Lo que suelen hacer algunas mujercillas simples y algunos embusteros bellacos, es algunas mixturas y 5 venenos con que vuelven locos a los hombres, dando a entender que tienen fuerza para hacer querer bien, siendo, como digo, cosa imposible forzar la voluntad.” “Así es”, dijo el buen viejo, “y en verdad, 10 señor, que en lo de hechicero que no tuve culpa; en lo de alcahuete no lo pude negar. Pero nunca pensé que hacía mal en ello, que toda mi intención era que todo el mundo se holgase y viviese en paz y quietud sin pendencias 15 ni penas; pero no me aprovechó nada este buen deseo para dejar de ir adonde no espero volver, según me cargan los años y un mal de orina que llevo, que no me deja reposar un rato.” 20 Y aquí tornó a su llanto como de primero, y túvole Sancho tanta compasión, que sacó un real de a cuatro del seno y se le dio de limosna. Pasó adelante don Quijote y preguntó a otro su delito, el cual respondió con no menos, sino 25 con mucha más gallardía que el pasado: “Yo voy aquí porque me burlé demasiadamente con dos primas hermanas mías, y con otras dos hermanas que no lo eran mías; finalmente, tanto me burlé con todas, que resultó 30 de la burla crecer la parentela tan intricadamente, que no hay diablo que la declare.
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 306 Probóseme todo, faltó favor, no tuve dineros, veíame a pique de perder los tragaderos; sentenciáronme a galeras por seis años, consentí: castigo es de mi culpa; mozo soy, dure la vida, que con ella todo se alcanza. Si vuestra 5 merced, señor caballero, lleva alguna cosa con que socorrer a estos pobretes, Dios se lo pagará en el cielo, y nosotros tendremos en la tierra cuidado de rogar a Dios en nuestras oraciones por la vida y salud de vuestra 10 merced, que sea tan larga y tan buena como su buena presencia merece.” Este iba en hábito de estudiante, y dijo una de las guardas que era muy grande hablador y muy gentil latino. 15 Tras todos éstos venía un hombre de muy buen parecer, de edad de treinta años, sino que al mirar metía el un ojo en el otro un poco. Venía diferentemente atado que los demás, porque traía una cadena al pie, tan grande, que 20 se la liaba por todo el cuerpo, y dos argollas a la garganta, la una en la cadena, y la otra de las que llaman guarda-amigo o pie-de-amigo, de la cual descendían dos hierros que llegaban a la cintura, en los cuales se asían dos 25 esposas, donde llevaba las manos, cerradas con un grueso candado, de manera que ni con las manos podía llegar a la boca, ni podía bajar la cabeza a llegar a las manos. Preguntó don Quijote que cómo iba aquel hombre con tantas 30 prisiones más que los otros. Respondióle la guarda: porque tenía aquél solo más delitos
TERCERA PARTE, CAPITULO XXII p. 307 que todos los otros juntos, y que era tan atrevido y tan grande bellaco, que aunque le llevaban de aquella manera, no iban seguros de él, sino que temían que se les había de huir. “¿Qué delitos puede tener”, dijo don 5 Quijote, “si no han merecido más pena que echarle a las galeras?” “Va por diez años”, replicó la guarda, “que es como muerte civil. No se quiera saber más sino que este buen hombre es el famoso 10 Ginés de Pasamonte, que por otro nombre llaman Ginesillo de Parapilla.” “Señor comisario”, dijo entonces el galeote, ”váyase poco a poco, y no andemos ahora a deslindar nombres y sobrenombres; Ginés me 15 llamo, y no Ginesillo, y Pasamonte es mi alcurnia, y no Parapilla, como voacé dice; y cada uno se dé una vuelta a la redonda, y no hará poco.” “Hable con menos tono”, replicó el comisario, 20 “señor ladrón de más de la marca, si no quiere que le haga callar, mal que le pese.” “Bien parece”, respondió el galeote, “que va el hombre como Dios es servido; pero algún día sabrá alguno si me llamo Ginesillo de 25 Parapilla o no.” “Pues ¿no te llaman así, embustero?”, dijo la guarda. “Sí llaman”, respondió Ginés; “mas yo haré que no me lo llamen, o me las pelaría donde 30 yo digo entre mis dientes. Señor caballero, si tiene algo que darnos, dénoslo ya, y vaya con
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 308 Dios, que ya enfada con tanto querer saber vidas ajenas; y si la mía quiere saber, sepa que yo soy Ginés de Pasamonte, cuya vida está escrita por estos pulgares.” “Dice verdad”, dijo el comisario; “que él 5 mismo ha escrito su historia, que no hay más, y deja empeñado el libro en la cárcel en doscientos reales.” “Y le pienso quitar”, dijo Ginés, “si quedara en doscientos ducados.” 10 “¿Tan bueno es?”, dijo don Quijote. “Es tan bueno”, respondió Ginés, “que mal año para Lazarillo de Tormes y para todos cuantos de aquel género se han escrito o escribieren. Lo que le sé decir a voacé es que trata 15 verdades, y que son verdades tan lindas y tan donosas, que no puede haber mentiras que se le igualen.” “Y ¿cómo se intitula el libro?”, preguntó don Quijote. 20 “La vida de Ginés de Pasamonte”, respondió él mismo. “Y ¿está acabado?”, preguntó don Quijote. “¿Cómo puede estar acabado”, respondió él, “si aún no está acabada mi vida? Lo que está 25 escrito es desde mi nacimiento hasta el punto que esta última vez me han echado en galeras.” “Luego ¿otra vez habéis estado en ellas?”, dijo don Quijote. “Para servir a Dios y al rey, otra vez he 30 estado cuatro años, y ya sé a qué sabe el bizcocho y el corbacho”, respondió Ginés; “y no me
TERCERA PARTE, CAPITULO XXII p. 309 pesa mucho de ir a ellas, porque allí tendré lugar de acabar mi libro; que me quedan muchas cosas que decir, y en las galeras de España hay más sosiego de aquel que sería menester, aunque no es menester mucho más para 5 lo que yo tengo de escribir, porque me lo sé de coro.” “Hábil pareces”, dijo don Quijote. “Y desdichado”, respondió Ginés, “porque siempre las desdichas persiguen al buen 10 ingenio.” “Persiguen a los bellacos”, dijo el comisario. “Ya le he dicho, señor comisario”, respondió Pasamonte, “que se vaya poco a poco; que aquellos señores no le dieron esa vara 15 para que maltratase a los pobretes que aquí vamos, sino para que nos guiase y llevase adonde Su Majestad manda. Si no, ¡por vida de..., basta!; que podría ser que saliesen algún día en la colada las manchas que se hicieron 20 en la venta; y todo el mundo calle, y viva bien, y hable mejor, y caminemos, que ya es mucho regodeo éste.” Alzó la vara en alto el comisario para dar a Pasamonte, en respuesta de sus amenazas, 25 mas don Quijote se puso en medio y le rogó que no le maltratase, pues no era mucho que quien llevaba tan atadas las manos tuviese algún tanto suelta la lengua; y, volviéndose a todos los de la cadena, dijo: 30 “De todo cuanto me habéis dicho, hermanos carísimos, he sacado en limpio que, aunque os
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 310 han castigado por vuestras culpas, las penas que vais a padecer no os dan mucho gusto, y que vais a ellas muy de mala gana y muy contra vuestra voluntad, y que podría ser que el poco ánimo que aquél tuvo en el tormento, la 5 falta de dineros de éste, el poco favor del otro, y, finalmente, el torcido juicio del juez, hubiese sido causa de vuestra perdición y de no haber salido con la justicia que de vuestra parte teníais. Todo lo cual se me representa a mí ahora 10 en la memoria, de manera que me está diciendo, persuadiendo y aun forzando, que muestre con vosotros el efecto para que el cielo me arrojó al mundo y me hizo profesar en él la orden de caballería que profeso, y el voto que en ella 15 hice de favorecer a los menesterosos y opresos de los mayores. Pero, porque sé que una de las partes de la prudencia es que lo que se puede hacer por bien no se haga por mal, quiero rogar a estos señores guardianes y comisario 20 sean servidos de desataros y dejaros ir en paz; que no faltarán otros que sirvan al rey en mejores ocasiones, porque me parece duro caso hacer esclavos a los que Dios y naturaleza hizo libres. Cuanto más, señores guardas”, añadió 25 don Quijote, “que estos pobres no han cometido nada contra vosotros; allá se lo haya cada uno con su pecado. Dios hay en el cielo, que no se descuida de castigar al malo ni de premiar al bueno, y no es bien que los hombres honrados 30 sean verdugos de los otros hombres, no yéndoles nada en ello. Pido esto con esta
TERCERA PARTE, CAPITULO XXII p. 311 mansedumbre y sosiego, porque tenga, si lo cumplís, algo que agradeceros; y cuando de grado no lo hagáis, esta lanza y esta espada, con el valor de mi brazo, harán que lo hagáis por fuerza.” 5 “¡Donosa majadería!”, respondió el comisario. “¡Bueno está el donaire con que ha salido a cabo de rato! Los forzados del rey quiere que le dejemos, como si tuviéramos autoridad para soltarlos, o él la tuviera para mandárnoslo. 10 ¡Váyase vuestra merced, señor, norabuena su camino adelante, y enderécese ese bacín que trae en la cabeza, y no ande buscando tres pies al gato!” “¡Vos sois el gato y el rato y el bellaco!”, 15 respondió don Quijote. Y, diciendo y haciendo, arremetió con él tan presto, que, sin que tuviese lugar de ponerse en defensa, dio con él en el suelo, malherido de una lanzada; y avínole bien, que éste era el de la escopeta. Las demás 20 guardas quedaron atónitas y suspensas del no esperado acontecimiento; pero, volviendo sobre sí, pusieron mano a sus espadas los de a caballo, y los de a pie a sus dardos, y arremetieron a don Quijote, que con mucho sosiego los 25 aguardaba; y sin duda lo pasara mal si los galeotes, viendo la ocasión que se les ofrecía de alcanzar libertad, no la procuraran, procurando romper la cadena donde venían ensartados. Fue la revuelta de manera que las guardas, 30 ya por acudir a los galeotes que se desataban, ya por acometer a don Quijote que
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 312 los acometía, no hicieron cosa que fuese de provecho. Ayudó Sancho, por su parte, a la soltura de Ginés de Pasamonte, que fue el primero que saltó en la campaña, libre y desembarazado, y, arremetiendo al comisario caído, 5 le quitó la espada y la escopeta, con la cual, apuntando al uno y señalando al otro, sin dispararla jamás, no quedó guarda en todo el campo, porque se fueron huyendo, así de la escopeta de Pasamonte como de las muchas 10 pedradas que los ya sueltos galeotes les tiraban. Entristecióse mucho Sancho de este suceso, porque se le representó que los que iban huyendo habían de dar noticia del caso a la Santa Hermandad, la cual, a campana herida, 15 saldría a buscar los delincuentes, y así se lo dijo a su amo, y le rogó que luego de allí se partiesen, y se emboscasen en la sierra, que estaba cerca. “Bien está eso”, dijo don Quijote; “pero yo 20 sé lo que ahora conviene que se haga.” Y llamando a todos los galeotes, que andaban alborotados y habían despojado al comisario hasta dejarle en cueros, se le pusieron todos a la redonda para ver lo que les mandaba; 25 y así les dijo: “De gente bien nacida es agradecer los beneficios que reciben, y uno de los pecados que más a Dios ofende es la ingratitud. Dígolo porque ya habéis visto, señores, con manifiesta 30 experiencia, el que de mí habéis recibido, en pago del cual querría, y es mi voluntad, que,
TERCERA PARTE, CAPITULO XXII p. 313 cargados de esa cadena que quité de vuestros cuellos, luego os pongáis en camino y vais a la ciudad del Toboso, y allí os presentéis ante la señora Dulcinea del Toboso, y le digáis que su caballero, el de la Triste Figura, se le envía 5 a encomendar, y le contéis punto por punto todos los que ha tenido esta famosa aventura, hasta poneros en la deseada libertad; y, hecho esto, os podréis ir donde quisiereis, a la buena ventura.” 10 Respondió por todos Ginés de Pasamonte, y dijo: “Lo que vuestra merced nos manda, señor y libertador nuestro, es imposible de toda imposibilidad cumplirlo, porque no podemos ir 15 juntos por los caminos, sino solos y divididos, y cada uno, por su parte, procurando meterse en las entrañas de la tierra por no ser hallado de la Santa Hermandad, que, sin duda alguna, ha de salir en nuestra busca. Lo que vuestra 20 merced puede hacer, y es justo que haga, es mudar ese servicio y montazgo de la señora Dulcinea del Toboso en alguna cantidad de avemarías y credos, que nosotros diremos por la intención de vuestra merced, y ésta es cosa que 25 se podrá cumplir de noche y de día huyendo o reposando, en paz o en guerra; pero pensar que hemos de volver ahora a las ollas de Egipto, digo, a tomar nuestra cadena, y a ponernos en camino del Toboso, es pensar que es ahora de 30 noche, que aún no son las diez del día, y es pedir a nosotros eso como pedir peras al olmo.”
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 314 “Pues, ¡voto a tal”, dijo don Quijote, ya puesto en cólera, “don hijo de la puta, don Ginesillo de Paropillo, o como os llamáis, que habéis de ir vos solo, rabo entre piernas, con toda la cadena a cuestas!” 5 Pasamonte, que no era nada bien sufrido, estando ya enterado que don Quijote no era muy cuerdo, pues tal disparate había acometido como el de querer darles libertad, viéndose tratar de aquella manera, hizo del ojo a los 10 compañeros, y, apartándose a parte, comenzaron a llover tantas piedras sobre don Quijote, que no se daba manos a cubrirse con la rodela, y el pobre de Rocinante no hacía más caso de la espuela que si fuera hecho de bronce. Sancho 15 se puso tras su asno, y con él se defendía de la nube y pedrisco que sobre entrambos llovía. No se pudo escudar tan bien don Quijote que no le acertasen no sé cuantos guijarros en el cuerpo, con tanta fuerza, que dieron con él en 20 el suelo; y apenas hubo caído, cuando fue sobre él el estudiante, y le quitó la bacía de la cabeza, y diole con ella tres o cuatro golpes en las espaldas y otros tantos en la tierra, con que la hizo pedazos. Quitáronle una ropilla que 25 traía sobre las armas, y las medias calzas le querían quitar, si las grebas no lo estorbaran. A Sancho le quitaron el gabán, y dejándole en pelota, repartiendo entre sí los demás despojos de la batalla, se fueron cada uno por 30 su parte, con más cuidado de escaparse de la Hermandad que temían que de cargarse de la
TERCERA PARTE, CAPITULO XXII p. 315 cadena e ir a presentarse ante la señora Dulcinea del Toboso. Solos quedaron jumento y Rocinante, Sancho y don Quijote; el jumento, cabizbajo y pensativo, sacudiendo de cuando en cuando 5 las orejas, pensando que aún no había cesado la borrasca de las piedras que le perseguían los oídos; Rocinante, tendido junto a su amo, que también vino al suelo de otra pedrada; Sancho en pelota y temeroso de la Santa 10 Hermandad; don Quijote, mohinísimo de verse tan malparado por los mismos a quien tanto bien había hecho.
p. 316 Capítulo XXIII De lo que le aconteció al famoso don Quijote en Sierra Morena, que fue una de las más raras aventuras que en esta verdadera historia se cuentan. 5 Viéndose tan malparado don Quijote, dijo a su escudero: “Siempre, Sancho, lo he oído decir: que el hacer bien a villanos es echar agua en la mar. Si yo hubiera creído lo que me dijiste, yo 10 hubiera excusado esta pesadumbre; pero ya está hecho; paciencia, y escarmentar para desde aquí adelante.” “Así escarmentará vuestra merced”, respondió Sancho, “como yo soy turco; pero, pues 15 dice que si me hubiera creído se hubiera excusado este daño, créame ahora y excusará otro mayor, porque le hago saber que con la Santa Hermandad no hay usar de caballerías; que no se le da a ella por cuantos caballeros andantes 20 hay dos maravedís, y sepa que ya me parece que sus saetas me zumban por los oídos.” “Naturalmente eres cobarde, Sancho”, dijo don Quijote; “pero porque no digas que soy contumaz y que jamás hago lo que me aconsejas, 25 por esta vez quiero tomar tu consejo y apartarme de la furia que tanto temes; mas ha de ser con una condición: que jamás, en vida ni en muerte, has de decir a nadie que yo me retiré y aparté de este peligro de miedo, sino por 30
TERCERA PARTE, CAPITULO XXIII p. 317 complacer a tus ruegos; que si otra cosa dijeres, mentirás en ello, y desde ahora para entonces, y desde entonces para ahora, te desmiento, y digo que mientes y mentirás todas las veces que lo pensares o lo dijeres. Y no me repliques 5 más; que en sólo pensar que me aparto y retiro de algún peligro, especialmente de este que parece que lleva algún es, no es, de sombra de miedo, estoy ya para quedarme, y para aguardar aquí solo, no solamente a la Santa Hermandad 10 que dices y temes, sino a los hermanos de los doce tribus de Israel, y a los siete Macabeos, y a Cástor y a Pólux, y aun a todos los hermanos y hermandades que hay en el mundo.” 15 “Señor”, respondió Sancho, “que el retirar no es huir, ni el esperar es cordura, cuando el peligro sobrepuja a la esperanza; y de sabios es guardarse hoy para mañana, y no aventurarse todo en un día. Y sepa que, aunque zafio y 20 villano, todavía se me alcanza algo de esto que llaman buen gobierno; así que no se arrepienta de haber tomado mi consejo, sino suba en Rocinante si puede, o si no, yo le ayudaré, y sígame, que el caletre me dice que hemos menester ahora 25 más los pies que las manos.” Subió don Quijote sin replicarle más palabra, y, guiando Sancho sobre su asno, se entraron por una parte de Sierra Morena, que allí junto estaba, llevando Sancho intención de 30 atravesarla toda, e ir a salir al Viso, o a Almodóvar del Campo, y esconderse algunos días
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 318 por aquellas asperezas, por no ser hallados si la Hermandad los buscase. Animóle a esto haber visto que de la refriega de los galeotes se había escapado libre la despensa que sobre su asno venía, cosa que la juzgó a milagro, según 5 fue lo que llevaron y buscaron los galeotes. Así como don Quijote entró por aquellas montañas, se le alegró el corazón, pareciéndole aquellos lugares acomodados para las aventuras que buscaba. Reducíansele a la memoria 10 los maravillosos acaecimientos que en semejantes soledades y asperezas habían sucedido a caballeros andantes. Iba pensando en estas cosas, tan embebecido y transportado en ellas, que de ninguna otra se acordaba. Ni Sancho 15 llevaba otro cuidado, después que le pareció que caminaba por parte segura, sino de satisfacer su estomago con los relieves que del despojo clerical habían quedado, y así, iba tras su amo sentado a la mujeriega sobre su 20 jumento, sacando de un costal y embaulando en su panza, y no se le diera por hallar otra ventura, entretanto que iba de aquella manera, un ardite. En esto alzó los ojos y vio que su amo estaba 25 parado, procurando con la punta del lanzón alzar no sé qué bulto que estaba caído en el suelo, por lo cual se dio prisa a llegar a ayudarle, si fuese menester; y cuando llegó fue a tiempo que alzaba con la punta del 30 lanzón un cojín y una maleta asida a él, medio podridos, o podridos del todo, y deshechos; mas
TERCERA PARTE, CAPITULO XXIII p. 319 pesaba tanto, que fue necesario que Sancho se apease a tomarlos, y mandóle su amo que viese lo que en la maleta venía. Hízolo con mucha presteza Sancho, y aunque la maleta venía cerrada con una cadena y su 5 candado, por lo roto y podrido de ella vio lo que en ella había, que eran cuatro camisas de delgada holanda, y otras cosas de lienzo no menos curiosas que limpias, y en un pañizuelo halló un buen montoncillo de escudos de oro, y así 10 como los vio dijo: “¡Bendito sea todo el cielo, que nos ha deparado una aventura que sea de provecho!” Y, buscando más, halló un librillo de memoria ricamente guarnecido. Este le pidió don 15 Quijote, y mandóle que guardase el dinero y lo tomase para él. Besóle las manos Sancho por la merced, y, desvalijando a la valija de su lencería, la puso en el costal de la despensa. Todo lo cual visto por don Quijote, dijo: 20 “Paréceme, Sancho, y no es posible que sea otra cosa, que algún caminante descaminado debió de pasar por esta sierra, y, salteándole malandrines, le debieron de matar y le trajeron a enterrar en esta tan escondida parte.” 25 “No puede ser eso”, respondió Sancho, “porque si fueran ladrones, no se dejaran aquí este dinero.” “Verdad dices”, dijo don Quijote, “y así, no adivino ni doy en lo que esto pueda ser; mas 30 espérate, veremos si en este librillo de memoria hay alguna cosa escrita por donde podamos
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 320 rastrear y venir en conocimiento de lo que deseamos.” Abrióle, y lo primero que halló en él, escrito como en borrador, aunque de muy buena letra, fue un soneto, que, leyéndole alto, porque 5 Sancho también lo oyese, vio que decía de esta manera: O le falta al Amor conocimiento, o le sobra crueldad, o no es mi pena igual a la ocasión que me condena 10 al género más duro de tormento. Pero si Amor es dios, es argumento que nada ignora, y es razón muy buena que un dios no sea cruel; pues ¿quién ordena el terrible dolor que adoro y siento? 15 Si digo que sois vos, Fili, no acierto, que tanto mal en tanto bien no cabe, ni me viene del cielo esta ruina. Presto habré de morir, que es lo más cierto; que al mal de quien la causa no se sabe 20 milagro es acertar la medicina. “Por esa trova”, dijo Sancho, “no se puede saber nada, si ya no es que por ese hilo que está ahí se saque el ovillo de todo.” “¿Qué hilo está aquí?”, dijo don Quijote. 25 “Paréceme”, dijo Sancho, “que vuestra merced nombró ahí Hilo.” “No dije sino Fili”, respondió don Quijote, “y éste, sin duda, es el nombre de la dama de quien se queja el autor de este soneto; y a fe 30 que debe de ser razonable poeta, o yo sé poco del arte.” “Luego ¿también”, dijo Sancho, “se le entiende a vuestra merced de trovas?”
