S210  Second-Year Spanish Composition F. Jehle

Accent marks

Spanish could have been set up so that all words would have written accent marks indicating where the stress occurs.  The following selection is an example.  

C: ¡Hóla, Andrés! ¿Cómo estás?

A: Fantástico, Cármen, ¿ý tú?

C: Horríble.

A: ¿Pór qué?

C: Él profesór Gómez mé indicó ayér qué yó tendré qué sacár pór ló ménos úna B(é) én él exámen mañána pára salír bién én mí cúrso dé antropología.

A: Pués, ¿qué háy dé málo én éso?

C: Él tópico és lá civilización ínca dé Perú. Yó nó sé náda dé éso; lá matéria mé paréce dificilísima.

A: Déjame ayudárte. Créo qué ésto puéde solucionárse fácilmente.

C: ¿Cómo?

A: Déntro dé únos minútos ván á mostrár úna película increíble én lá televisión. Sé lláma Lós peruános prehistóricos, ý lá nárra él famóso actór Ricárdo Montalbán. Él tiéne úna vóz magnífica, sábes. Lá miré várias véces él áño pasádo. Créo qué té explicará muchísimo sóbre lós indígenas dél país ý qué aprenderás bastánte. Sé presentará én él canál dé cáble número veintiséis.

C: Péro todavía nó tenémos cáble én nuéstra cása.

A: Buéno, míralo conmígo én mí cása, ahóra mísmo.

C: Grácias; éres ún ángel. ¡Vámos!

(Únos minútos más tárde, én cása dé Andrés...)

Wait a minute. This is horrible; it's too much trouble to put an accent mark over every single word! Besides, it doesn't allow us to differentiate between identically-spelled words. So, we establish a streamlined system: we eliminate all superfluous accent marks. That is, we will NOT place written accent marks over words which 1) end in a vowel or n or s and are stressed on the next-to-the last syllable, or 2) end in a consonant other than n or s and are stressed on the last syllable, or 3) are composed of only one syllable. The only exceptions will be to distinguish between pairs of identically-spelled words: in these cases, the more emphatic word —such as the question word— will receive the written accent mark. Simple and easy. ¡Estupendo!

So, under this simplifed system in which every accent mark serves a specific purpose, the text looks like this:

C: ¡Qué bueno se presenta todo! Y ésta es exactamente la información que tengo que aprender para la prueba.

A: Ya te dije que sí. Y también es bueno para mí estar sentado aquí junto a una muchacha hermosísima como tú...

C: ¡Sé bueno y pásame las palomitas*, estúpido!

* palomitas = popcorn


Fred F. Jehle
URL: http://users.ipfw.edu/jehle/courses/s210/accentsp.htm