Last updated on July 26, 2000

Textual differences: Comedias y entremeses
Tomos I-VI, Reference versions

Tomo I - Tomo II - Tomo III - Tomo IV - Tomo V - Tomo VI - Bottom

This file lists the known ways in which the e-text reference version of the Schevill-Bonilla edition of Comedias y entremeses differs from the six volumes of the printed text.

Minor formatting and textual changes made in all six volumes include:

  1. Moving page and line numbers for left-hand pages to the right margin of the text.
  2. Un-hyphenating the text, that is: restoring parts of a word divided between two lines into one word.
  3. Indicating the start of each new stanza with a two-space indentation.
  4. Changing grave and circumflex accents to regular ones, as was done by Schevill for Don Quijote.
  5. Switching from small caps to lower case for the identifying tags for speakers, for example, changing IUEZ to Iuez and VIEJO to Viejo, to avoid I/j and V/u capitalization problems. [In small caps, the above forms should have been IVEZ and VIEIO to conform with spelling conventions in the edición príncipe.]

Comments given after the changes listed below often refer to the following five notes:

Other changes made in the text are listed below. As I said earlier for the edition of Don Quijote, I'm sure few scholars will agree with all of them. However, each was done for a reason, and I believe that taken as a whole, they vastly improve on the valiant and valuable efforts Schevill and Bonilla.

-Fred Jehle

Top - Tomo I - Tomo II - Tomo III - Tomo IV - Tomo V - Tomo VI - Bottom


Tomo I


Interrogative or exclamatory que changed to qué:

17-14, 19-13, 23-24, 25-1, 26-5, 27-28, 28-17, 30-3, 30-13, 30-28, 32-10 (2), 32-16, 37-7, 38-3, 38-13, 38-20, 40-25, 44-24, 45-15, 46-20, 49-17, 49-26, 49-27, 50-3, 51-11, 51-29, 54-10, 55-3, 56-22, 57-19, 57-28, 57-29, 58-1, 58-17, 59-31, 61-18, 62-15, 63-31, 64-5, 65-13, 67-26, 68-19, 70-16, 71-19, 73-9, 73-14, 73-16, 73-18, 73-20, 76-29, 77-3, 79-16, 83-5, 86-5, 87-22, 88-26, 91-5, 92-29, 102-21, 103-15, 105-8, 105-31, 106-7, 106-9, 106-31, 108-6, 108-7, 108-10, 110-20, 112-27, 113-27, 114-5, 114-20, 117-18, 119-20, 121-10, 122-3, 122-29, 126-18, 127-20, 127-21 (2), 134-11, 134-23, 136-14, 136-19 (2), 137-12, 137-13, 141-13, 141-22, 144-3, 144-27, 145-1 (2), 145-9, 153-29, 154-10, 155-9, 155-25, 158-23, 159-10, 161-8 (2), 162-21, 162-23, 163-2, 163-14, 164-12, 165-6, 165-23, 166-2, 166-5, 169-9, 172-4, 173-17, 174-1, 174-8, 174-15, 174-28, 175-1, 175-16, 175-20, 177-16, 178-2, 178-22, 178-32, 180-9, 180-16, 185-21, 186-14, 189-14, 189-18, 190-20, 192-15, 193-1, 193-15, 193-24, 195-1, 197-20, 197-24, 198-9, 199-20, 201-20, 203-6, 203-15, 204-2, 204-14, 205-25 , 205-30, 206-26, 208-3, 208-11, 208-31, 209-20, 213-3, 213-14, 213-23, 214-9, 217-5, 218-3, 218-20, 218-24, 220-12, 220-17, 222-25, 226-10, 226-11, 228-23, 228-25, 229-17, 230-27, 231-3, 231-13, 236-30, 237-11, 238-25, 239-26, 241-15, 241-24, 241-29, 243-5, 248-3, 249-22, 249-23, 249-26, 252-25, 253-11, 254-21, 255-13, 255-17, 259-1, 259-5, 259-14, 260-4, 261-13, 263-4, 263-22, 264-5, 264-9, 264-10, 265-12, 266-17, 267-15, 267-16, 267-17, 268-11 (2), 268-17, 270-7,  270-17, 272-15, 272-19, 273-1, 273-19, 274-17, 274-22, 275-10, 275-26, 275-28, 277-13, 277-18, 277-22, 278-17, 279-1, 279-3, 279-4, 279-21, 280-13, 281-4, 284-29, 286-22, 286-24, 288-22, 289-2, 290-17, 291-23, 292-4, 292-5, 292-11, 292-13, 292-25, 295-24, 295-32, 296-30, 300-16, 300-19, 301-24, 304-10, 304-16, 304-20, 307-13, 308-22, 308-24, 308-29, 309-3, 309-16, 309-18, 310-4, 310-10, 311-17, 315-2, 315-29, 316-26 (2), 316-27 (2), 318-13, 318-29, 319-2, 321-1, 321-18, 322-15, 326-15, 327-4, 328-27, 328-29, 329-9, 329-14, 329-19, 330-18, 330-22, 333-3, 334-17, 335-13, 335-27, 338-29, 340-2, 341-4, 341-6, 344-25 (2), 344-26, 344-29, 345-16, 346-4, 347-2, 347-23, 348-2, 348-6, 348-8 (2), 350-21.