TERCERA PARTE, CAPITULO XXIII p. 321 “Y más de lo que tú piensas”, respondió don Quijote, “y veráslo cuando lleves una carta, escrita en verso de arriba abajo, a mi señora Dulcinea del Toboso; porque quiero que sepas, Sancho, que todos o los más caballeros andantes 5 de la edad pasada eran grandes trovadores y grandes músicos; que estas dos habilidades, o gracias, por mejor decir, son anejas a los enamorados andantes. Verdad es que las coplas de los pasados caballeros tienen más 10 de espíritu que de primor.” “Lea más vuestra merced”, dijo Sancho; “que ya hallará algo que nos satisfaga.” Volvió la hoja don Quijote, y dijo: “Esto es prosa, y parece carta.” 15 “¿Carta misiva, señor?”, preguntó Sancho. “En el principio no parece sino de amores”, respondió don Quijote. “Pues lea vuestra merced alto”, dijo Sancho, “que gusto mucho de estas cosas de amores.” 20 “Que me place”, dijo don Quijote. Y leyéndola alto, como Sancho se lo había rogado, vio que decía de esta manera: “Tu falsa promesa y mi cierta desventura me llevan a parte donde antes volverán a tus 25 oídos las nuevas de mi muerte que las razones de mis quejas. Desechásteme, ¡oh ingrata!, por quien tiene más, no por quien vale más que yo; mas si la virtud fuera riqueza que se estimara, no envidiara yo dichas ajenas, ni 30 llorara desdichas propias. Lo que levantó tu hermosura han derribado tus obras: por ella
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 322 entendí que eras ángel, y por ellas conozco que eres mujer. Quédate en paz, causadora de mi guerra, y haga el cielo que los engaños de tu esposo estén siempre encubiertos, porque tú no quedes arrepentida de lo que hiciste y yo no 5 tome venganza de lo que no deseo.” Acabando de leer la carta, dijo don Quijote: “Menos por ésta que por los versos se puede sacar más de que quien la escribió es algún 10 desdeñado amante.” Y, hojeando casi todo el librillo, halló otros versos y cartas, que algunos pudo leer y otros no; pero lo que todos contenían eran quejas, lamentos, desconfianzas, sabores y sinsabores, 15 favores y desdenes, solemnizados los unos y llorados los otros. En tanto que don Quijote pasaba el libro, pasaba Sancho la maleta, sin dejar rincón en toda ella, ni en el cojín, que no buscase, 20 escudriñase e inquiriese, ni costura que no deshiciese, ni vedija de lana que no escarmenase, porque no se quedase nada por diligencia ni mal recado: tal golosina habían despertado en él los hallados escudos, que pasaban de ciento. 25 Y aunque no halló más de lo hallado, dio por bien empleados los vuelos de la manta, el vomitar del brebaje, las bendiciones de las estacas, las puñadas del arriero, la falta de las alforjas, el robo del gabán, y toda la hambre, 30 sed y cansancio que había pasado en servicio de su buen señor, pareciéndole que estaba
TERCERA PARTE, CAPITULO XXIII p. 323 más que rebién pagado con la merced recibida de la entrega del hallazgo. Con gran deseo quedó el Caballero de la Triste Figura de saber quién fuese el dueño de la maleta, conjeturando por el soneto y 5 carta, por el dinero en oro y por las tan buenas camisas, que debía de ser de algún principal enamorado, a quien desdenes y malos tratamientos de su dama debían de haber conducido a algún desesperado término. Pero como 10 por aquel lugar inhabitable y escabroso no parecía persona alguna de quien poder informarse, no se curó de más que de pasar adelante, sin llevar otro camino que aquel que Rocinante quería, que era por donde él podía 15 caminar, siempre con imaginación que no podía faltar por aquellas malezas alguna extraña aventura. Yendo, pues, con este pensamiento, vio que por cima de una montañuela que delante de 20 los ojos se le ofrecía, iba saltando un hombre de risco en risco y de mata en mata con extraña ligereza. Figurósele que iba desnudo, la barba negra y espesa, los cabellos muchos y rebultados, los pies descalzos y las piernas sin cosa 25 alguna; los muslos cubrían unos calzones, al parecer, de terciopelo leonado, mas tan hechos pedazos, que por muchas partes se le descubrían las carnes. Traía la cabeza descubierta, y, aunque pasó con la ligereza que se ha dicho, 30 todas estas menudencias miró y notó el Caballero de la Triste Figura; y, aunque lo procuró,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 324 no pudo seguirle, porque no era dado a la debilidad de Rocinante andar por aquellas asperezas, y más siendo él de suyo pisacorto y flemático. Luego imaginó don Quijote que aquél era el dueño del cojín y de la maleta, 5 y propuso en sí de buscarle, aunque supiese andar un año por aquellas montañas hasta hallarle; y así, mandó a Sancho que se apease del asno y atajase por la una parte de la montaña, que él iría por la otra, y podría 10 ser que topasen, con esta diligencia, con aquel hombre que con tanta prisa se les había quitado de delante. “No podré hacer eso”, respondió Sancho, “porque en apartándome de vuestra merced, 15 luego es conmigo el miedo, que me asalta con mil géneros de sobresaltos y visiones. Y sírvale esto que digo de aviso, para que de aquí adelante no me aparte un dedo de su presencia.” 20 “Así será”, dijo el de la Triste Figura, “y yo estoy muy contento de que te quieras valer de mi ánimo, el cual no te ha de faltar, aunque te falte el ánima del cuerpo; y vente ahora tras mí poco a poco, o como pudieres, y haz de los 25 ojos linternas; rodearemos esta serrezuela, quizá toparemos con aquel hombre que vimos, el cual, sin duda alguna, no es otro que el dueño de nuestro hallazgo.” A lo que Sancho respondió: 30 “Harto mejor sería no buscarle, porque si le hallamos y acaso fuese el dueño del dinero,
TERCERA PARTE, CAPITULO XXIII p. 325 claro está que lo tengo de restituir, y así, fuera mejor, sin hacer esta inútil diligencia, poseerlo yo con buena fe, hasta que por otra vía menos curiosa y diligente pareciera su verdadero señor, y quizá fuera a tiempo que lo hubiera 5 gastado, y entonces el rey me hacía franco.” “Engáñaste en eso, Sancho”, respondió don Quijote; “que ya que hemos caído en sospecha de quién es el dueño, casi delante, estamos obligados a buscarle y volvérselos; y, 10 cuando no le buscásemos, la vehemente sospecha que tenemos de que él lo sea nos pone ya en tanta culpa como si lo fuese. Así que, Sancho amigo, no te dé pena el buscarle, por la que a mí se me quitará si le hallo.” 15 Y así, picó a Rocinante, y siguióle Sancho con su acostumbrado jumento. Y, habiendo rodeado parte de la montaña, hallaron en un arroyo caída, muerta y medio comida de perros, y picada de grajos, una mula ensillada 20 y enfrenada. Todo lo cual confirmó en ellos más la sospecha de que aquel que huía era el dueño de la mula y del cojín. Estándola mirando, oyeron un silbo como de pastor que guardaba ganado; y a deshora, a su siniestra 25 mano, parecieron una buena cantidad de cabras, y tras ellas, por cima de la montaña, pareció el cabrero que las guardaba, que era un hombre anciano. Diole voces don Quijote, y rogóle que bajase donde estaban. El respondió 30 a gritos que quién les había traído por aquel lugar, pocas o ningunas veces pisado sino de
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 326 pies de cabras, o de lobos y otras fieras que por allí andaban. Respondióle Sancho que bajase, que de todo le darían buena cuenta. Bajó el cabrero, y, en llegando adonde don Quijote estaba, dijo: 5 “Apostaré que está mirando la mula de alquiler que está muerta en esa hondonada; pues a buena fe que ha ya seis meses que está en ese lugar. Díganme, ¿han topado por ahí a su dueño?” 10 “No hemos topado a nadie”, respondió don Quijote, “sino a un cojín y a una maletilla que no lejos de este lugar hallamos.” “También la hallé yo”, respondió el cabrero; “mas nunca la quise alzar ni llegar a ella, 15 temeroso de algún desmán, y de que no me la pidiesen por de hurto; que es el diablo sutil, y debajo de los pies se levanta allombre cosa donde tropiece y caiga, sin saber cómo ni cómo no.” 20 “Eso mismo es lo que yo digo”, respondió Sancho; “que también la hallé yo, y no quise llegar a ella con un tiro de piedra; allí la dejé, y allí se queda como se estaba, que no quiero perro con cencerro.” 25 “Decidme, buen hombre”, dijo don Quijote, “¿sabéis vos quién sea el dueño de estas prendas?” “Lo que sabré yo decir”, dijo el cabrero, “es que habrá al pie de seis meses, poco más a 30 menos, que llegó a una majada de pastores, que estará como tres leguas de este lugar, un
TERCERA PARTE, CAPITULO XXIII p. 327 mancebo de gentil talle y apostura, caballero sobre esa misma mula que ahí está muerta, y con el mismo cojín y maleta que decís que hallasteis y no tocasteis. Preguntónos que cuál parte de esta sierra era la más áspera y 5 escondida. Dijímosle que era ésta donde ahora estamos, y es así la verdad, porque si entráis media legua más adentro, quizá no acertaréis a salir; y estoy maravillado de cómo habéis podido llegar aquí, porque no hay camino ni 10 senda que a este lugar encamine. ”Digo, pues, que en oyendo nuestra respuesta el mancebo, volvió las riendas y encaminó hacia el lugar donde le señalamos, dejándonos a todos contentos de su buen talle, y 15 admirados de su demanda y de la prisa con que le veíamos caminar y volverse hacia la sierra; y desde entonces nunca más le vimos, hasta que desde allí a algunos días salió al camino a uno de nuestros pastores, y, sin decirle nada, 20 se llegó a él y le dio muchas puñadas y coces, y luego se fue a la borrica del hato y le quitó cuanto pan y queso en ella traía, y con extraña ligereza, hecho esto, se volvió a emboscar en la sierra. Como esto supimos 25 algunos cabreros, le anduvimos a buscar casi dos días por lo más cerrado de esta sierra, al cabo de los cuales le hallamos metido en el hueco de un grueso y valiente alcornoque. Salió a nosotros con mucha mansedumbre, ya roto 30 el vestido, y el rostro desfigurado y tostado del sol, de tal suerte, que apenas le conocíamos,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 328 sino que los vestidos, aunque rotos, con la noticia que de ellos teníamos, nos dieron a entender que era el que buscábamos. ”Saludónos cortésmente, y en pocas y muy buenas razones nos dijo que no nos maravillásemos 5 de verle andar de aquella suerte, porque así le convenía para cumplir cierta penitencia que por sus muchos pecados le había sido impuesta. Rogámosle que nos dijese quién era; mas nunca lo pudimos acabar con él. Pedímosle 10 también que cuando hubiese menester el sustento, sin el cual no podía pasar, nos dijese dónde le hallaríamos, porque con mucho amor y cuidado se lo llevaríamos; y que si esto tampoco fuese de su gusto, que, a lo menos, 15 saliese a pedirlo, y no a quitarlo, a los pastores. Agradeció nuestro ofrecimiento, pidió perdón de los asaltos pasados, y ofreció de pedirlo de allí adelante por amor de Dios, sin dar molestia alguna a nadie. En cuanto lo que tocaba 20 a la estancia de su habitación, dijo que no tenía otra, que aquella que le ofrecía la ocasión donde le tomaba la noche, y acabó su plática con un tan tierno llanto, que bien fuéramos de piedra los que escuchado le habíamos si 25 en él no le acompañáramos, considerándole como le habíamos visto la vez primera, y cual le veíamos entonces. Porque, como tengo dicho, era un muy gentil y agraciado mancebo, y en sus corteses y concertadas razones mostraba ser 30 bien nacido y muy cortesana persona; que, puesto que éramos rústicos los que le
TERCERA PARTE, CAPITULO XXIII p. 329 escuchábamos, su gentileza era tanta, que bastaba a darse a conocer a la misma rusticidad. ”Y estando en lo mejor de su plática, paró y enmudecióse; clavó los ojos en el suelo por un buen espacio, en el cual todos estuvimos 5 quedos y suspensos, esperando en qué había de parar aquel embelesamiento, con no poca lástima de verlo, porque por lo que hacía de abrir los ojos, estar fijo mirando al suelo sin mover pestaña gran rato, y otras veces cerrarlos 10 apretando los labios y enarcando las cejas, fácilmente conocimos que algún accidente de locura le había sobrevenido. Mas él nos dio a entender presto ser verdad lo que pensábamos, porque se levantó con gran furia del suelo donde se 15 había echado, y arremetió con el primero que halló junto a sí, con tal denuedo y rabia, que, si no se le quitáramos, le matara a puñadas y a bocados; y todo esto hacía diciendo: «¡Ah, »fementido Fernando!; ¡aquí, aquí me pagarás la 20 »sinrazón que me hiciste! Estas manos te »sacarán el corazón donde albergan y tienen »manida todas las maldades juntas, principalmente »la fraude y el engaño.» Y a éstas añadía otras razones, que todas se encaminaban a decir 25 mal de aquel Fernando, y a tacharle de traidor y fementido. ”Quitámosele, pues, con no poca pesadumbre, y él, sin decir más palabra, se apartó de nosotros y se emboscó corriendo por entre 30 estos jarales y malezas, de modo, que nos imposibilitó el seguirle. Por esto conjeturamos
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 330 que la locura le venía a tiempos, y que alguno que se llamaba Fernando le debía de haber hecho alguna mala obra, tan pesada cuanto lo mostraba el término a que le había conducido. Todo lo cual se ha confirmado 5 después acá con las veces, que han sido muchas, que él ha salido al camino, unas a pedir a los pastores le den de lo que llevan para comer, y otras a quitárselo por fuerza; porque cuando está con el accidente de la locura, aunque los 10 pastores se lo ofrezcan de buen grado, no lo admite, sino que lo toma a puñadas; y cuando está en su seso, lo pide por amor de Dios, cortés y comedidamente, y rinde por ello muchas gracias, y no con falta de lágrimas. Y en 15 verdad os digo, señores --prosiguió el cabrero--, que ayer determinamos yo y cuatro zagales, los dos criados y los dos amigos míos, de buscarle hasta tanto que le hallemos; y después de hallado, ya por fuerza, ya por grado, 20 le hemos de llevar a la villa de Almodóvar, que está de aquí ocho leguas, y allí le curaremos, si es que su mal tiene cura, o sabremos quién es cuando esté en su seso, y si tiene parientes a quien dar noticia de su desgracia. 25 Esto es, señores, lo que sabré deciros de lo que me habéis preguntado, y entended que el dueño de las prendas que hallasteis es el mismo que visteis pasar con tanta ligereza como desnudez”--; que ya le había dicho don Quijote 30 cómo había visto pasar aquel hombre saltando por la sierra.
