S407 Survey of Spanish Literature I

F. Jehle


Libro de Buen Amor, by Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita.

  1. Términos

  2. Tarea:

    Páginas Comentarios
    71 (línea 21) - 74 (lín. 20): Se puede omitir esta parte. Es una conversación entre Trotaconventos y Doña Endrina. Las dos usas enxiemplos para ilustrar o comprobar lo que dicen.
     
    74 - 82 p. 71, estrofa 6: “Habla Trotaconventos con Don Melón (en la casa de él)”. Antes de esta estrofa, Trotaconventos le ha dicho a Don Melón que Doña Endrina va a casarse con otro hombre. Esto explica el lamento de Don Melón que empieza en la próxima estrofa.
     
    77, última estrofa: Trotaconventos va a la casa de Doña Endrina, donde encuentra que la madre de ella (Doña Rama) todavía está en casa (las dos últimas líneas de esta página Trotaconventos se las dice a sí misma).
     
    81, estrofa 9: Trotaconventos vuelve a la casa de Don Melón para indicarle cómo van las cosas.
    82: “De cómo Doña Endrina fue a casa de la vieja [Trotaconventos]”: Antes de esto, Trotaconventos le ha indicado a Don Melón que Doña Endrina estará en su casa, que Trotaconventos lo dejará con ella, y que Don Melón debe aprovecharse de la oportunidad. Así la sorpresa que indica Trotaconventos aquí es fingida.

    En las 32 estrofas que se han perdido Don Melón goza a Doña Endrina.

     
    82 - 84 (lín. 6): “Trotaconventos responde a las quejas de Doña Endrina”. El fin del episodio se ve en la primera estrofa completa de la página 84.

    Después de esto, el narrador vuelve a ser el Arcipreste. Hace un viaje por la sierra, donde encuentra a tres serranas. Lo que se presenta en la sección 4 es una versión lírica del encuentro con la tercera —y más fea— de las serranas. Lea esa serranilla (y note la forma métrica).

     
    84 - 85: “De las propiedades que las dueñas chicas han”: Probablemente la parte más famosa del poema (aunque no será la mejor parte).

  3. Serranilla:
        Cerca de Tablada,  
    la sierra pasada,
    me hallé con Aldara,
    a la madrugada.
        En lo alto del puerto
    temí caer muerto
    de nieve y frío
    y de aquel rocío
    y de gran *helada. frost
        En la descendida,
    *eché una corrida; ..corrida: I broke into a run
    hallé una serrana
    hermosa y lozana
    y muy colorada.
        Dije yo a ella:
    —“Humíllome, bella”.
    Dijo: —“Tú que corres
    aquí no *demores, (don't) delay
    *anda tu jornada” . ..jornada: go on your way
        Dije: —“Frío tengo
    y por eso vengo
    a vos, hermosura;
    quered, por mesura,
    hoy darme posada”.
        Díjome la moza:
    —“Pariente, en mi choza,
    aquel que allí posa
    conmigo desposa
    y me da *soldada”. pay
        Dije: —“De buen grado,
    aunque soy casado
    aquí en Herreros,
    de los mis dineros
    os daré, amada”.
        Díjo: —“Ven conmigo”.
    Llevóme consigo,
    diome buena lumbre,
    como es costumbre
    en sierra nevada.

    ...

    (From Antología de autores españoles, Vol. I: Antiguos, Antonio Sánchez-Romeralo y Fernando Ibarra, MacMillan, 1972)

  4. Compare/contrast this work with that of don Juan Manuel (a contemporary) and with that of Berceo (a century earlier).

  5. Try writing a stanza (or at least 2 lines) in the metrical form used here.