TERCERA PARTE, CAPITULO XXIII p. 331 El cual quedó admirado de lo que al cabrero había oído, y quedó con más deseo de saber quién era el desdichado loco, y propuso en sí lo mismo que ya tenía pensado: de buscarle por toda la montaña, sin dejar rincón ni cueva 5 en ella que no mirase, hasta hallarle. Pero hízolo mejor la suerte de lo que él pensaba ni esperaba, porque en aquel mismo instante pareció por entre una quebrada de una sierra, que salía donde ellos estaban, el mancebo que 10 buscaba, el cual venía hablando entre sí cosas que no podían ser entendidas de cerca, cuanto más de lejos. Su traje era cual se ha pintado, sólo que, llegando cerca, vio don Quijote que un coleto hecho pedazos que sobre sí traía, 15 era de ámbar, por donde acabó de entender que persona que tales hábitos traía no debía de ser de ínfima calidad. En llegando el mancebo a ellos, les saludó con una voz desentonada y bronca, pero 20 con mucha cortesía. Don Quijote le volvió las saludes con no menos comedimiento, y, apeándose de Rocinante, con gentil continente y donaire le fue a abrazar, y le tuvo un buen espacio estrechamente entre sus brazos, como si de 25 luengos tiempos le hubiera conocido. El otro, a quien podemos llamar el Roto de la Mala Figura, como a don Quijote el de la Triste, después de haberse dejado abrazar, le apartó un poco de sí, y, puestas sus manos en los hombros 30 de don Quijote, le estuvo mirando como que quería ver si le conocía; no menos admirado
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 332 quizá de ver la figura, talle y armas de don Quijote, que don Quijote lo estaba de verle a él. En resolución, el primero que habló después del abrazamiento fue el Roto, y dijo lo que se dirá adelante. 5
p. 333 Capítulo XXIV Donde se prosigue la aventura de la Sierra Morena. Dice la historia que era grandísima la atención con que don Quijote escuchaba al astroso 5 Caballero de la Sierra, el cual, prosiguiendo su plática, dijo: “Por cierto, señor, quienquiera que seáis, que yo no os conozco, yo os agradezco las muestras y la cortesía que conmigo habéis usado, 10 y quisiera yo hallarme en términos que, con más que la voluntad, pudiera servir la que habéis mostrado tenerme en el buen acogimiento que me habéis hecho; mas no quiere mi suerte darme otra cosa con que corresponda a las 15 buenas obras que me hacen, que buenos deseos de satisfacerlas.” “Los que yo tengo”, respondió don Quijote, “son de serviros; tanto, que tenía determinado de no salir de estas sierras hasta hallaros y saber 20 de vos si el dolor que en la extrañeza de vuestra vida mostráis tener, se podía hallar algún género de remedio, y, si fuera menester buscarle, buscarle con la diligencia posible. Y cuando vuestra desventura fuera de aquellas 25 que tienen cerradas las puertas a todo género de consuelo, pensaba ayudaros a llorarla y plañirla como mejor pudiera; que todavía es consuelo en las desgracias hallar quien se duela de ellas. Y si es que mi buen intento merece 30
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 334 ser agradecido con algún género de cortesía, yo os suplico, señor, por la mucha que veo que en vos se encierra, y juntamente os conjuro por la cosa que en esta vida más habéis amado o amáis, que me digáis quién sois y la causa 5 que os ha traído a vivir y a morir entre estas soledades como bruto animal, pues moráis entre ellos tan ajeno de vos mismo, cual lo muestra vuestro traje y persona. Y juro --añadió don Quijote--, por la orden de caballería 10 que recibí, aunque indigno y pecador, y por la profesión de caballero andante, que si en esto, señor, me complacéis, de serviros con las veras a que me obliga el ser quien soy, ora remediando vuestra desgracia, si tiene remedio, 15 ora ayudándoos a llorarla, como os lo he prometido.” El Caballero del Bosque, que de tal manera oyó hablar al de la Triste Figura, no hacía sino mirarle y remirarle, y tornarle a mirar de arriba 20 abajo, y después que le hubo bien mirado, le dijo: “Si tienen algo que darme a comer, por amor de Dios que me lo den; que después de haber comido, yo haré todo lo que se me manda, en 25 agradecimiento de tan buenos deseos como aquí se me han mostrado.” Luego sacaron, Sancho de su costal y el cabrero de su zurrón, con que satisfizo el Roto su hambre, comiendo lo que le dieron como persona 30 atontada, tan aprisa, que no daba espacio de un bocado al otro, pues antes los engullía
TERCERA PARTE, CAPITULO XXIV p. 335 que tragaba; y en tanto que comía, ni él ni los que le miraban hablaban palabra. Como acabó de comer, les hizo de señas que le siguiesen, como lo hicieron, y él los llevó a un verde pradecillo que a la vuelta de una peña 5 poco desviada de allí estaba. En llegando a él, se tendió en el suelo encima de la hierba, y los demás hicieron lo mismo; y todo esto sin que ninguno hablase, hasta que el Roto, después de haberse acomodado en su asiento, dijo: 10 “Si gustáis, señores, que os diga en breves razones la inmensidad de mis desventuras, habéisme de prometer de que con ninguna pregunta ni otra cosa no interrumpiréis el hilo de mi triste historia, porque en el punto que lo 15 hagáis, en ése se quedará lo que fuere contando.” Estas razones del Roto trajeron a la memoria a don Quijote el cuento que le había contado su escudero, cuando no acertó el número 20 de las cabras que habían pasado el río, y se quedó la historia pendiente. Pero volviendo al Roto, prosiguió diciendo: “Esta prevención que hago es porque querría pasar brevemente por el cuento de mis 25 desgracias; que el traerlas a la memoria no me sirve de otra cosa que añadir otras de nuevo, y mientras menos me preguntareis, más presto acabaré yo de decirlas, puesto que no dejaré por contar cosa alguna que sea de importancia 30 para no satisfacer del todo a vuestro deseo.”
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 336 Don Quijote se lo prometió en nombre de los demás, y él, con este seguro, comenzó de esta manera: “Mi nombre es Cardenio, mi patria una ciudad de las mejores de esta Andalucía, mi linaje 5 noble, mis padres ricos, mi desventura tanta, que la deben de haber llorado mis padres y sentido mi linaje, sin poderla aliviar con su riqueza, que, para remediar desdichas del cielo, poco suelen valer los bienes de fortuna. Vivía en 10 esta misma tierra un cielo, donde puso el amor toda la gloria que yo acertara a desearme. Tal es la hermosura de Luscinda, doncella tan noble y tan rica como yo, pero de más ventura, y de menos firmeza de la que a mis 15 honrados pensamientos se debía. A esta Luscinda amé, quise y adoré desde mis tiernos y primeros años, y ella me quiso a mí con aquella sencillez y buen ánimo que su poca edad permitía. Sabían nuestros padres nuestros intentos, y 20 no les pesaba de ello, porque bien veían que, cuando pasaran adelante, no podían tener otro fin que el de casarnos, cosa que casi la concertaba la igualdad de nuestro linaje y riquezas. Creció la edad y con ella el amor de 25 entrambos, que al padre de Luscinda le pareció que por buenos respetos estaba obligado a negarme la entrada de su casa; casi imitando en esto a los padres de aquella Tisbe tan decantada de los poetas. Y fue esta negación 30 añadir llama a llama y deseo a deseo, porque, aunque pusieron silencio a las lenguas, no
TERCERA PARTE, CAPITULO XXIV p. 337 le pudieron poner a las plumas, las cuales, con más libertad que las lenguas, suelen dar a entender a quien quieren lo que en el alma está encerrado: que muchas veces la presencia de la cosa amada turba y enmudece la intención 5 más determinada y la lengua más atrevida. ¡Ay, cielos, y cuántos billetes le escribí! ¡Cuán regaladas y honestas respuestas tuve! ¡Cuántas canciones compuse y cuántos enamorados versos, donde el alma declaraba y trasladaba sus 10 sentimientos, pintaba sus encendidos deseos, entretenía sus memorias y recreaba su voluntad! En efecto, viéndome apurado, y que mi alma se consumía con el deseo de verla, determiné poner por obra y acabar en un punto lo que 15 me pareció que más convenía para salir con mi deseado y merecido premio, y fue el pedírsela a su padre por legítima esposa, como lo hice. A lo que el me respondió que me agradecía la voluntad que mostraba de honrarle 20 y de querer honrarme con prendas suyas, pero que siendo mi padre vivo, a él tocaba de justo derecho hacer aquella demanda, porque, si no, fuese con mucha voluntad y gusto suyo, no era Luscinda mujer para tomarse ni darse 25 a hurto. ”Yo le agradecí su buen intento, pareciéndome que llevaba razón en lo que decía, y que mi padre vendría en ello como yo se lo dijese. Y con este intento, luego, en aquel 30 mismo instante, fui a decirle a mi padre lo que deseaba, y al tiempo que entré en un aposento
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 338 donde estaba, le hallé con una carta abierta en la mano, la cual, antes que yo le dijese palabra, me la dio, y me dijo: «Por esa carta verás, »Cardenio, la voluntad que el duque Ricardo »tiene de hacerte merced.» Este duque 5 Ricardo, como ya vosotros, señores, debéis de saber, es un grande de España que tiene su estado en lo mejor de esta Andalucía. Tomé y leí la carta, la cual venía tan encarecida, que a mí mismo me pareció mal si mi padre dejaba de 10 cumplir lo que en ella se le pedía, que era que me enviase luego donde él estaba; que quería que fuese compañero, no criado, de su hijo el mayor, y que él tomaba a cargo el ponerme en estado que correspondiese a la estimación 15 en que me tenía. Leí la carta, y enmudecí leyéndola, y más cuando oí que mi padre me decía: «De aquí a dos días te partirás, »Cardenio, a hacer la voluntad del duque, y da »gracias a Dios que te va abriendo camino por 20 »donde alcances lo que yo sé que mereces.» Añadió a éstas otras razones de padre consejero. ”Llegóse el término de mi partida, hablé una noche a Luscinda, díjele todo lo que pasaba, 25 y lo mismo hice a su padre, suplicándole se entretuviese algunos días y dilatase el darle estado hasta que yo viese lo que Ricardo me quería. El me lo prometió, y ella me lo confirmó con mil juramentos y mil desmayos. 30 Vine, en fin, donde el duque Ricardo estaba, fui de él tan bien recibido y tratado, que
TERCERA PARTE, CAPITULO XXIV p. 339 desde luego comenzó la envidia a hacer su oficio, teniéndomela los criados antiguos, pareciéndoles que las muestras que el duque daba de hacerme merced habían de ser en perjuicio suyo. Pero el que más se holgó con mi ida 5 fue un hijo segundo del duque, llamado Fernando, mozo gallardo, gentil hombre, liberal y enamorado, el cual en poco tiempo quiso que fuese tan su amigo, que daba que decir a todos; y aunque el mayor me quería bien y 10 me hacía merced, no llegó al extremo con que don Fernando me quería y trataba. ”Es, pues, el caso, que, como entre los amigos no hay cosa secreta que no se comunique, y la privanza que yo tenía con don Fernando 15 dejaba de serlo por ser amistad, todos sus pensamientos me declaraba, especialmente uno enamorado que le traía con un poco de desasosiego. Quería bien a una labradora, vasalla de su padre, y ella los tenía muy 20 ricos, y era tan hermosa, recatada, discreta y honesta, que nadie que la conocía se determinaba en cuál de estas cosas tuviese más excelencia, ni más se aventajase. Estas tan buenas partes de la hermosa labradora redujeron 25 a tal término los deseos de don Fernando, que se determinó, para poder alcanzarlo y conquistar la entereza de la labradora, darle palabra de ser su esposo, porque de otra manera era procurar lo imposible. Yo, obligado 30 de su amistad, con las mejores razones que supe y con los más vivos ejemplos que pude,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 340 procuré estorbarle y apartarle de tal propósito. Pero viendo que no aprovechaba, determiné de decirle el caso al duque Ricardo, su padre. Mas don Fernando, como astuto y discreto, se receló y temió de esto, por parecerle que estaba 5 yo obligado, en vez de buen criado, [a] no tener encubierta cosa que tan en perjuicio de la honra de mi señor el duque venía; y así, por divertirme y engañarme, me dijo que no hallaba otro mejor remedio para poder apartar 10 de la memoria la hermosura que tan sujeto le tenía, que el ausentarse por algunos meses, y que quería que el ausencia fuese que los dos nos viniésemos en casa de mi padre, con ocasión que darían al duque, que venía a 15 ver y a feriar unos muy buenos caballos que en mi ciudad había, que es madre de los mejores del mundo. ”Apenas le oí yo decir esto, cuando, movido de mi afición, aunque su determinación no 20 fuera tan buena, la aprobara yo por una de las más acertadas que se podían imaginar, por ver cuán buena ocasión y coyuntura se me ofrecía de volver a ver a mi Luscinda. Con este pensamiento y deseo aprobé su parecer 25 y esforcé su propósito, diciéndole que lo pusiese por obra con la brevedad posible, porque, en efecto, la ausencia hacía su oficio a pesar de los más firmes pensamientos. Ya, cuando él me vino a decir esto, según después 30 se supo, había gozado a la labradora, con título de esposo, y esperaba ocasión de descubrirse
TERCERA PARTE, CAPITULO XXIV p. 341 a su salvo, temeroso de lo que el duque, su padre, haría cuando supiese su disparate. ”Sucedió, pues, que, como el amor en los mozos por la mayor parte no lo es, sino apetito, el cual, como tiene por último fin el 5 deleite, en llegando a alcanzarle se acaba, y ha de volver atrás aquello que parecía amor, porque no puede pasar adelante del término que le puso naturaleza, el cual término no le puso a lo que es verdadero amor...; quiero decir, que 10 así como don Fernando gozó a la labradora, se le aplacaron sus deseos y se resfriaron sus ahíncos, y si primero fingía quererse ausentar por remediarlos, ahora de veras procuraba irse por no ponerlos en ejecución. Diole el duque 15 licencia, y mandóme que le acompañase. Venimos a mi ciudad, recibióle mi padre como quien era. Vi yo luego a Luscinda, tornaron a vivir, aunque no habían estado muertos ni amortiguados, mis deseos, de los cuales di 20 cuenta, por mi mal, a don Fernando, por parecerme que, en la ley de la mucha amistad que mostraba, no le debía encubrir nada. Alabéle la hermosura, donaire y discreción de Luscinda de tal manera, que mis alabanzas 25 movieron en él los deseos de querer ver doncella de tantas buenas partes adornada. Cumplíselos yo, por mi corta suerte, enseñándosela una noche, a la luz de una vela, por una ventana por donde los dos solíamos hablarnos. Viola 30 en sayo, tal, que todas las bellezas hasta entonces por él vistas las puso en olvido.
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 342 Enmudeció, perdió el sentido, quedó absorto; y, finalmente, tan enamorado, cual lo veréis en el discurso del cuento de mi desventura. Y, para encenderle más el deseo, que a mí me celaba, y al cielo a solas descubría, quiso la fortuna 5 que hallase un día un billete suyo pidiéndome que la pidiese a su padre por esposa, tan discreto, tan honesto y tan enamorado, que, en leyéndolo, me dijo que en sola Luscinda se encerraban todas las gracias de hermosura y 10 de entendimiento que en las demás mujeres del mundo estaban repartidas. ”Bien es verdad que quiero confesar ahora que, puesto que yo veía con cuán justas causas don Fernando a Luscinda alababa, me 15 pesaba de oír aquellas alabanzas de su boca, y comencé a temer y a recelarme de él, porque no se pasaba momento donde no quisiese que tratásemos de Luscinda, y él movía la plática aunque la trajese por los cabellos, 20 cosa que despertaba en mí un no sé qué de celos, no porque yo temiese revés alguno de la bondad y de la fe de Luscinda, pero, con todo eso, me hacía temer mi suerte lo mismo que ella me aseguraba. Procuraba siempre 25 don Fernando leer los papeles que yo a Luscinda enviaba y los que ella me respondía, a título que de la discreción de los dos gustaba mucho. Acaeció, pues, que habiéndome pedido Luscinda un libro de caballerías en que leer, 30 de quien era ella muy aficionada, que era el de Amadís de Gaula...”
TERCERA PARTE, CAPITULO XXIV p. 343 No hubo bien oído don Quijote nombrar libro de caballerías, cuando dijo: “Con que me dijera vuestra merced al principio de su historia que su merced de la señora Luscinda era aficionada a libros de 5 caballerías, no fuera menester otra exageración para darme a entender la alteza de su entendimiento, porque no le tuviera tan bueno como vos, señor, le habéis pintado, si careciera del gusto de tan sabrosa leyenda; así que para 10 conmigo no es menester gastar más palabras en declararme su hermosura, valor y entendimiento; que, con sólo haber entendido su afición, la confirmo por la más hermosa y más discreta mujer del mundo; y quisiera yo, señor, que 15 vuestra merced le hubiera enviado, junto con Amadís de Gaula, al bueno de don Rugel de Grecia, que yo sé que gustara la señora Luscinda mucho de Daraida y Geraya, y de las discreciones del pastor Darinel, y de 20 aquellos admirables versos de sus Bucólicas, cantadas y representadas por él con todo donaire, discreción y desenvoltura; pero tiempo podrá venir en que se enmiende esa falta, y no dura más en hacerse la enmienda de 25 cuanto quiera vuestra merced ser servido de venirse conmigo a mi aldea; que allí le podré dar más de trescientos libros, que son el regalo de mi alma y el entretenimiento de mi vida, aunque tengo para mí que ya no tengo ninguno, 30 merced a la malicia de malos y envidiosos encantadores. Y perdóneme vuestra merced el
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 344 haber contravenido a lo que prometimos de no interrumpir su plática, pues en oyendo cosas de caballerías y de caballeros andantes, así es en mi mano dejar de hablar en ellos, como lo es en la de los rayos del sol dejar de calentar, 5 ni humedecer en los de la luna. Así que, perdón, y proseguir, que es lo que ahora hace más al caso.” En tanto que don Quijote estaba diciendo lo que queda dicho, se le había caído a Cardenio 10 la cabeza sobre el pecho, dando muestras de estar profundamente pensativo. Y puesto que dos veces le dijo don Quijote que prosiguiese su historia, ni alzaba la cabeza, ni respondía palabra. Pero al cabo de un buen espacio la 15 levantó, y dijo: “No se me puede quitar del pensamiento, ni habrá quien me lo quite en el mundo, ni quien me dé a entender otra cosa, y sería un majadero el que lo contrario entendiese o 20 creyese, sino que aquel bellaconazo del maestro Elisabat estaba amancebado con la reina Madásima.” “Eso no, ¡voto a tal!”, respondió con mucha cólera don Quijote, y arrojóle, como tenía de 25 costumbre; “y ésa es una muy gran malicia, o bellaquería, por mejor decir. La reina Madásima fue muy principal señora, y no se ha de presumir que tan alta princesa se había de amancebar con un sacapotras; y quien lo 30 contrario entendiere, miente como muy gran bellaco. Y yo se lo daré a entender a pie o a
TERCERA PARTE, CAPITULO XXIV p. 345 caballo, armado o desarmado, de noche o de día, o como más gusto le diere.” Estábale mirando Cardenio muy atentamente, al cual ya había venido el accidente de su locura, y no estaba para proseguir su historia, 5 ni tampoco don Quijote se la oyera, según le había disgustado lo que de Madásima le había oído. ¡Extraño caso!, que así volvió por ella como si verdaderamente fuera su verdadera y natural señora: tal le tenían sus descomulgados 10 libros. Digo, pues, que como ya Cardenio estaba loco, y se oyó tratar de mentís y de bellaco, con otros denuestos semejantes, parecióle mal la burla, y alzó un guijarro que halló junto a sí, y dio con él en los pechos tal 15 golpe a don Quijote, que le hizo caer de espaldas. Sancho Panza, que de tal modo vio parar a su señor, arremetió al loco con el puño cerrado, y el Roto le recibió de tal suerte, que con una puñada dio con él a sus pies, y luego 20 se subió sobre él y le brumó las costillas muy a su sabor. El cabrero, que le quiso defender, corrió el mismo peligro. Y después que los tuvo a todos rendidos y molidos, los dejó y se fue con gentil sosiego a emboscarse en la 25 montaña. Levantóse Sancho, y con la rabia que tenía de verse aporreado tan sin merecerlo, acudió a tomar la venganza del cabrero, diciéndole que él tenía la culpa de no haberles avisado 30 que a aquel hombre le tomaba a tiempos la locura; que si esto supieran, hubieran estado
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 346 sobre aviso para poderse guardar. Respondió el cabrero que ya lo había dicho, y que si él no lo había oído, que no era suya la culpa. Replicó Sancho Panza, y tornó a replicar el cabrero, y fue el fin de las réplicas asirse de las barbas y 5 darse tales puñadas, que si don Quijote no los pusiera en paz, se hicieran pedazos. Decía Sancho, asido con el cabrero: “Déjeme vuestra merced, señor Caballero de la Triste Figura, que en éste que es villano 10 como yo y no está armado caballero, bien puedo a mi salvo satisfacerme del agravio que me ha hecho, peleando con él mano a mano, como hombre honrado.” “Así es”, dijo don Quijote; “pero yo sé 15 que él no tiene ninguna culpa de lo sucedido.” Con esto los apaciguó, y don Quijote volvió a preguntar al cabrero si sería posible hallar a Cardenio, porque quedaba con grandísimo deseo de saber el fin de su historia. Díjole el 20 cabrero lo que primero le había dicho, que era no saber de cierto su manida, pero que si anduviese mucho por aquellos contornos no dejaría de hallarle, o cuerdo o loco.
p. 347 Capítulo XXV Que trata de las extrañas cosas que en Sierra Morena sucedieron al valiente caballero de la Mancha, y de la imitación que hizo a la penitencia de Beltenebros. 5 Despidióse del cabrero don Quijote, y, subiendo otra vez sobre Rocinante, mandó a Sancho que le siguiese, el cual lo hizo con su jumento de muy mala gana. Ibanse poco a poco entrando en lo más áspero de la montaña, 10 y Sancho iba muerto por razonar con su amo, y deseaba que él comenzase la plática por no contravenir a lo que le tenía mandado; mas no pudiendo sufrir tanto silencio, le dijo: “Señor don Quijote, vuestra merced me 15 eche su bendición y me dé licencia, que desde aquí me quiero volver a mi casa, y a mi mujer y a mis hijos, con los cuales, por lo menos, hablaré y departiré todo lo que quisiere; porque querer vuestra merced que vaya con él 20 por estas soledades de día y de noche, y que no le hable cuando me diere gusto, es enterrarme en vida. Si ya quisiera la suerte que los animales hablaran, como hablaban en tiempo de Guisopete, fuera menos mal, porque 25 departiera yo con mi jumento lo que me viniera en gana, y con esto pasara mi mala ventura; que es recia cosa, y que no se puede llevar en paciencia, andar buscando aventuras toda la vida, y no hallar sino coces y 30
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 348 manteamientos, ladrillazos y puñadas, y, con todo esto, nos hemos de coser la boca, sin osar decir lo que el hombre tiene en su corazón, como si fuera mudo.” “Ya te entiendo, Sancho”, respondió don 5 Quijote; “tú mueres porque te alce el entredicho que te tengo puesto en la lengua. Dale por alzado y di lo que quisieres, con condición que no ha de durar este alzamiento más de en cuanto anduviéremos por estas sierras.” 10 “Sea así”, dijo Sancho; “hable yo ahora, que después Dios sabe lo que será; y comenzando a gozar de ese salvoconducto, digo que ¿qué le iba a vuestra merced en volver tanto por aquella reina Magimasa, o como se 15 llama? O ¿qué hacía al caso que aquel abad fuese su amigo o no? Que si vuestra merced pasara con ello, pues no era su juez, bien creo yo que el loco pasara adelante con su historia, y se hubieran ahorrado el golpe del 20 guijarro y las coces, y aun más de seis torniscones.” “A fe, Sancho”, respondió don Quijote, “que si tú supieras, como yo lo sé, cuán honrada y cuán principal señora era la reina 25 Madásima, yo sé que dijeras que tuve mucha paciencia, pues no quebré la boca por donde tales blasfemias salieron. Porque es muy gran blasfemia decir ni pensar que una reina esté amancebada con un cirujano. La verdad del 30 cuento es que aquel maestro Elisabat, que el loco dijo, fue un hombre muy prudente y de
TERCERA PARTE, CAPITULO XXV p. 349 muy sanos consejos, y sirvió de ayo y de médico a la reina. Pero, pensar que ella era su amiga es disparate, digno de muy gran castigo. Y porque veas que Cardenio no supo lo que dijo, has de advertir que cuando lo dijo 5 ya estaba sin juicio.” “Eso digo yo”, dijo Sancho; “que no había para qué hacer cuenta de las palabras de un loco, porque si la buena suerte no ayudara a vuestra merced, y encaminara el guijarro a 10 la cabeza como le encaminó al pecho, buenos quedáramos por haber vuelto por aquella mi señora, que Dios cohonda. Pues ¡montas que no se librara Cardenio por loco!” “Contra cuerdos y contra locos”, [respondió 15 don Quijote], “está obligado cualquier caballero andante a volver por la honra de las mujeres, cualesquiera que sean; cuanto más por las reinas de tan alta guisa y pro como fue la reina Madásima, a quien yo tengo particular 20 afición por sus buenas partes; porque fuera de haber sido fermosa, además fue muy prudente y muy sufrida en sus calamidades, que las tuvo muchas. Y los consejos y compañía del maestro Elisabat le fue y le fueron de 25 mucho provecho y alivio para poder llevar sus trabajos con prudencia y paciencia. Y de aquí tomó ocasión el vulgo, ignorante y mal intencionado, de decir y pensar que ella era su manceba. ¡Y mienten, digo otra vez, y mentirán 30 otras doscientas, todos los que tal pensaren y dijeren!”
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 350 “Ni yo lo digo ni lo pienso”, respondió Sancho. “Allá se lo hayan; con su pan se lo coman. Si fueron amancebados o no, a Dios habrán dado la cuenta. De mis viñas vengo, no sé nada; no soy amigo de saber vidas ajenas; 5 que el que compra y miente, en su bolsa lo siente. Cuanto más, que desnudo nací, desnudo me hallo: ni pierdo ni gano. Mas que lo fuesen, ¿qué me va a mí? Y muchos piensan que hay tocinos, y no hay estacas. Mas, ¿quién 10 puede poner puertas al campo? Cuanto más, que de Dios dijeron.” “¡Válgame Dios”, dijo don Quijote, “y qué de necedades vas, Sancho, ensartando! ¿Qué va de lo que tratamos a los refranes que enhilas? 15 Por tu vida, Sancho, que calles, y de aquí adelante entremétete en espolear a tu asno, y deja de hacerlo en lo que no te importa. Y entiende con todos tus cinco sentidos que todo cuanto yo he hecho, hago e hiciere, va muy 20 puesto en razón y muy conforme a las reglas de caballería, que las sé mejor que cuantos caballeros las profesaron en el mundo.” “Señor”, respondió Sancho, “y ¿es buena regla de caballería que andemos perdidos por 25 estas montañas, sin senda ni camino, buscando [a un loco], el cual, después de hallado, quizá le vendrá en voluntad de acabar lo que dejó comenzado, no de su cuento, sino de la cabeza de vuestra merced y de mis costillas, 30 acabándonoslas de romper de todo punto?” “¡Calla, te digo otra vez, Sancho!”, dijo don
TERCERA PARTE, CAPITULO XXV p. 351 Quijote; “porque te hago saber que no sólo me trae por estas partes el deseo de hallar al loco, cuanto el que tengo de hacer en ellas una hazaña con que he de ganar perpetuo nombre y fama en todo lo descubierto de la 5 tierra, y será tal, que he de echar con ella el sello a todo aquello que puede hacer perfecto y famoso a un andante caballero.” “Y ¿es de muy gran peligro esa hazaña?”, preguntó Sancho Panza. 10 “No”, respondió el de la Triste Figura, “puesto que de tal manera podía correr el dado, que echásemos azar en lugar de encuentro; pero todo ha de estar en tu diligencia.” 15 “¿En mi diligencia?”, dijo Sancho. “Sí”, dijo don Quijote, “porque si vuelves presto de adonde pienso enviarte, presto se acabará mi pena, y presto comenzará mi gloria; y porque no es bien que te tenga más 20 suspenso esperando en lo que han de parar mis razones, quiero, Sancho, que sepas que el famoso Amadís de Gaula fue uno de los más perfectos caballeros andantes. No he dicho bien, fue uno: fue el solo, el primero, el único, 25 el señor de todos cuantos hubo en su tiempo en el mundo. ¡Mal año y mal mes para don Belianís y para todos aquellos que dijeren que se le igualó en algo, porque se engañan, juro cierto! Digo, asimismo, que cuando 30 algún pintor quiere salir famoso en su arte, procura imitar los originales de los más únicos
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 352 pintores que sabe. Y esta misma regla corre por todos los más oficios o ejercicios de cuenta que sirven para adorno de las repúblicas. Y así lo ha de hacer y hace el que quiere alcanzar nombre de prudente y sufrido, imitando 5 a Ulises, en cuya persona y trabajos nos pinta Homero un retrato vivo de prudencia y de sufrimiento; como también nos mostró Virgilio, en persona de Eneas, el valor de un hijo piadoso y la sagacidad de un valiente y entendido 10 capitán, no pintándolo ni descubriéndolo como ellos fueron, sino como habían de ser, para quedar ejemplo a los venideros hombres de sus virtudes. De esta misma suerte, Amadís fue el norte, el lucero, el sol de los 15 valientes y enamorados caballeros, a quien debemos de imitar todos aquellos que debajo de la bandera de amor y de la caballería militamos. Siendo, pues, esto así, como lo es, hallo yo, Sancho amigo, que el caballero 20 andante que más le imitare, estará más cerca de alcanzar la perfección de la caballería. Y una de las cosas en que más este caballero mostró su prudencia, valor, valentía, sufrimiento, firmeza y amor, fue cuando se retiró, desdeñado 25 de la señora Oriana, a hacer penitencia en la Peña Pobre, mudado su nombre en el de Beltenebros, nombre por cierto significativo y propio para la vida que el de su voluntad había escogido. Así que me es a mí 30 más fácil imitarle en esto que no en hender gigantes, descabezar serpientes, matar endriagos,
TERCERA PARTE, CAPITULO XXV p. 353 desbaratar ejércitos, fracasar armadas y deshacer encantamientos. Y pues estos lugares son tan acomodados para semejantes efectos, no hay para qué se deje pasar la ocasión, que ahora con tanta comodidad me ofrece 5 sus guedejas.” “En efecto”, dijo Sancho, “¿qué es lo que vuestra merced quiere hacer en este tan remoto lugar?” “¿Ya no te he dicho”, respondió don Quijote, 10 “que quiero imitar a Amadís haciendo aquí del desesperado, del sandio y del furioso, por imitar juntamente al valiente don Roldán, cuando halló en una fuente las señales de que Angélica la Bella había cometido vileza con 15 Medoro, de cuya pesadumbre se volvió loco, y arrancó los árboles, enturbió las aguas de las claras fuentes, mató pastores, destruyó ganados, abrasó chozas, derribó casas, arrastró yeguas, e hizo otras cien mil insolencias dignas 20 de eterno nombre y escritura? Y, puesto que yo no pienso imitar a Roldán, o Orlando, o Rotolando --que todos estos tres nombres tenía--, parte por parte en todas las locuras que hizo, dijo y pensó, haré el bosquejo como mejor 25 pudiere en las que me pareciere ser más esenciales; y podrá ser que viniese a contentarme con sola la imitación de Amadís, que sin hacer locuras de daño, sino de lloros y sentimientos, alcanzó tanta fama como el que más.” 30 “Paréceme a mí”, dijo Sancho, “que los caballeros que lo tal ficieron fueron provocados
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 354 y tuvieron causa para hacer esas necedades y penitencias. Pero vuestra merced, ¿qué causa tiene para volverse loco, qué dama le ha desdeñado, o qué señales ha hallado que le den a entender que la señora Dulcinea del 5 Toboso ha hecho alguna niñería con moro o cristiano?” “Ahí está el punto”, respondió don Quijote, “y ésa es la fineza de mi negocio. Que volverse loco un caballero andante con causa, ni 10 grado ni gracias; el toque está desatinar sin ocasión, y dar a entender a mi dama que si en seco hago esto, ¿qué hiciera en mojado? Cuanto más, que harta ocasión tengo en la larga ausencia que he hecho de la siempre señora mía 15 Dulcinea del Toboso, que, como ya oíste decir a aquel pastor de marras, Ambrosio: «quien »está ausente, todos los males tiene y teme». Así que, Sancho amigo, no gastes tiempo en aconsejarme que deje tan rara, tan feliz y 20 tan no vista imitación. Loco soy, loco he de ser hasta tanto que tú vuelvas con la respuesta de una carta que contigo pienso enviar a mi señora Dulcinea; y si fuere tal cual a mi fe se le debe, acabarse a mi sandez y mi penitencia; 25 y si fuere al contrario, seré loco de veras, y siéndolo, no sentiré nada. Así que, de cualquiera manera que responda, saldré del conflicto y trabajo en que me dejares: gozando el bien que me trajeres, por cuerdo, o no sintiendo el 30 mal que me aportares, por loco. Pero dime, Sancho, ¿traes bien guardado el yelmo de
TERCERA PARTE, CAPITULO XXV p. 355 Mambrino? Que ya vi que le alzaste del suelo cuando aquel desagradecido le quiso hacer pedazos; pero no pudo, donde se puede echar de ver la fineza de su temple.” A lo cual respondió Sancho: 5 “¡Vive Dios, señor Caballero de la Triste Figura, que no puedo sufrir ni llevar en paciencia algunas cosas que vuestra merced dice!; y que por ellas vengo a imaginar que todo cuanto me dice de caballerías y de alcanzar reinos 10 e imperios, de dar ínsulas y de hacer otras mercedes y grandezas, como es uso de caballeros andantes, que todo debe de ser cosa de viento y mentira, y todo pastraña, o patraña, o como lo llamaremos. Porque quien oyere decir 15 a vuestra merced que una bacía de barbero es el yelmo de Mambrino, y que no salga de este error en más de cuatro días, ¿qué ha de pensar sino que quien tal dice y afirma debe de tener güero el juicio? La bacía yo la llevo en el 20 costal toda abollada, y llévola para aderezarla en mi casa y hacerme la barba en ella, si Dios me diere tanta gracia que algún día me vea con mi mujer e hijos.” “Mira, Sancho, por el mismo que denantes 25 juraste, te juro”, dijo don Quijote, “que tienes el más corto entendimiento que tiene ni tuvo escudero en el mundo. ¿Que es posible que en cuanto ha que andas conmigo no has echado de ver que todas las cosas de los caballeros 30 andantes parecen quimeras, necedades y desatinos, y que son todas hechas al revés? Y no
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 356 porque sea ello así, sino porque andan entre nosotros siempre una caterva de encantadores que todas nuestras cosas mudan y truecan, y les vuelven según su gusto y según tienen la gana de favorecernos o destruirnos, y así, 5 eso que a ti te parece bacía de barbero me parece a mí el yelmo de Mambrino, y a otro le parecerá otra cosa. Y fue rara providencia del sabio que es de mi parte hacer que parezca bacía a todos lo que real y verdaderamente es 10 yelmo de Mambrino, a causa que, siendo él de tanta estima, todo el mundo me perseguirá por quitármele, pero como ven que no es más de un bacín de barbero, no se curan de procurarle, como se mostró bien en el que quiso romperle 15 y le dejó en el suelo sin llevarle; que a fe que si le conociera, que nunca él le dejara. Guárdale, amigo, que por ahora no le he menester; que antes me tengo de quitar todas estas armas y quedar desnudo como cuando 20 nací, si es que me da en voluntad de seguir en mi penitencia más a Roldán que a Amadís.” Llegaron en estas pláticas al pie de una alta montaña, que casi como peñón tajado estaba sola entre otras muchas que la rodeaban. Corría 25 por su falda un manso arroyuelo, y hacíase por toda su redondez un prado tan verde y vicioso, que daba contento a los ojos que le miraban. Había por allí muchos árboles silvestres, y algunas plantas y flores que hacían 30 el lugar apacible. Este sitio escogió el caballero de la Triste Figura para hacer su penitencia, y
TERCERA PARTE, CAPITULO XXV p. 357 así, en viéndole, comenzó a decir en voz alta, como si estuviera sin juicio: “Este es el lugar, ¡oh, cielos!, que diputo y escojo para llorar la desventura en que vosotros mismos me habéis puesto. Este es el sitio 5 donde el humor de mis ojos acrecentará las aguas de este pequeño arroyo, y mis continuos y profundos suspiros moverán a la continua las hojas de estos montaraces árboles, en testimonio y señal de la pena que mi asendereado 10 corazón padece. ¡Oh vosotros, quienquiera que seáis, rústicos dioses, que en este inhabitable lugar tenéis vuestra morada: oíd las quejas de este desdichado amante, a quien una luenga ausencia y unos imaginados celos han traído 15 a lamentarse entre estas asperezas, y a quejarse de la dura condición de aquella ingrata y bella, término y fin de toda humana hermosura! ¡Oh vosotras, napeas y dríadas, que tenéis por costumbre de habitar en las espesuras de 20 los montes, así los ligeros y lascivos sátiros, de quien sois, aunque en vano, amadas, no perturben jamás vuestro dulce sosiego, que me ayudéis a lamentar mi desventura, o, a lo menos, no os canséis de oírla! ¡Oh Dulcinea 25 del Toboso, día de mi noche, gloria de mi pena, norte de mis caminos, estrella de mi ventura, así el cielo te la dé buena en cuanto acertares a pedirle, que consideres el lugar y el estado a que tu ausencia me ha conducido, 30 y que con buen término correspondas al que a mi fe se le debe! ¡Oh solitarios árboles, que
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 358 desde hoy en adelante habéis de hacer compañía a mi soledad: dad indicio, con el blando movimiento de vuestras ramas, que no os desagrade mi presencia! ¡Oh tú, escudero mío, agradable compañero en más prósperos y 5 adversos sucesos, toma bien en la memoria lo que aquí me verás hacer, para que lo cuentes y recites a la causa total de todo ello!” Y diciendo esto, se apeó de Rocinante, y en un momento le quitó el freno y la silla, y, 10 dándole una palmada en las ancas, le dijo: “Libertad te da el que sin ella queda, ¡oh caballo tan extremado por tus obras cuan desdichado por tu suerte! Vete por do quisieres; que en la frente llevas escrito que no te igualó en 15 ligereza el Hipogrifo de Astolfo, ni el nombrado Frontino, que tan caro le costó a Bradamante.” Viendo esto Sancho, dijo: “Bien haya quien nos quitó ahora del trabajo 20 de desenalbardar al rucio; que a fe que no faltaran palmadicas que darle ni cosas que decirle en su alabanza; pero si él aquí estuviera, no consintiera yo que nadie le desalbardara, pues no había para qué; que a él no le 25 tocaban las generales de enamorado ni de desesperado, pues no lo estaba su amo, que era yo, cuando Dios quería. Y, en verdad, señor Caballero de la Triste Figura, que si es que mi partida y su locura de vuestra merced va 30 de veras, que será bien tornar a ensillar a Rocinante para que supla la falta del rucio,
TERCERA PARTE, CAPITULO XXV p. 359 porque será ahorrar tiempo a mi ida y vuelta; que si la hago a pie, no sé cuándo llegaré ni cuándo volveré, porque, en resolución, soy mal caminante.” “Digo, Sancho”, respondió don Quijote, “que 5 sea como tú quisieres, que no me parece mal tu designio; y digo que de aquí a tres días te partirás, porque quiero que en este tiempo veas lo que por ella hago y digo, para que se lo digas.” 10 “Pues ¿qué más tengo de ver”, dijo Sancho, “que lo que he visto?” “Bien estás en el cuento”, respondió don Quijote; “ahora me falta rasgar las vestiduras, esparcir las armas, y darme de calabazadas 15 por estas peñas, con otras cosas de este jaez, que te han de admirar.” “¡Por amor de Dios!”, dijo Sancho, “que mire vuestra merced cómo se da esas calabazadas; que a tal peña podrá llegar, y en tal 20 punto, que con la primera se acabase la máquina de esta penitencia; y sería yo de parecer que, ya que a vuestra merced le parece que son aquí necesarias calabazadas y que no se puede hacer esta obra sin ellas, se 25 contentase, pues todo esto es fingido y cosa contrahecha y de burla, se contentase, digo, con dárselas en el agua, o en alguna cosa blanda, como algodón, y déjeme a mí el cargo, que yo diré a mi señora que vuestra merced se las 30 daba en una punta de peña más dura que la de un diamante.”
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 360 “Yo agradezco tu buena intención, amigo Sancho”, respondió don Quijote; “mas quiérote hacer sabidor de que todas estas cosas que hago no son de burlas, sino muy de veras; porque de otra manera, sería contravenir a las 5 órdenes de caballería, que nos mandan que no digamos mentira alguna, pena de relapsos, y el hacer una cosa por otra, lo mismo es que mentir. Así que mis calabazadas han de ser verdaderas, firmes y valederas, 10 sin que lleven nada del sofístico ni del fantástico. Y será necesario que me dejes algunas hilas para curarme, pues que la ventura quiso que nos faltase el bálsamo que perdimos.” 15 “Más fue perder el asno”, respondió Sancho, “pues se perdieron en él las hilas y todo, y ruégole a vuestra merced que no se acuerde más de aquel maldito brebaje, que en sólo oírle mentar se me revuelve el alma, no 20 que el estómago. Y más le ruego, que haga cuenta que son ya pasados los tres días que me ha dado de término para ver las locuras que hace, que ya las doy por vistas y por pasadas, en cosa juzgada, y diré maravillas a mi 25 señora; y escriba la carta y despácheme luego, porque tengo gran deseo de volver a sacar a vuestra merced de este purgatorio donde le dejo.” “¿Purgatorio le llamas, Sancho?”, dijo don 30 Quijote; “mejor hicieras de llamarle infierno, y aun peor, si hay otra cosa que lo sea.”
TERCERA PARTE, CAPITULO XXV p. 361 “Quien ha infierno”, respondió Sancho, “nula es retencio, según he oído decir.” “No entiendo qué quiere decir retencio”, dijo don Quijote. “Retencio es”, respondió Sancho, “que 5 quien está en el infierno nunca sale de él, ni puede. Lo cual será al revés en vuestra merced, o a mí me andarán mal los pies, si es que llevo espuelas para avivar a Rocinante; y póngame yo una por una en el Toboso y delante 10 de mi señora Dulcinea; que yo le diré tales cosas de las necedades y locuras, que todo es uno, que vuestra merced ha hecho y queda haciendo, que la venga a poner más blanda que un guante, aunque la halle más dura que 15 un alcornoque; con cuya respuesta, dulce y melificada, volveré por los aires como brujo, y sacaré a vuestra merced de este purgatorio, que parece infierno y no lo es, pues hay esperanza de salir de él, la cual, como tengo dicho, 20 no la tienen de salir los que están en el infierno, ni creo que vuestra merced dirá otra cosa.” “Así es la verdad”, dijo el de la Triste Figura; “pero ¿qué haremos para escribir la carta?” 25 “Y la libranza pollinezca también”, añadió Sancho. “Todo irá inserto”, dijo don Quijote; “y sería bueno, ya que no hay papel, que la escribiésemos, como hacían los antiguos, en hojas 30 de árboles o en unas tablitas de cera; aunque tan dificultoso será hallarse eso ahora como el
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 362 papel. Mas ya me ha venido a la memoria dónde será bien, y aun más que bien, escribirla, que es en el librillo de memoria que fue de Cardenio, y tú tendrás cuidado de hacerla trasladar en papel, de buena letra, en el 5 primer lugar que hallares donde haya maestro de escuela de muchachos, o si no, cualquiera sacristán te la trasladará, y no se la des a trasladar a ningún escribano, que hacen letra procesada, que no la entenderá Satanás.” 10 “Pues ¿qué se ha de hacer de la firma?”, dijo Sancho. “Nunca las cartas de Amadís se firman”, respondió don Quijote. “Está bien”, respondió Sancho; “pero la 15 libranza forzosamente se ha de firmar, y ésa si se traslada, dirán que la firma es falsa, y quedaréme sin pollinos.” “La libranza irá en el mismo librillo firmada, que en viéndola mi sobrina, no pondrá 20 dificultad en cumplirla. Y en lo que toca a la carta de amores, pondrás por firma: «Vuestro »hasta la muerte, el Caballero de la Triste »Figura.» Y hará poco al caso que vaya de mano ajena, porque, a lo que yo me sé acordar, Dulcinea 25 no sabe escribir ni leer, y en toda su vida ha visto letra mía, ni carta mía, porque mis amores y los suyos han sido siempre platónicos, sin extenderse a más que a un honesto mirar. Y aun esto tan de cuando en cuando, que 30 osaré jurar con verdad que en doce años que ha que la quiero más que a la lumbre de estos
TERCERA PARTE, CAPITULO XXV p. 363 ojos que han de comer la tierra, no la he visto cuatro veces, y aún podrá ser que de estas cuatro veces no hubiese ella echado de ver la una que la miraba: tal es el recato y encerramiento con que su padre Lorenzo Corchuelo y su madre 5 Aldonza Nogales la han criado.” “¡Ta, ta!”, dijo Sancho. “¿Que la hija de Lorenzo Corchuelo es la señora Dulcinea del Toboso, llamada por otro nombre Aldonza Lorenzo?” 10 “Esa es”, dijo don Quijote, “y es la que merece ser señora de todo el universo.” “Bien la conozco”, dijo Sancho, “y sé decir que tira tan bien una barra como el más forzudo zagal de todo el pueblo. ¡Vive el Dador, 15 que es moza de chapa, hecha y derecha, y de pelo en pecho, y que puede sacar la barba del lodo a cualquier caballero andante, o por andar, que la tuviere por señora! ¡Oh, hideputa, qué rejo que tiene y qué voz! Sé decir que se 20 puso un día encima del campanario del aldea a llamar unos zagales suyos que andaban en un barbecho de su padre, y aunque estaban de allí más de media legua, así la oyeron como si estuvieran al pie de la torre; y lo 25 mejor que tiene es que no es nada melindrosa, porque tiene mucho de cortesana: con todos se burla y de todo hace mueca y donaire. Ahora digo, señor Caballero de la Triste Figura, que no solamente puede y debe vuestra merced 30 hacer locuras por ella, sino que con justo título puede desesperarse, y ahorcarse; que nadie
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 364 habrá que lo sepa que no diga que hizo demasiado de bien, puesto que le lleve el diablo. Y querría ya verme en camino sólo por verla, que ha muchos días que no la veo, y debe de estar ya trocada, porque gasta mucho la faz de 5 las mujeres andar siempre al campo, al sol y al aire. Y confieso a vuestra merced una verdad, señor don Quijote: que hasta aquí he estado en una grande ignorancia; que pensaba bien y fielmente que la señora Dulcinea debía 10 de ser alguna princesa de quien vuestra merced estaba enamorado, o alguna persona tal, que mereciese los ricos presentes que vuestra merced le ha enviado, así el del Vizcaíno como el de los galeotes, y otros muchos que 15 deben ser, según deben de ser muchas las victorias que vuestra merced ha ganado y ganó en el tiempo que yo aún no era su escudero. Pero bien considerado, ¿qué se le ha de dar a la señora Aldonza Lorenzo, digo, a la señora 20 Dulcinea del Toboso, de que se le vayan a hincar de rodillas delante de ella los vencidos que vuestra merced le envía y ha de enviar? Porque podría ser que al tiempo que ellos llegasen estuviese ella rastrillando lino, o 25 trillando en las eras, y ellos se corriesen de verla, y ella se riese y enfadase del presente.” “Ya te tengo dicho antes de ahora muchas veces, Sancho”, dijo don Quijote, “que 30 eres muy grande hablador, y que, aunque de ingenio boto, muchas veces despuntas de
TERCERA PARTE, CAPITULO XXV p. 365 agudo; mas para que veas cuán necio eres tú y cuán discreto soy yo, quiero que me oigas un breve cuento: Has de saber que una viuda hermosa, moza, libre y rica, y, sobre todo, desenfadada, se enamoró de un mozo motilón, 5 rollizo y de buen tomo; alcanzólo a saber su mayor, y un día dijo a la buena viuda, por vía de fraternal reprensión: «Maravillado »estoy, señora, y no sin mucha causa, de que una »mujer tan principal, tan hermosa y tan rica 10 »como vuestra merced, se haya enamorado de »un hombre tan soez, tan bajo y tan idiota »como Fulano, habiendo en esta casa tantos »maestros, tantos presentados y tantos teólogos »en quien vuestra merced pudiera escoger, 15 »como entre peras, y decir: éste quiero, aquéste »no quiero.» Mas ella le respondió con mucho donaire y desenvoltura: «Vuestra merced, »señor mío, está muy engañado, y piensa muy a »lo antiguo, si piensa que yo he escogido mal 20 »en Fulano por idiota que le parece, pues para »lo que yo le quiero, tanta filosofía sabe y más »que Aristóteles.» Así que, Sancho, por lo que yo quiero a Dulcinea del Toboso, tanto vale como la más alta princesa de la tierra. Sí, 25 que no todos los poetas que alaban damas debajo de un nombre que ellos a su albedrío les ponen, es verdad que las tienen. ¿Piensas tú que las Amariles, las Filis, las Silvias, las Dianas, las Galateas, las 30 Fílidas y otras tales de que los libros, los romances, las tiendas de los barberos, los
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 366 teatros de las comedias, están llenos, fueron verdaderamente damas de carne y hueso, y de aquellos que las celebran y celebraron? No, por cierto, sino que las más se las fingen por dar sujeto a sus versos, y porque los tengan 5 por enamorados y por hombres que tienen valor para serlo. Y así, bástame a mí pensar y creer que la buena de Aldonza Lorenzo es hermosa y honesta; y, en lo del linaje, importa poco, que no han de ir a hacer la información 10 de él para darle algún hábito, y yo me hago cuenta que es la más alta princesa del mundo. Porque has de saber, Sancho, si no lo sabes, que dos cosas solas incitan a amar más que otras, que son la mucha hermosura y la buena fama, 15 y estas dos cosas se hallan consumadamente en Dulcinea, porque en ser hermosa ninguna le iguala, y en la buena fama pocas le llegan. Y para concluir con todo, yo imagino que todo lo que digo es así, sin que sobre ni falte 20 nada; y píntola en mi imaginación como la deseo, así en la belleza como en la principalidad, y ni la llega Elena, ni la alcanza Lucrecia, ni otra alguna de las famosas mujeres de las edades pretéritas, griega, bárbara o latina. 25 Y diga cada uno lo que quisiere; que si por esto fuere reprendido de los ignorantes, no seré castigado de los rigurosos.” “Digo que en todo tiene vuestra merced razón”, respondió Sancho, “y que yo soy un 30 asno; mas no sé yo para qué nombro asno en mi boca, pues no se ha de mentar la soga en
TERCERA PARTE, CAPITULO XXV p. 367 casa del ahorcado. Pero venga la carta, y adiós, que me mudo.” Sacó el libro de memoria don Quijote, y, apartándose a una parte, con mucho sosiego comenzó a escribir la carta, y, en acabándola, 5 llamó a Sancho y le dijo que se la quería leer porque la tomase de memoria, si acaso se le perdiese por el camino, porque de su desdicha todo se podía temer. A lo cual respondió Sancho: 10 “Escríbala vuestra merced dos o tres veces ahí en el libro, y démele, que yo le llevaré bien guardado; porque pensar que yo la he de tomar en la memoria es disparate, que la tengo tan mala, que muchas veces se me 15 olvida cómo me llamo. Pero, con todo eso, dígamela vuestra merced, que me holgaré mucho de oírla, que debe de ir como de molde.” “Escucha, que así dice”, dijo don Quijote: CARTA DE DON QUIJOTE 20 A DULCINEA DEL TOBOSO “Soberana y alta señora: ”El ferido de punta de ausencia y el llagado de las telas del corazón, dulcísima Dulcinea del Toboso, te envía la salud que él no 25 tiene. Si tu fermosura me desprecia, si tu valor no es en mi pro, si tus desdenes son en mi afincamiento, maguer que yo sea asaz de
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 368 sufrido, mal podré sostenerme en esta cuita, que, además de ser fuerte, es muy duradera. Mi buen escudero Sancho te dará entera relación, ¡oh bella ingrata, amada enemiga mía!, del modo que por tu causa quedo. Si gustares de 5 acorrerme, tuyo soy, y si no, haz lo que te viniere en gusto, que con acabar mi vida habré satisfecho a tu crueldad y a mi deseo. ”Tuyo hasta la muerte, ”El Caballero de la Triste Figura.” 10 “¡Por vida de mi padre”, dijo Sancho en oyendo la carta, “que es la más alta cosa que jamás he oído! ¡Pesia a mí, y cómo que le dice vuestra merced ahí todo cuanto quiere, y qué bien que encaja en la firma el Caballero de la 15 Triste Figura! Digo de verdad que es vuestra merced el mismo diablo, y que no hay cosa que no sepa.” “Todo es menester”, respondió don Quijote, “para el oficio que traigo.” 20 “Ea, pues”, dijo Sancho, “ponga vuestra merced en esotra vuelta la cédula de los tres pollinos, y fírmela con mucha claridad, porque la conozcan en viéndola.” “Que me place”, dijo don Quijote. 25 Y, habiéndola escrito, se la leyó, que decía así: “Mandará vuestra merced, por esta primera de pollinos, señora sobrina, dar a Sancho Panza, mi escudero, tres de los cinco que dejé 30
TERCERA PARTE, CAPITULO XXV p. 369 en casa y están a cargo de vuestra merced. Los cuales tres pollinos se los mando librar y pagar por otros tantos aquí recibidos de contado; que con ésta, y con su carta de pago serán bien dados. Fecha en las entrañas 5 de Sierra Morena, a veinte y dos de agosto de este presente año.” “Buena está”, dijo Sancho; “fírmela vuestra merced.” “No es menester firmarla”, dijo don 10 Quijote, “sino solamente poner mi rúbrica, que es lo mismo que firma, y para tres asnos, y aun para trescientos, fuera bastante.” “Yo me confío de vuestra merced”, respondió Sancho; “déjeme, iré a ensillar a Rocinante, 15 y aparéjese vuestra merced a echarme su bendición, que luego pienso partirme, sin ver las sandeces que vuestra merced ha de hacer, que yo diré que le vi hacer tantas, que no quiera más.” 20 “Por lo menos quiero, Sancho, y porque es menester así, quiero, digo, que me veas en cueros y hacer una o dos docenas de locuras, que las haré en menos de media hora, porque habiéndolas tú visto por tus ojos, puedas 25 jurar a tu salvo en las demás que quisieres añadir; y asegúrote que no dirás tú tantas cuantas yo pienso hacer.” “¡Por amor de Dios, señor mío, que no vea yo en cueros a vuestra merced, que me dará 30 mucha lástima y no podré dejar de llorar!; y tengo tal la cabeza del llanto que anoche
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 370 hice por el rucio, que no estoy para meterme en nuevos lloros; y si es que vuestra merced gusta de que yo vea algunas locuras, hágalas vestido, breves y las que le vinieren más a cuento. Cuanto más que para mí no era 5 menester nada de eso, y, como ya tengo dicho, fuera ahorrar el camino de mi vuelta, que ha de ser con las nuevas que vuestra merced desea y merece. Y si no, aparéjese la señora Dulcinea; que si no responde como es razón, 10 voto hago solemne a quien puedo que le tengo de sacar la buena respuesta del estómago a coces y a bofetones. Porque, ¿dónde se ha de sufrir que un caballero andante, tan famoso como vuestra merced, se vuelva loco, sin qué 15 ni para qué, por una...? No me lo haga decir la señora, porque por Dios que despotrique y lo eche todo a doce, aunque nunca se venda. ¡Bonico soy yo para eso! ¡Mal me conoce, pues a fe que si me conociese, que me ayunase!” 20 “A fe, Sancho”, dijo don Quijote, “que, a lo que parece, que no estás tú más cuerdo que yo.” “No estoy tan loco”, respondió Sancho, “mas estoy más colérico. Pero dejando esto aparte, 25 ¿qué es lo que ha de comer vuestra merced en tanto que yo vuelvo? ¿Ha de salir al camino, como Cardenio, a quitárselo a los pastores?” “No te dé pena ese cuidado”, respondió don Quijote, “porque, aunque tuviera, no 30 comiera otra cosa que las hierbas y frutos que este prado y estos árboles me dieren; que la
TERCERA PARTE, CAPITULO XXV p. 371 fineza de mi negocio está en no comer y en hacer otras asperezas equivalentes.” “Adiós, pues”, [dijo Sancho]. “Pero ¿sabe vuestra merced que temo que no tengo de acertar a volver a este lugar donde ahora le 5 dejo, según está de escondido?” “Toma bien las señas, que yo procuraré no apartarme de estos contornos”, dijo don Quijote, “y aun tendré cuidado de subirme por estos más altos riscos, por ver si te descubro 10 cuando vuelvas. Cuanto más que lo más acertado será, para que no me yerres y te pierdas, que cortes algunas retamas de las muchas que por aquí hay, y las vayas poniendo de trecho a trecho hasta salir a lo raso, las cuales te 15 servirán de mojones y señales para que me halles cuando vuelvas, a imitación del hilo del laberinto de Perseo.” “Así lo haré”, respondió Sancho Panza; y cortando algunos pidió la bendición a su 20 señor, y, no sin muchas lágrimas de entrambos, se despidió de él. Y, subiendo sobre Rocinante, a quien don Quijote encomendó mucho, y que mirase por él como por su propia persona, se puso en camino del llano, esparciendo de 25 trecho a trecho los ramos de la retama, como su amo se lo había aconsejado. Y así se fue, aunque todavía le importunaba don Quijote que le viese siquiera hacer dos locuras. Mas no hubo andado cien pasos, cuando volvió 30 y dijo: “Digo, señor, que vuestra merced ha dicho
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 372 muy bien: que para que pueda jurar sin cargo de conciencia que le he visto hacer locuras, será bien que vea siquiera una, aunque bien grande la he visto en la quedada de vuestra merced.” 5 “¿No te lo decía yo?”, dijo don Quijote: “¡Espérate, Sancho, que en un credo las haré!” Y, desnudándose con toda prisa los calzones, quedó en carnes y en pañales, y luego, sin más ni más, dio dos zapatetas en el aire y dos 10 tumbas la cabeza abajo y los pies en alto, descubriendo cosas, que, por no verlas otra vez, volvió Sancho la rienda a Rocinante, y se dio por contento y satisfecho de que podía jurar que su amo quedaba loco. Y así, le dejaremos 15 ir su camino hasta la vuelta, que fue breve.
p. 373 Capítulo XXVI Donde se prosiguen las finezas que de enamorado hizo don Quijote en Sierra Morena. Y, volviendo a contar lo que hizo el de la Triste Figura después que se vio solo, dice la 5 historia que así como don Quijote acabó de dar las tumbas o vueltas de medio abajo desnudo, y de medio arriba vestido, y que vio que Sancho se había ido sin querer aguardar a ver más sandeces, se subió sobre una punta de una 10 alta peña, y allí tornó a pensar lo que otras muchas veces había pensado, sin haberse jamás resuelto en ello, y era que cuál sería mejor y le estaría más a cuento: imitar a Roldán en las locuras desaforadas que hizo, o Amadís en 15 las melancólicas; y, hablando entre sí mismo, decía: “Si Roldán fue tan buen caballero y tan valiente como todos dicen, ¿qué maravilla?, pues al fin era encantado, y no le podía matar nadie si no era metiéndole un alfiler de 20 a blanca por la punta del pie, y él traía siempre los zapatos con siete suelas de hierro, aunque no le valieron tretas contra Bernardo del Carpio, que se las entendió y le ahogó entre los brazos en Roncesvalles. Pero 25 dejando en él lo de la valentía a una parte, vengamos a lo de perder el juicio, que es cierto que le perdió por las señales que halló en la [fontana], y por las nuevas que le dio el pastor de que Angélica había dormido más de dos 30
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 374 siestas con Medoro, un morillo de cabellos enrizados y paje de Agramante. Y si él entendió que esto era verdad y que su dama le había cometido desaguisado, no hizo mucho en volverse loco. Pero yo, ¿cómo puedo 5 imitarle en las locuras, si no le imito en la ocasión de ellas?, porque mi Dulcinea del Toboso osaré yo jurar que no ha visto en todos los días de su vida moro alguno, así como él es, en su mismo traje, y que se está hoy como la 10 madre que la parió; y haríale agravio manifiesto si, imaginando otra cosa de ella, me volviese loco de aquel género de locura de Roldán el furioso. ”Por otra parte, veo que Amadís de Gaula, 15 sin perder el juicio y sin hacer locuras, alcanzó tanta fama de enamorado como el que más, porque lo que hizo, según su historia, no fue más de que, por verse desdeñado de su señora Oriana, que le había mandado que no 20 pareciese ante su presencia hasta que fuese su voluntad, de que se retiró a la Peña Pobre en compañía de un ermitaño, y allí se hartó de llorar y de encomendarse a Dios, hasta que el cielo le acorrió en medio de 25 su mayor cuita y necesidad. Y si esto es verdad, como lo es, ¿para qué quiero yo tomar trabajo ahora de desnudarme del todo, ni dar pesadumbre a estos árboles, que no me han hecho mal alguno, ni tengo para qué enturbiar 30 el agua clara de estos arroyos, los cuales me han de dar de beber cuando tenga gana? Viva
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVI p. 375 la memoria de Amadís, y sea imitado de don Quijote de la Mancha en todo lo que pudiere; del cual se dirá lo que del otro se dijo, que si no acabó grandes cosas, murió por acometerlas; y si yo no soy desechado ni desdeñado 5 de Dulcinea del Toboso, bástame, como ya he dicho, estar ausente de ella. ¡Ea, pues, manos a la obra! Venid a mi memoria, cosas de Amadís, y enseñadme por dónde tengo de comenzar a imitaros; mas ya sé que lo más que él 10 hizo fue rezar y encomendarse a Dios; pero, ¿qué haré de rosario, que no le tengo?” En esto le vino al pensamiento cómo le haría, y fue que rasgó una gran tira de las faldas de la camisa, que andaban colgando, y diole 15 once ñudos, el uno más gordo que los demás, y esto le sirvió de rosario el tiempo que allí estuvo, donde rezó un millón de Ave Marías. Y lo que le fatigaba mucho era no hallar por allí otro ermitaño que le confesase y con 20 quien consolarse. Y, así, se entretenía paseándose por el pradecillo, escribiendo y grabando por las cortezas de los árboles y por la menuda arena muchos versos, todos acomodados a su tristeza, y algunos en alabanza de 25 Dulcinea. Mas los que se pudieron hallar enteros, y que se pudiesen leer después que a él allí le hallaron, no fueron más que estos que aquí se siguen: Arboles, hierbas y plantas 30 que en aqueste sitio estáis, tan altos, verdes y tantas:
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 376 si de mi mal no os holgáis, escuchad mis quejas santas. Mi dolor no os alborote, aunque más terrible sea, pues, por pagaros escote, 5 aquí lloró don Quijote ausencias de Dulcinea del Toboso. Es aquí el lugar adonde el amador más leal 10 de su señora se esconde, y ha venido a tanto mal sin saber cómo o por dónde. Tráele amor al estricote, que es de muy mala ralea, 15 y así, hasta henchir un pipote, aquí lloró don Quijote ausencias de Dulcinea del Toboso. Buscando las aventuras 20 por entre las duras peñas, maldiciendo entrañas duras, que entre riscos y entre breñas halla el triste desventuras, hirióle amor con su azote, 25 no con su blanda correa, y en tocándole el cogote, aquí lloró don Quijote ausencias de Dulcinea del Toboso. 30 No causó poca risa en los que hallaron los versos referidos el añadidura del Toboso al nombre de Dulcinea, porque imaginaron que debió de imaginar don Quijote que si en nombrando a Dulcinea no decía también del 35 Toboso, no se podría entender la copla, y así fue la verdad, como él después confesó. Otros
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVI p. 377 muchos escribió, pero, como se ha dicho, no se pudieron sacar en limpio, ni enteros, más de estas tres coplas. En esto, y en suspirar, y en llamar a los faunos y silvanos de aquellos bosques, a las ninfas de los ríos, a la dolorosa y 5 húmeda Eco, que le respondiese, consolasen y escuchasen, se entretenía, y en buscar algunas hierbas con que sustentarse en tanto que Sancho volvía; que si como tardó tres días, tardara tres semanas, el Caballero de la Triste 10 Figura quedara tan desfigurado, que no le conociera la madre que lo parió. Y será bien dejarle envuelto entre sus suspiros y versos, por contar lo que le avino a Sancho Panza en su mandadería. Y fue que, 15 en saliendo al camino real, se puso en busca de él del Toboso, y otro día llegó a la venta donde le había sucedido la desgracia de la manta; y no la hubo bien visto, cuando le pareció que otra vez andaba en los aires, y no quiso entrar 20 dentro, aunque llegó a hora que lo pudiera y debiera hacer, por ser la del comer y llevar en deseo de gustar algo caliente, que había grandes días que todo era fiambre. Esta necesidad le forzó a que llegase junto a la venta, todavía 25 dudoso si entraría o no. Y estando en esto, salieron de la venta dos personas que luego le conocieron, y dijo el uno al otro: “Dígame, señor licenciado, aquel del caballo, ¿no es Sancho Panza, el que dijo el 30 ama de nuestro aventurero que había salido con su señor por escudero?”
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 378 “Sí es”, dijo el licenciado; “y aquél es el caballo de nuestro don Quijote.” Y conociéronle tan bien como aquellos que eran el cura y el barbero de su mismo lugar, y los que hicieron el escrutinio y acto 5 general de los libros. Los cuales, así como acabaron de conocer a Sancho Panza y a Rocinante, deseosos de saber de don Quijote, se fueron a él, y el cura le llamó por su nombre, diciéndole: 10 “Amigo Sancho Panza, ¿adónde queda vuestro amo?” Conociólos luego Sancho Panza, y determinó de encubrir el lugar y la suerte donde y como su amo quedaba; y así, les respondió 15 que su amo quedaba ocupado en cierta parte y en cierta cosa que le era de mucha importancia, la cual él no podía descubrir, por los ojos que en la cara tenía. “No, no”, dijo el barbero, “Sancho Panza, 20 si vos no nos decís dónde queda, imaginaremos, como ya imaginamos, que vos le habéis muerto y robado, pues venís encima de su caballo; en verdad que nos habéis de dar el dueño del rocín, o sobre eso, morena.” 25 “No hay para qué conmigo amenazas, que yo no soy hombre que robo ni mato a nadie: a cada uno mate su ventura, o Dios, que le hizo. Mi amo queda haciendo penitencia en la mitad de esta montaña, muy a su sabor.” 30 Y luego, de corrida y sin parar, les contó de la suerte que quedaba, las aventuras que le
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVI p. 379 habían sucedido, y cómo llevaba la carta a la señora Dulcinea del Toboso, que era la hija de Lorenzo Corchuelo, de quien estaba enamorado hasta los hígados. Quedaron admirados los dos de lo que Sancho Panza les contaba, y 5 aunque ya sabían la locura de don Quijote y el género de ella, siempre que la oían se admiraban de nuevo. Pidiéronle a Sancho Panza que les enseñase la carta que llevaba a la señora Dulcinea del Toboso; él dijo que iba 10 escrita en un libro de memoria, y que era orden de su señor que la hiciese trasladar en papel en el primer lugar que llegase; a lo cual dijo el cura que se la mostrase, que él la trasladaría de muy buena letra. Metió la 15 mano en el seno Sancho Panza buscando el librillo, pero no le halló, ni le podía hallar si le buscara hasta ahora, porque se había quedado don Quijote con él, y no se le había dado, ni a él se le acordó de pedírsele. 20 Cuando Sancho vio que no hallaba el libro, fuésele parando mortal el rostro, y, tornándose a tentar todo el cuerpo muy aprisa, tornó a echar de ver que no le hallaba, y, sin más ni más, se echó entrambos puños a las barbas y 25 se arrancó la mitad de ellas, y luego, aprisa y sin cesar, se dio media docena de puñadas en el rostro y en las narices, que se las bañó todas en sangre. Visto lo cual por el cura y el barbero, le dijeron que qué le había sucedido, 30 que tan mal se paraba. “¿Qué me ha de suceder?”, respondió Sancho,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 380 “sino el haber perdido de una mano a otra, en un instante, tres pollinos, que cada uno era como un castillo.” “¿Cómo es eso?”, replicó el barbero. “He perdido el libro de memoria”, 5 respondió Sancho, “donde venía carta para Dulcinea y una cédula firmada de su señor, por la cual mandaba que su sobrina me diese tres pollinos, de cuatro o cinco que estaban en casa.” 10 Y con esto les contó la pérdida del rucio. Consolóle el cura, y díjole que en hallando a su señor él le haría revalidar la manda, y que tornase a hacer la libranza en papel, como era uso y costumbre, porque las que se hacían en 15 libros de memoria jamás se aceptaban ni cumplían. Con esto se consoló Sancho, y dijo que como aquello fuese así, que no le daba mucha pena la pérdida de la carta de Dulcinea, porque él la sabía casi de memoria, de la cual 20 se podría trasladar donde y cuando quisiesen. “Decidlo, Sancho, pues”, dijo el barbero; “que después la trasladaremos.” Paróse Sancho Panza a rascar la cabeza para traer a la memoria la carta, y ya se ponía 25 sobre un pie y ya sobre otro; unas veces miraba al suelo, otras al cielo, y al cabo de haberse roído la mitad de la yema de un dedo, teniendo suspensos a los que esperaban que ya la dijese, dijo al cabo de grandísimo 30 rato: “¡Por Dios, señor licenciado, que los
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVI p. 381 diablos lleven la cosa que de la carta se me acuerda!; aunque en el principio decía: «Alta y »sobajada señora».” “No diría”, dijo el barbero, “sobajada, sino sobrehumana o soberana señora.” 5 “Así es”, dijo Sancho; “luego, si mal no me acuerdo, proseguía... si mal no me acuerdo: «él llegó, y falto de sueño, y el ferido besa »a vuestra merced las manos, ingrata y muy »desconocida hermosa»; y no sé qué decía de 10 salud y de enfermedad, que le enviaba, y por aquí iba escurriendo hasta que acababa en «Vuestro hasta la muerte, el Caballero de la »Triste Figura».” No poco gustaron los dos de ver la buena 15 memoria de Sancho Panza, y alabáronsela mucho, y le pidieron que dijese la carta otras dos veces, para que ellos asimismo la tomasen de memoria para trasladarla a su tiempo. Tornóla a decir Sancho otras tres veces, y 20 otras tantas volvió a decir otros tres mil disparates. Tras esto, contó asimismo las cosas de su amo, pero no habló palabra acerca del manteamiento que le había sucedido en aquella venta, en la cual rehusaba entrar. Dijo 25 también cómo su señor, en trayendo que le trajese buen despacho de la señora Dulcinea del Toboso, se había de poner en camino a procurar cómo ser emperador, o por lo menos monarca, que así lo tenían concertado entre 30 los dos; y era cosa muy fácil venir a serlo, según era el valor de su persona y la fuerza de
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 382 su brazo; y que, en siéndolo, le había de casar a él, porque ya sería viudo, que no podía ser menos; y le había de dar por mujer a una doncella de la emperatriz, heredera de un rico y grande estado, de tierra firme, sin ínsulos ni 5 ínsulas, que ya no las quería. Decía esto Sancho con tanto reposo, limpiándose de cuando en cuando las narices, y con tan poco juicio, que los dos se admiraron de nuevo, considerando cuán vehemente había 10 sido la locura de don Quijote, pues había llevado tras sí el juicio de aquel pobre hombre. No quisieron cansarse en sacarle del error en que estaba, pareciéndoles que, pues no le dañaba nada la conciencia, mejor era dejarle en él, y 15 a ellos les sería de más gusto oír sus necedades. Y así, le dijeron que rogase a Dios por la salud de su señor; que cosa contingente y muy agible era venir con el discurso del tiempo a ser emperador, como él decía, o por lo 20 menos arzobispo, u otra dignidad equivalente. A lo cual respondió Sancho: “Señores: si la fortuna rodease las cosas de manera que a mi amo le viniese en voluntad de no ser emperador, sino de ser 25 arzobispo, querría yo saber ahora qué suelen dar los arzobispos andantes a sus escuderos.” “Suélenles dar”, respondió el cura, “algún beneficio simple o curado, o alguna sacristanía, que les vale mucho de renta rentada, 30 amén del pie de altar, que se suele estimar en otro tanto.”
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVI p. 383 “Para eso será menester”, replicó Sancho, “que el escudero no sea casado, y que sepa ayudar a misa, por lo menos; y si esto es así, ¡desdichado de yo, que soy casado y no sé la primera letra del A B C! ¿Qué será de mí si a 5 mi amo le da antojo de ser arzobispo, y no emperador, como es uso y costumbre de los caballeros andantes?” “No tengáis pena, Sancho amigo”, dijo el barbero; “que aquí rogaremos a vuestro amo, 10 y se lo aconsejaremos, y aun se lo pondremos en caso de conciencia, que sea emperador y no arzobispo, porque le será más fácil, a causa de que él es más valiente que estudiante.” “Así me ha parecido a mí”, respondió 15 Sancho; “aunque sé decir que para todo tiene habilidad. Lo que yo pienso hacer de mi parte es rogarle a nuestro Señor que le eche a aquellas partes donde él más se sirva, y adonde a mí más mercedes me haga.” 20 “Vos lo decís como discreto”, dijo el cura, “y lo haréis como buen cristiano. Mas lo que ahora se ha de hacer es dar orden cómo sacar a vuestro amo de aquella inútil penitencia que decís que queda haciendo; y para pensar el 25 modo que hemos de tener, y para comer, que ya es hora, será bien nos entremos en esta venta.” Sancho dijo que entrasen ellos, que él esperaría allí fuera, y que después les diría la 30 causa porque no entraba, ni le convenía entrar en ella; mas que les rogaba que le sacasen
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 384 allí algo de comer que fuese cosa caliente, y, asimismo, cebada para Rocinante. Ellos se entraron y le dejaron, y de allí a poco el barbero le sacó de comer. Después, habiendo bien pensado entre los dos el modo que tendrían 5 para conseguir lo que deseaban, vino el cura en un pensamiento muy acomodado al gusto de don Quijote y para lo que ellos querían. Y fue que dijo al barbero que lo que había pensado era: que él se vestiría en hábito de 10 doncella andante, y que él procurase ponerse lo mejor que pudiese como escudero, y que así irían adonde don Quijote estaba, fingiendo ser ella una doncella afligida y menesterosa, y le pediría un don, el cual él no podría 15 dejársele de otorgar como valeroso caballero andante; y que el don que le pensaba pedir era que se viniese con ella, donde ella le llevase, a desfacerle un agravio que un mal caballero le tenía fecho, y que le suplicaba 20 asimismo que no la mandase quitar su antifaz, ni la demandase cosa de su facienda, fasta que la hubiese fecho derecho de aquel mal caballero, y que creyese, sin duda, que don Quijote vendría en todo cuanto le pidiese por 25 este término, y que de esta manera le sacarían de allí y le llevarían a su lugar, donde procurarían ver si tenía algún remedio su extraña locura.
p. 385 Capítulo XXVII De cómo salieron con su intención el cura y el barbero, con otras cosas dignas de que se cuenten en esta grande historia. No le pareció mal al barbero la invención 5 del cura, sino tan bien, que luego la pusieron por obra. Pidiéronle a la ventera una saya y unas tocas, dejándole en prendas una sotana nueva del cura. El barbero hizo una gran barba de una cola rucia o roja de buey, donde el 10 ventero tenía colgado el peine. Preguntóles la ventera que para qué le pedían aquellas cosas. El cura le contó en breves razones la locura de don Quijote, y cómo convenía aquel disfraz para sacarle de la montaña donde a la sazón 15 estaba. Cayeron luego el ventero y la ventera en que el loco era su huésped, el del bálsamo, y el amo del manteado escudero, y contaron al cura todo lo que con él les había pasado, sin callar lo que tanto callaba Sancho. 20 En resolución, la ventera vistió al cura de modo que no había más que ver: púsole una saya de paño, llena de fajas de terciopelo negro de un palmo en ancho, todas acuchilladas, y unos corpiños de terciopelo verde guarnecidos 25 con unos ribetes de raso blanco, que se debieron de hacer ellos y la saya en tiempo del rey Bamba. No consintió el cura que le tocasen, sino púsose en la cabeza un birretillo de lienzo colchado que llevaba para dormir de 30
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 386 noche, y ciñóse por la frente una liga de tafetán negro, y con otra liga hizo un antifaz con que se cubrió muy bien las barbas y el rostro. Encasquetóse su sombrero, que era tan grande que le podía servir de quitasol, y, cubriéndose 5 su herreruelo, subió en su mula a mujeriegas, y el barbero en la suya, con su barba que le llegaba a la cintura, entre roja y blanca, como aquella que, como se ha dicho, era hecha de la cola de un buey barroso. Despidiéronse de 10 todos y de la buena de Maritornes, que prometió de rezar un rosario, aunque pecadora, porque Dios les diese buen suceso en tan arduo y tan cristiano negocio como era el que habían emprendido. 15 Mas apenas hubo salido de la venta, cuando le vino al cura un pensamiento: que hacía mal en haberse puesto de aquella manera, por ser cosa indecente que un sacerdote se pusiese así, aunque le fuese mucho en 20 ello; y, diciéndoselo al barbero, le rogó que trocasen trajes, pues era más justo que él fuese la doncella menesterosa, y que él haría el escudero, y que así se profanaba menos su dignidad; y que, si no lo quería hacer, 25 determinaba de no pasar adelante, aunque a don Quijote se le llevase el diablo. En esto llegó Sancho, y de ver a los dos en aquel traje, no pudo tener la risa. En efecto, el barbero vino en todo aquello que el cura 30 quiso, y, trocando la invención, el cura le fue informando el modo que había de tener, y las
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVII p. 387 palabras que había de decir a don Quijote para moverle y forzarle a que con él se viniese, y dejase la querencia del lugar que había escogido para su vana penitencia. El barbero respondió que, sin que se le diese lección, él lo 5 pondría bien en su punto. No quiso vestirse por entonces, hasta que estuviesen junto de donde don Quijote estaba, y, así, dobló sus vestidos, y el cura acomodó su barba, y siguieron su camino guiándolos Sancho Panza, el 10 cual les fue contando lo que les aconteció con el loco que hallaron en la sierra, encubriendo, empero, el hallazgo de la maleta y de cuanto en ella venía; que, maguer que tonto, era un poco codicioso el mancebo. 15 Otro día llegaron al lugar donde Sancho había dejado puestas las señales de las ramas para acertar el lugar donde había dejado a su señor, y, en reconociéndole, les dijo cómo aquélla era la entrada, y que bien se podían 20 vestir, si era que aquello hacía al caso para la libertad de su señor. Porque ellos le habían dicho antes que el ir de aquella suerte y vestirse de aquel modo era toda la importancia para sacar a su amo de aquella mala vida que 25 había escogido, y que le encargaban mucho que no dijese a su amo quién ellos eran ni que los conocía; y que si le preguntase, como se lo había de preguntar, si dio la carta a Dulcinea, dijese que sí, y que, por no saber leer, 30 le había respondido de palabra, diciéndole que le mandaba, so pena de la su desgracia, que
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 388 luego al momento se viniese a ver con ella, que era cosa que le importaba mucho, porque con esto y con lo que ellos pensaban decirle, tenían por cosa cierta reducirle a mejor vida, y hacer con él que luego se pusiese en camino 5 para ir a ser emperador o monarca, que en lo de ser arzobispo no había de qué temer. Todo lo escuchó Sancho, y lo tomó muy bien en la memoria, y les agradeció mucho la intención que tenían de aconsejar a su señor 10 fuese emperador, y no arzobispo, porque él tenía para sí que para hacer mercedes a sus escuderos más podían los emperadores que los arzobispos andantes. También les dijo que sería bien que él fuese delante a buscarle y 15 darle la respuesta de su señora; que ya sería ella bastante a sacarle de aquel lugar, sin que ellos se pusiesen en tanto trabajo. Parecióles bien lo que Sancho Panza decía, y, así, determinaron de aguardarle hasta que volviese 20 con las nuevas del hallazgo de su amo. Entróse Sancho por aquellas quebradas de la sierra, dejando a los dos en una por donde corría un pequeño y manso arroyo, a quien hacían sombra agradable y fresca otras peñas 25 y algunos árboles que por allí estaban. El calor y el día que allí llegaron, era de los del mes de agosto, que por aquellas partes suele ser el ardor muy grande; la hora, las tres de la tarde: todo lo cual hacía al sitio más agradable, 30 y que convidase a que en él esperasen la vuelta de Sancho, como lo hicieron.
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVII p. 389 Estando, pues, los dos allí sosegados y a la sombra, llegó a sus oídos una voz, que, sin acompañarla son de algún otro instrumento, dulce y regaladamente sonaba, de que no poco se admiraron, por parecerles que aquél no era 5 lugar donde pudiese haber quien tan bien cantase, porque, aunque suele decirse que por las selvas y campos se hallan pastores de voces extremadas, más son encarecimientos de poetas que verdades; y más cuando advirtieron 10 que lo que oían cantar eran versos, no de rústicos ganaderos, sino de discretos cortesanos. Y confirmó esta verdad haber sido los versos que oyeron, éstos: ¿Quién menoscaba mis bienes? 15 Desdenes. Y ¿quién aumenta mis duelos? Los celos. Y ¿quién prueba mi paciencia? Ausencia. 20 De ese modo, en mi dolencia ningún remedio se alcanza, pues me matan la esperanza desdenes, celos y ausencia. ¿Quién me causa este dolor? 25 Amor. Y ¿quién mi gloria repugna? Fortuna. Y ¿quién consiente en mi duelo? El cielo. 30 De ese modo, yo recelo morir de este mal extraño, pues se aumentan en mi daño amor, fortuna y el cielo.
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 390 ¿Quién mejorará mi suerte? La muerte. Y el bien de amor ¿quién le alcanza? Mudanza. Y sus males ¿quién los cura? 5 Locura. De ese modo, no es cordura querer curar la pasión, cuando los remedios son: muerte, mudanza y locura. 10 La hora, el tiempo, la soledad, la voz y la destreza del que cantaba, causó admiración y contento en los dos oyentes, los cuales se estuvieron quedos, esperando si otra alguna cosa oían; pero viendo que duraba algún tanto el 15 silencio, determinaron de salir a buscar el músico que con tan buena voz cantaba; y, queriéndolo poner en efecto, hizo la misma voz que no se moviesen, la cual llegó de nuevo a sus oídos, cantando este soneto: 20 SONETO Santa amistad, que con ligeras alas, tu apariencia quedándose en el suelo, entre benditas almas en el cielo, subiste alegre a las empíreas salas, 25 desde allá, cuando quieres, nos señalas la justa paz cubierta con un velo, por quien a veces se trasluce el celo de buenas obras, que a la fin son malas. Deja el cielo, ¡oh Amistad!, o no permitas 30 que el engaño se vista tu librea con que destruye a la intención sincera; que si tus apariencias no le quitas, presto ha de verse el mundo en la pelea de la discorde confusión primera. 35
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVII p. 391 El canto se acabó con un profundo suspiro, y los dos con atención volvieron a esperar si más se cantaba; pero viendo que la música se había vuelto en sollozos y en lastimeros ayes, acordaron de saber quién era el triste, tan 5 extremado en la voz como doloroso en los gemidos; y no anduvieron mucho, cuando, al volver de una punta de una peña, vieron a un hombre del mismo talle y figura que Sancho Panza les había pintado cuando les contó el 10 cuento de Cardenio; el cual hombre, cuando los vio, sin sobresaltarse, estuvo quedo, con la cabeza inclinada sobre el pecho, a guisa de hombre pensativo, sin alzar los ojos a mirarlos más de la vez primera, cuando de improviso 15 llegaron. El cura, que era hombre bien hablado, como el que ya tenía noticia de su desgracia, pues por las señas le había conocido, se llegó a él, y con breves aunque muy discretas razones, le 20 rogó y persuadió que aquella tan miserable vida dejase, porque allí no la perdiese, que era la desdicha mayor de las desdichas. Estaba Cardenio entonces en su entero juicio, libre de aquel furioso accidente que tan a menudo le 25 sacaba de sí mismo, y así, viendo a los dos en traje tan no usado de los que por aquellas soledades andaban, no dejó de admirarse algún tanto, y más cuando oyó que le habían hablado en su negocio como en cosa sabida, porque las 30 razones que el cura le dijo así lo dieron a entender, y, así, respondió de esta manera:
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 392 “Bien veo yo, señores, quienquiera que seáis, que el cielo, que tiene cuidado de socorrer a los buenos, y aun a los malos muchas veces, sin yo merecerlo me envía, en estos tan remotos y apartados lugares del trato común 5 de las gentes, algunas personas que, poniéndome delante de los ojos, con vivas y varias razones, cuán sin ella ando en hacer la vida que hago, han procurado sacarme de ésta a mejor parte; pero como no saben que sé yo que 10 en saliendo de este daño he de caer en otro mayor, quizá me deben de tener por hombre de flacos discursos, y aun, lo que peor sería, por de ningún juicio; y no sería maravilla que así fuese, porque a mí se me trasluce que la fuerza 15 de la imaginación de mis desgracias es tan intensa y puede tanto en mi perdición, que, sin que yo pueda ser parte a estorbarlo, vengo a quedar como piedra, falto de todo buen sentido y conocimiento; y vengo a caer en la 20 cuenta de esta verdad cuando algunos me dicen y muestran señales de las cosas que he hecho en tanto que aquel terrible accidente me señorea, y no sé más que dolerme en vano y maldecir sin provecho mi ventura, y dar 25 por disculpa de mis locuras el decir la causa de ellas a cuantos oírla quieren, porque viendo los cuerdos cuál es la causa, no se maravillarán de los efectos, y, si no me dieren remedio, a lo menos no me darán culpa, convirtiéndoseles 30 el enojo de mi desenvoltura en lástima de mis desgracias. Y si es que vosotros, señores, venís
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVII p. 393 con la misma intención que otros han venido, antes que paséis adelante en vuestras discretas persuasiones, os ruego que escuchéis el cuento, que no le tiene, de mis desventuras, porque quizá, después de entendido, ahorraréis 5 del trabajo que tomaréis en consolar un mal que de todo consuelo es incapaz.” Los dos, que no deseaban otra cosa que saber de su misma boca la causa de su daño, le rogaron se la contase, ofreciéndole de no 10 hacer otra cosa de la que él quisiese en su remedio o consuelo; y, con esto, el triste caballero comenzó su lastimera historia casi por las mismas palabras y pasos que la había contado a don Quijote y al cabrero pocos días 15 atrás, cuando por ocasión del maestro Elisabat y puntualidad de don Quijote en guardar el decoro a la caballería, se quedó el cuento imperfecto, como la historia lo deja contado. Pero ahora quiso la buena suerte que se detuvo el 20 accidente de la locura, y le dio lugar de contarlo hasta el fin; y así, llegando al paso del billete que había hallado don Fernando entre el libro de Amadís de Gaula, dijo Cardenio que le tenía bien en la memoria y que decía 25 de esta manera: «LUSCINDA A CARDENIO »Cada día descubro en vos valores que me »obligan y fuerzan a que en más os estime; y »así, si quisiereis sacarme de esta deuda sin 30
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 394 »ejecutarme en la honra, lo podréis muy bien »hacer. Padre tengo, que os conoce y que me »quiere bien, el cual, sin forzar mi voluntad, »cumplirá la que será justo que vos tengáis, »si es que me estimáis como decís, y 5 »como yo creo.» ”Por este billete me moví a pedir a Luscinda por esposa, como ya os he contado, y éste fue por quien quedó Luscinda en la opinión de don Fernando por una de las más discretas y 10 avisadas mujeres de su tiempo; y este billete fue el que le puso en deseo de destruirme antes que el mío se efectuase. Díjele yo a don Fernando en lo que reparaba el padre de Luscinda, que era en que mi padre se la pidiese, 15 lo cual yo no le osaba decir, temeroso que no vendría en ello, no porque no tuviese bien conocida la calidad, bondad, virtud y hermosura de Luscinda, y que tenía partes bastantes para ennoblecer cualquier otro linaje de 20 España, sino porque yo entendía de él, que deseaba que no me casase tan presto, hasta ver lo que el duque Ricardo hacía conmigo. En resolución, le dije que no me aventuraba a decírselo a mi padre, así por aquel inconveniente 25 como por otros muchos que me acobardaban, sin saber cuáles eran, sino que me parecía que lo que yo desease jamás había de tener efecto. ”A todo esto me respondió don Fernando, que él se encargaba de hablar a mi padre, y 30 hacer con él que hablase al de Luscinda. ¡Oh Mario ambicioso! ¡Oh Catilina cruel! ¡Oh [Sila]
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVII p. 395 facinoroso! ¡Oh Galalón embustero! ¡Oh Vellido traidor! ¡Oh Julián vengativo! ¡Oh Judas codicioso! Traidor, cruel, vengativo y embustero, ¿qué deservicios te había hecho este triste, que con tanta llaneza te descubrió los secretos y 5 contentos de su corazón? ¿Qué ofensa te hice? ¿Qué palabras te dije, o qué consejos te di, que no fuesen todos encaminados a acrecentar tu honra y tu provecho? Mas ¿de qué me quejo, desventurado de mí?, pues es cosa cierta 10 que cuando traen las desgracias la corriente de las estrellas, como vienen de alto abajo, despeñándose con furor y con violencia, no hay fuerza en la tierra que las detenga, ni industria humana que prevenirlas pueda. ¿Quién 15 pudiera imaginar que don Fernando, caballero ilustre, discreto, obligado de mis servicios, poderoso para alcanzar lo que el deseo amoroso le pidiese dondequiera que le ocupase, se había de enconar, como suele decirse, en 20 tomarme a mí una sola oveja que aún no poseía? Pero, quédense estas consideraciones aparte, como inútiles y sin provecho, y añudemos el roto hilo de mi desdichada historia. ”Digo, pues, que pareciéndole a don 25 Fernando que mi presencia le era inconveniente para poner en ejecución su falso y mal pensamiento, determinó de enviarme a su hermano mayor con ocasión de pedirle unos dineros para pagar seis caballos, que de industria 30 y sólo para este efecto de que me ausentase, para poder mejor salir con su dañado intento,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 396 el mismo día que se ofreció hablar a mi padre los compró, y quiso que yo viniese por el dinero. ¿Pude yo prevenir esta traición? ¿Pude, por ventura, caer en imaginarla? No, por cierto; antes, con grandísimo gusto me ofrecí a partir 5 luego, contento de la buena compra hecha. Aquella noche hablé con Luscinda, y le dije lo que con don Fernando quedaba concertado, y que tuviese firme esperanza de que tendrían efecto nuestros buenos y justos deseos; ella 10 me dijo, tan segura como yo de la traición de don Fernando, que procurase volver presto, porque creía que no tardaría más la conclusión de nuestras voluntades que tardase mi padre de hablar al suyo. No sé qué se fue 15 que, en acabando de decirme esto, se le llenaron los ojos de lágrimas, y un nudo se le atravesó en la garganta, que no le dejaba hablar palabra de otras muchas que me pareció que procuraba decirme. 20 ”Quedé admirado de este nuevo accidente, hasta allí jamás en ella visto, porque siempre nos hablábamos, las veces que la buena fortuna y mi diligencia lo concedía, con todo regocijo y contento, sin mezclar en nuestras 25 pláticas lágrimas, suspiros, celos, sospechas o temores. Todo era engrandecer yo mi ventura por habérmela dado el cielo por señora; exageraba su belleza, admirábame de su valor y entendimiento. Volvíame ella el recambio, 30 alabando en mí lo que como enamorada le parecía digno de alabanza. Con esto nos
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVII p. 397 contábamos cien mil niñerías y acaecimientos de nuestros vecinos y conocidos, y a lo que más se extendía mi desenvoltura era a tomarle, casi por fuerza, una de sus bellas y blancas manos y llegarla a mi boca, según daba lugar la 5 estrechez de una baja reja que nos dividía. Pero la noche que precedió al triste día de mi partida, ella lloró, gimió y suspiró, y se fue y me dejó lleno de confusión y sobresalto, espantado de haber visto tan nuevas y tan tristes 10 muestras de dolor y sentimiento en Luscinda; pero, por no destruir mis esperanzas, todo lo atribuí a la fuerza del amor que me tenía y al dolor que suele causar la ausencia en los que bien se quieren. 15 ”En fin, yo me partí, triste y pensativo, llena el alma de imaginaciones y sospechas, sin saber lo que sospechaba ni imaginaba: claros indicios que me mostraban el triste suceso y desventura que me estaba guardada. Llegué 20 al lugar donde era enviado; di las cartas al hermano de don Fernando; fui bien recibido, pero no bien despachado, porque me mandó aguardar, bien a mi disgusto, ocho días, y en parte donde el duque, su padre, no me viese, 25 porque su hermano le escribía que le enviase cierto dinero sin su sabiduría. Y todo fue invención del falso don Fernando, pues no le faltaban a su hermano dineros para despacharme luego. Orden y mandato fue éste que 30 me puso en condición de no obedecerle, por parecerme imposible sustentar tantos días la
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 398 vida en el ausencia de Luscinda, y más habiéndola dejado con la tristeza que os he contado; pero, con todo esto, obedecí, como buen criado, aunque veía que había de ser a costa de mi salud. 5 ”Pero a los cuatro días que allí llegué, llegó un hombre en mi busca con una carta que me dio, que en el sobrescrito conocí ser de Luscinda, porque la letra de él era suya. Abríla temeroso y con sobresalto, creyendo 10 que cosa grande debía de ser la que la había movido a escribirme estando ausente, pues presente pocas veces lo hacía. Preguntéle al hombre, antes de leerla, quién se la había dado y el tiempo que había tardado en el camino. 15 Díjome, que acaso pasando por una calle de la ciudad, a la hora de medio día, una señora muy hermosa le llamó desde una ventana, los ojos llenos de lágrimas, y que, con mucha prisa, le dijo: «Hermano, si sois cristiano, 20 »como parecéis, por amor de Dios os ruego »que encaminéis luego luego esta carta al »lugar y a la persona que dice el sobrescrito, »que todo es bien conocido, y en ello haréis un »gran servicio a nuestro Señor; y para que no 25 »os falte comodidad de poderlo hacer, tomad »lo que va en este pañuelo.» «Y, diciendo esto, »me arrojó por la ventana un pañuelo, donde »venían atados cien reales y esta sortija de oro »que aquí traigo, con esa carta que os he dado; 30 »y luego, sin aguardar respuesta mía, se quitó »de la ventana, aunque primero vio cómo yo
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVII p. 399 »tomé la carta y el pañuelo, y por señas le dije »que haría lo que me mandaba; y así, »viéndome tan bien pagado del trabajo que podía »tomar en traérosla, y conociendo por el »sobrescrito que erais vos a quien se enviaba, 5 »porque yo, señor, os conozco muy bien, y »obligado asimismo de las lágrimas de aquella »hermosa señora, determiné de no fiarme de »otra persona, sino venir yo mismo a dárosla. »Y en diez y seis horas que ha que se me 10 »dio, he hecho el camino, que sabéis que es de »diez y ocho leguas.» ”En tanto que el agradecido y nuevo correo esto me decía, estaba yo colgado de sus palabras, temblándome las piernas, de manera que 15 apenas podía sostenerme. En efecto, abrí la carta y vi que contenía estas razones: «La palabra que don Fernando os dio de »hablar a vuestro padre para que hablase al »mío, la ha cumplido más en su gusto que 20 »en vuestro provecho. Sabed, señor, que él me »ha pedido por esposa, y mi padre, llevado de »la ventaja que él piensa que don Fernando os »hace, ha venido en lo que quiere, con tantas »veras, que de aquí a dos días se ha de hacer 25 »el desposorio, tan secreto y tan a solas, que »sólo han de ser testigos los cielos y alguna »gente de casa. Cuál yo quedo, imaginadlo; si »os cumple venir, vedlo; y si os quiero bien o »no, el suceso de este negocio os lo dará a 30 »entender. ¡A Dios plegue que ésta llegue a »vuestras manos antes que la mía se vea en
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 400 »condición de juntarse con la de quien tan mal sabe »guardar la fe que promete!» ”Estas, en suma, fueron las razones que la carta contenía, y las que me hicieron poner luego en camino, sin esperar otra respuesta ni 5 otros dineros; que bien claro conocí entonces que no la compra de los caballos, sino la de su gusto, había movido a don Fernando a enviarme a su hermano. El enojo que contra don Fernando concebí, junto con el temor de perder 10 la prenda que con tantos años de servicios y deseos tenía granjeada, me pusieron alas, pues, casi como en vuelo, otro día me puse en mi lugar, al punto y hora que convenía para ir a hablar a Luscinda. Entré secreto, y dejé 15 una mula en que venía en casa del buen hombre que me había llevado la carta; y quiso la suerte que entonces la tuviese tan buena, que hallé a Luscinda puesta a la reja, testigo de nuestros amores. Conocióme Luscinda 20 luego, y conocíla yo, mas no como debía ella conocerme, y yo conocerla. Pero, ¿quién hay en el mundo que se pueda alabar que ha penetrado y sabido el confuso pensamiento y condición mudable de una mujer? Ninguno, 25 por cierto. Digo, pues, que así como Luscinda me vio, me dijo: «Cardenio, de boda »estoy vestida; ya me están aguardando en la »sala don Fernando el traidor, y mi padre el »codicioso, con otros testigos, que antes lo 30 »serán de mi muerte que de mi desposorio. »No te turbes, amigo, sino procura hallarte
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVII p. 401 »presente a este sacrificio, el cual si no »pudiere ser estorbado de mis razones, una daga »llevo escondida que podrá estorbar más »determinadas fuerzas, dando fin a mi vida y »principio a que conozcas la voluntad que te 5 »he tenido y tengo.» ”Yo le respondí, turbado y aprisa, temeroso no me faltase lugar para responderla: «Hagan, señora, tus obras verdaderas tus »palabras; que si tú llevas daga para acreditarte, 10 »aquí llevo yo espada para defenderte con »ella, o para matarme, si la suerte nos fuere »contraria.» No creo que pudo oír todas estas razones, porque sentí que la llamaban aprisa, porque el desposado aguardaba. Cerróse con 15 esto la noche de mi tristeza, púsoseme el sol de mi alegría, quedé sin luz en los ojos y sin discurso en el entendimiento. No acertaba a entrar en su casa, ni podía moverme a parte alguna; pero considerando cuánto importaba 20 mi presencia para lo que suceder pudiese en aquel caso, me animé lo más que pude y entré en su casa; y como ya sabía muy bien todas sus entradas y salidas, y más con el alboroto que de secreto en ella andaba, nadie me echó 25 de ver; así que, sin ser visto, tuve lugar de ponerme en el hueco que hacía una ventana de la misma sala, que con las puntas y remates de dos tapices se cubría, por entre las cuales podía yo ver, sin ser visto, todo cuanto 30 en la sala se hacía. ”¿Quién pudiera decir ahora los sobresaltos
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 402 que me dio el corazón mientras allí estuve, los pensamientos que me ocurrieron, las consideraciones que hice, que fueron tantas y tales, que ni se pueden decir ni aun es bien que se digan? Basta que sepáis que el desposado 5 entró en la sala, sin otro adorno que los mismos vestidos ordinarios que solía. Traía por padrino a un primo hermano de Luscinda, y en toda la sala no había persona de fuera, sino los criados de casa. 10 ”De allí a un poco salió de una recámara Luscinda, acompañada de su madre y de dos doncellas suyas, tan bien aderezada y compuesta como su calidad y hermosura merecían, y como quien era la perfección de la gala 15 y bizarría cortesana. No me dio lugar mi suspensión y arrobamiento para que mirase y notase en particular lo que traía vestido: sólo pude advertir a las colores, que eran encarnado y blanco, y en las vislumbres que 20 las piedras y joyas del tocado y de todo el vestido hacían, a todo lo cual se aventajaba la belleza singular de sus hermosos y rubios cabellos, tales, que en competencia de las preciosas piedras y de las luces de cuatro hachas 25 que en la sala estaban, la suya con más resplandor a los ojos ofrecían. ¡Oh memoria, enemiga mortal de mi descanso! ¿De qué sirve representarme ahora la incomparable belleza de aquella adorada enemiga mía? ¿No será 30 mejor, cruel memoria, que me acuerdes y representes lo que entonces hizo, para que,
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVII p. 403 movido de tan manifiesto agravio, procure, ya que no la venganza, a lo menos perder la vida? ”No os canséis, señores, de oír estas digresiones que hago; que no es mi pena de aquellas que puedan ni deban contarse 5 sucintamente y de paso, pues cada circunstancia suya me parece a mí que es digna de un largo discurso.” A esto le respondió el cura que, no sólo no se cansaban en oírle, sino que les daba mucho 10 gusto las menudencias que contaba, por ser tales, que merecían no pasarse en silencio y la misma atención que lo principal del cuento. “Digo, pues”, prosiguió Cardenio, “que 15 estando todos en la sala, entró el cura de la parroquia, y, tomando a los dos por la mano para hacer lo que en tal acto se requiere, al decir: «¿Queréis, señora Luscinda, al señor don »Fernando, que está presente, por vuestro 20 »legítimo esposo, como lo manda la Santa Madre »Iglesia?», yo saqué toda la cabeza y cuello de entre los tapices, y con atentísimos oídos y alma turbada me puse a escuchar lo que Luscinda respondía, esperando de su respuesta la 25 sentencia de mi muerte o la confirmación de mi vida. ¡Oh!, quién se atreviera a salir entonces, diciendo a voces: «¡Ah, Luscinda, Luscinda, »mira lo que haces, considera lo que me debes, »mira que eres mía, y que no puedes ser de 30 »otro! ¡Advierte que el decir tu «sí» y el acabárseme »la vida, ha de ser todo a un punto! ¡Ah,
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 404 »traidor don Fernando, robador de mi gloria, »muerte de mi vida!, ¿qué quieres?, ¿qué »pretendes? Considera que no puedes cristianamente »llegar al fin de tus deseos, porque »Luscinda es mi esposa y yo soy su marido.» 5 ¡Ah, loco de mí!, ahora que estoy ausente y lejos del peligro, digo que había de hacer lo que no hice; ahora que dejé robar mi cara prenda, maldigo al robador, de quien pudiera vengarme si tuviera corazón para ello, como le tengo 10 para quejarme. En fin, pues fui entonces cobarde y necio, no es mucho que muera ahora corrido, arrepentido y loco. ”Estaba esperando el cura la respuesta de Luscinda, que se detuvo un buen espacio en 15 darla, y cuando yo pensé que sacaba la daga para acreditarse, o desataba la lengua para decir alguna verdad o desengaño que en mi provecho redundase, oigo que dijo con voz desmayada y flaca: «Sí, quiero», y lo mismo 20 dijo don Fernando, y, dándole el anillo, quedaron en [in]disoluble nudo ligados. Llegó el desposado a abrazar a su esposa, y ella, poniéndose la mano sobre el corazón, cayó desmayada en los brazos de su madre. Resta ahora 25 decir cuál quedé yo, viendo en el «sí» que había oído burladas mis esperanzas, falsas las palabras y promesas de Luscinda, imposibilitado de cobrar en algún tiempo el bien que en aquel instante había perdido. Quedé falto de 30 consejo, desamparado, a mi parecer, de todo el cielo, hecho enemigo de la tierra que me
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVII p. 405 sustentaba, negándome el aire aliento para mis suspiros, y el agua humor para mis ojos; sólo el fuego se acrecentó de manera que todo ardía de rabia y de celos. ”Alborotáronse todos con el desmayo de 5 Luscinda, y, desabrochándole su madre el pecho para que le diese el aire, se descubrió en él un papel cerrado, que don Fernando tomó luego y se le puso a leer a la luz de una de las hachas, y, en acabando de leerle, se sentó 10 en una silla y se puso la mano en la mejilla con muestras de hombre muy pensativo, sin acudir a los remedios que a su esposa se hacían para que del desmayo volviese. Yo, viendo alborotada toda la gente de casa, me 15 aventuré a salir, ora fuese visto o no, con determinación que si me viesen, de hacer un desatino, tal, que todo el mundo viniera a entender la justa indignación de mi pecho en el castigo del falso don Fernando, y aun en el 20 mudable de la desmayada traidora. Pero mi suerte, que para mayores males, si es posible que los haya, me debe tener guardado, ordenó que en aquel punto me sobrase el entendimiento, que después acá me ha faltado; y, así, 25 sin querer tomar venganza de mis mayores enemigos, que, por estar tan sin pensamiento mío fuera fácil tomarla, quise tomarla de mi mano y ejecutar en mí la pena que ellos merecían, y aun quizá con más rigor del que 30 con ellos se usara si entonces les diera muerte, pues la que se recibe repentina presto acaba
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 406 la pena; mas la que se dilata con tormentos, siempre mata, sin acabar la vida. ”En fin, yo salí de aquella casa y vine a la de aquél donde había dejado la mula; hice que me la ensillase; sin despedirme de él subí en 5 ella, y salí de la ciudad sin osar, como otro Lot, volver el rostro a mirarla; y cuando me vi en el campo solo, y que la oscuridad de la noche me encubría, y su silencio convidaba a quejarme, sin respeto o miedo de ser escuchado 10 ni conocido, solté la voz y desaté la lengua en tantas maldiciones de Luscinda y de don Fernando, como si con ellas satisficiera el agravio que me habían hecho. Dile títulos de cruel, de ingrata, de falsa y desagradecida; 15 pero, sobre todos, de codiciosa, pues la riqueza de mi enemigo la había cerrado los ojos de la voluntad para quitármela a mí y entregarla a aquél con quien más liberal y franca la fortuna se había mostrado; y en mitad de la fuga de estas 20 maldiciones y vituperios, la disculpaba, diciendo que no era mucho que una doncella recogida en casa de sus padres, hecha y acostumbrada siempre a obedecerlos, hubiese querido condescender con su gusto, pues le daban por 25 esposo a un caballero tan principal, tan rico y tan gentil hombre, que a no querer recibirle, se podía pensar, o que no tenía juicio, o que en otra parte tenía la voluntad, cosa que redundaba tan en perjuicio de su buena opinión 30 y fama. ”Luego volvía diciendo que, puesto que ella
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVII p. 407 dijera que yo era su esposo, vieran ellos que no había hecho en escogerme tan mala elección que no la disculparan, pues antes de ofrecérseles don Fernando, no pudieran ellos mismos acertar a desear, si con razón midiesen 5 su deseo, otro mejor que yo para esposo de su hija; y que bien pudiera ella, antes de ponerse en el trance forzoso y último de dar la mano, decir que ya yo le había dado la mía; que yo viniera y concediera con todo cuanto 10 ella acertara a fingir en este caso. ”En fin, me resolví en que poco amor, poco juicio, mucha ambición y deseos de grandezas hicieron que se olvidase de las palabras con que me había engañado, entretenido y 15 sustentado en mis firmes esperanzas y honestos deseos. Con estas voces y con esta inquietud caminé lo que quedaba de aquella noche, y di al amanecer en una entrada de estas sierras, por las cuales caminé otros tres 20 días, sin senda ni camino alguno, hasta que vine a parar a unos prados que no sé a qué mano de estas montañas caen, y allí pregunté a unos ganaderos que hacia dónde era lo más áspero de estas sierras. Dijéronme que hacia 25 esta parte. Luego me encaminé a ella, con intención de acabar aquí la vida, y, en entrando por estas asperezas, del cansancio y de la hambre se cayó mi mula muerta, o, lo que yo más creo, por desechar de sí tan inútil 30 carga como en mí llevaba. Yo quedé a pie, rendido de la naturaleza, traspasado de
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 408 hambre, sin tener ni pensar buscar quien me socorriese. ”De aquella manera estuve no sé qué tiempo tendido en el suelo, al cabo del cual me levanté sin hambre, y hallé junto a mí a unos 5 cabreros, que, sin duda, debieron ser los que mi necesidad remediaron, porque ellos me dijeron de la manera que me habían hallado, y cómo estaba diciendo tantos disparates y desatinos, que daba indicios claros de haber perdido el 10 juicio; y yo he sentido en mí, después acá, que no todas veces le tengo cabal, sino tan desmedrado y flaco, que hago mil locuras, rasgándome los vestidos, dando voces por estas soledades, maldiciendo mi ventura y repitiendo 15 en vano el nombre amado de mi enemiga, sin tener otro discurso ni intento entonces que procurar acabar la vida voceando; y cuando en mí vuelvo, me hallo tan cansado y molido que apenas puedo moverme. Mi más común 20 habitación es en el hueco de un alcornoque, capaz de cubrir este miserable cuerpo. Los vaqueros y cabreros que andan por estas montañas, movidos de caridad, me sustentan, poniéndome el manjar por los caminos y por las 25 peñas por donde entienden que acaso podré pasar y hallarlo; y, así, aunque entonces me falte el juicio, la necesidad natural me da a conocer el mantenimiento, y despierta en mí el deseo de apetecerlo y la voluntad de 30 tomarlo. Otras veces me dicen ellos, cuando me encuentran con juicio, que yo salgo a los
TERCERA PARTE, CAPITULO XXVII p. 409 caminos, y que se lo quito por fuerza, aunque me lo den de grado, a los pastores que vienen con ello del lugar a las majadas. ”De esta manera paso mi miserable y extrema vida, hasta que el cielo sea servido de 5 conducirle a su último fin, o de ponerle en mi memoria, para que no me acuerde de la hermosura y de la traición de Luscinda y del agravio de don Fernando; que si esto él hace sin quitarme la vida, yo volveré a mejor 10 discurso mis pensamientos; donde no, no hay sino rogarle que absolutamente tenga misericordia de mi alma, que yo no siento en mí valor ni fuerzas para sacar el cuerpo de esta estrechez en que por mi gusto he querido ponerle. 15 ”Esta es, ¡oh, señores!, la amarga historia de mi desgracia; decidme si es tal que pueda celebrarse con menos sentimientos que los que en mí habéis visto. Y no os canséis en persuadirme, ni aconsejarme, lo que la razón os dijere 20 que puede ser bueno para mi remedio, porque ha de aprovechar conmigo lo que aprovecha la medicina recetada de famoso médico al enfermo que recibir no la quiere. Yo no quiero salud sin Luscinda, y pues ella gustó de ser 25 ajena, siendo o debiendo ser mía, guste yo de ser de la desventura, pudiendo haber sido de la buena dicha. Ella quiso, con su mudanza, hacer estable mi perdición; yo querré, con procurar perderme, hacer contenta su voluntad, y 30 será ejemplo a los por venir de que a mí solo faltó lo que a todos los desdichados sobra, a
DON QUIJOTE DE LA MANCHA p. 410 los cuales suele ser consuelo la imposibilidad de tenerle, y en [mí es] causa de mayores sentimientos y males, porque aun pienso que no se han de acabar con la muerte.” Aquí dio fin Cardenio a su larga plática, y 5 tan desdichada como amorosa historia; y al tiempo que el cura se prevenía para decirle algunas razones de consuelo, le suspendió una voz que llegó a sus oídos, que en lastimados acentos oyeron que decía lo que se dirá en la 10 cuarta parte de esta narración; que en este punto dio fin a la tercera el sabio y atentado historiador Cide Hamete Benengeli.
p. 411
p. 412 ÍNDICE ____ Págs. _____ PRÓLOGO.......................................... 5 Tasa............................................. 21 Testimonio de las Erratas........................ 22 El Rey (Privilegio).............................. 23 Dedicatoria...................................... 27 Prólogo.......................................... 29 Versos preliminares.............................. 39 Tabla de los capítulos........................... 413
p. 413 TABLA (*) DE LOS CAPITULOS QUE CONTIENE ESTA FAMOSA HISTORIA DEL VALEROSO CABALLERO DON QUIJOTE DE LA MANCHA PRIMERA PARTE DEL INGENIOSO DON QUIJOTE DE LA MANCHA Págs. _____ Capítulo I. - Que trata de la condición y ejercicio del famoso y valiente hidalgo don Quijote de la Mancha........................... 49 Capítulo II. - Que trata de la primera salida que de su tierra hizo el ingenioso don Quijote. 57 Capítulo III. - Donde se cuenta la graciosa manera que tuvo don Quijote en armarse caballero...................................... 67 Capítulo IV. - De lo que le sucedió a nuestro caballero cuando salió de la venta............. 77 Capítulo V. - Donde se prosigue la narración de la desgracia de nuestro caballero........... 88 Capítulo VI. - Del donoso escrutinio que el cura y el barbero hicieron en la librería de nuestro ingenioso hidalgo...................... 95 Capítulo VII. - De la segunda salida de nuestro buen caballero................................. 106 Capítulo VIII. - Del buen suceso que el valeroso don Quijote tuvo en la espantable y jamás imaginada aventura de los molinos de viento, etc.................................... 114 (*) De la primera edición.
TABLA p. 414 PARTE SEGUNDA DEL INGENIOSO DON QUIJOTE DE LA MANCHA Págs. _____ Capítulo IX. - Donde se concluye y da fin a la estupenda batalla que el gallardo vizcaíno y el valiente manchego tuvieron................ 127 Capítulo X. - De lo que más le avino a don Quijote con el vizcaíno, y del peligro en que se vio con una caterva de yangüeses............ 136 Capítulo XI. - De lo que le sucedió a don Quijote con unos cabreros...................... 145 Capítulo XII. - De lo que contó un cabrero a los que estaban con don Quijote................ 155 Capítulo XIII. - Donde se da fin al cuento de la pastora Marcela, con otros sucesos.......... 165 Capítulo XIV. - Donde se ponen los versos desesperados del difunto pastor, con otros sucesos........................................ 180 TERCERA PARTE DEL INGENIOSO DON QUIJOTE DE LA MANCHA Capítulo XV. - Donde se cuenta la desgraciada aventura que se topó don Quijote en topar con unos desalmados yangüeses.................. 193 Capítulo XVI. - De lo que le sucedió al ingenioso hidalgo en la venta que él se imaginaba ser castillo................................... 205 Capítulo XVII. - Donde se prosiguen los innumerables trabajos que el bravo don Quijote y su buen escudero Sancho Panza pasaron, etc................................... 217 Capítulo XVIII. - Donde se cuentan las razones que pasó Sancho Panza con su señor don
TABLA p. 415 Págs. _____ Quijote, con otras aventuras dignas de ser contadas....................................... 231 Capítulo XIX. - De las discretas razones que Sancho pasaba con su amo, y de la aventura que le sucedió con un cuerpo muerto, etc....... 248 Capítulo XX. - De la jamás vista ni oída aventura que con más poco peligro fue acabada de famoso caballero en el mundo como la que acabó el valeroso don Quijote.................. 260 Capítulo XXI. - Que trata de la alta aventura y rica ganancia del yelmo de Mambrino, etc..... 281 Capítulo XXII. - De la libertad que dio don Quijote a muchos desdichados galeotes.......... 299 Capítulo XXIII. - De lo que le aconteció al famoso don Quijote en Sierra Morena, que fue una de las más raras aventuras que en esta verdadera historia se cuenta.............. 316 Capítulo XXIV. - Donde se prosigue la aventura de la Sierra Morena. Dice la historia, que era grandísima la atención con que don Quijote escuchaba al astroso caballero de la sierra, el cual, prosiguiendo su plática, dijo: Quienquiera que seáis, etc..................... 333 Capítulo XXV. - Que trata de las extrañas cosas que en Sierra Morena sucedieron al valiente caballero de la Mancha, y de la imitación que hizo a la penitencia de Beltenebros........ 347 Capítulo XXVI. - Donde se prosiguen las finezas que de enamorado hizo el nuestro don Quijote en Sierra Morena....................... 373 Capítulo XXVII. - De cómo salieron con su intención el cura y el barbero, con otras cosas dignas de que se cuenten....................... 385
Volver a Works of Cervantes home page
http://users.ipfw.edu/jehle/cervante.htm

Si se encuentran errores de cualquier tipo, favor de avisar a:
Fred F.Jehle
Indiana University - Purdue University Fort Wayne
Fort Wayne, IN 46805-1499 USA
jehle@ipfw.edu