Interrogative or exclamatory quien changed to quién:

19-3, 29-18, 30-19, 39-3, 45-6, 49-3, 50-2, 69-28, 75-21, 77-4 (2), 78-29, 81-27, 100-29, 103-10, 104-22, 107-26, 108-9, 118-4, 123-11, 134-18, 136-12, 137-4, 137-30, 155-5, 156-20, 162-21, 164-20, 166-6, 167-5, 172-16, 175-18, 175-23, 178-14, 181-2, 187-24 (2), 187-27, 193-11, 203-5, 206-4, 206-14, 209-11, 209-12, 212-7, 217-24, 218-17, 219-24, 222-26, 228-30, 231-11, 239-16, 242-3, 248-13, 249-3, 249-31, 250-3, 252-11, 254-5, 260-8, 264-1, 264-18, 269-6, 272-32, 273-30, 273-31, 277-23, 278-29, 282-1, 288-8, 290-20, 295-18, 296-4, 306-23, 308-31, 315-23, 318-18, 319-24, 319-29, 320-19, 321-9, 327-17, 330-29, 331-8, 333-10, 333-24, 335-6, 335-25, 343-1, 343-4.

The other known ways in which Tomo I of the e-text reference version of Schevill-Bonilla's Comedias y etnremeses differs from the printed text:

Pg/Line   S-B text            E-text              Comments
number

1-5       COMPUESTAS          COMPVESTAS
3-1       SUMA                SVMA
3-1       PRIUILEGIO          PRIVILEGIO
3-8       SUMA                SVMA
4-1       APROUACION          APROVACION
5-10      quien               quién
19-27     doras               [doras
29-29     quan                quán
34-14     vuesa               vuessa              Original: V.  See note #5.
41-22     lo                  le
62-14     esta                essa
72-6      "No                 No
73-8      do                  dó
78-5      suelta! (*).        suelta! (*)
84-17     qual                quál
90-27     No                  ¿No
100-13    qual                quál
101-11    Enero               enero
107-27    Ivan                Iuan
116-5     Bebe.               [Bebe]
117-26    esa                 essa
119-20    (¿qué podra ser?)   --¿qué podra ser?--
120-27    fuerza              fuerça
125-4     vuesa               vuessa              Original: V.  See note #5.
127-18    llegara             llegará
129-23    quiera              quiere
133-19    pasator.            pastor.       [Vn paje.]
135-20    desatinas? (*).     desatinas? (*)
136-26    adondequiera        adóndequiera
140-8     Quan                Quán
140-11    este                esse
140-17    lleuareis           lleuaréis
148-21    caminar             caminar.
152-1     si no               sino
153-29    tocara              tocará
157-7     qual                quál
158-2     do                  dó
158-8     esfera              esfera.
158-17    do                  dó
162-16    marrano! (*).       marrano! (*)
166-4     herido! (*)         herido! (*)
170-10    do                  dó
171-1     Libio               libio
171-18    avn                 aun                 Original: a vn.  See note #4.
175-22    todavia             todauia             Original: toda via.  See note
#3.
178-17    temerán             temeran
181-18    muestres            muestras
184-9     quan                quán
192-1     doce                doze
192-11    do                  dó
193-31    qual                quál
194-31    do                  dó
203-25    senogil! (*).       senogil! (*)
207-24    Donosor? (*).       Donosor? (*)
211-22    criò                crio
222-29    llevan              lleuan
224-2     cabeza,             cabeça
226-27    fiè                 fie
229-11    ANG.                [Rol.]
230-16    manos,              manos.
230-18    qual                quál
230-21    quan                quán
235-17    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
236-7     do                  dó
237-13    estas               essas
238-18    a uentura           a ventura           Original: auentura. See note
4.
239-3     do                  dó
241-22    escuridad           oscuridad
247-16    chufetre! (*).      chufetre! (*)
255-12    caras! (*).         caras! (*)
256-13    aquellos            [a] aquellos
257-14    lo                  le
258-9     ee                  Lee
259-4     guarde." (*).       guarde." (*)
259-11    Quizà               Quiza
260-9     diràs               dira
261-2     miramos? (*).       miramos? (*)
262-13    assolo! (*).        assolo! (*)
263-5     Ezino? (*).         Ezino? (*)
272-32    christiano? (*).    christiano (*)
283-12    sodomita! (*).      sodomita (*)
284-14    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
284-15    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
284-22    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
284-28    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
285-9     iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
285-13    Vive                Viue
285-30    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
287-24    Pues                [Amb.]   Pues
289-29    quan                quán
290-12    quan                quán
294-26    qual                quál
299-8     iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
299-12    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
299-13    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
299-29    Do                  Dó
301-3     iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
302-18    (inutil presa)      --inutil presa--
304-6     quan                quán
309-24    quan                quán
311-5     Justo               Iusto               Original: justo.  See note #2.
313-8     iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
321-29    iudios              judios              Original: Iudios.  See note #2.
330-14    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
331-16    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
331-26    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
332-1     iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
332-12    centro;             centro!
334-24    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
337-10    cristianos          christianos
338-1     bolueré             boluere
341-18    quan                quán
342-12    iudios              judios              Original: Iudios.  See note #2.
342-28    limosma             limosna
349-11    quan                quán
351-17    milagrosa           milagrosa!
351-18    Do                  Dó
351-19    Do                  Dó
Top - Tomo I - Tomo II - Tomo III - Tomo IV - Tomo V - Tomo VI - Bottom


Tomo II


Interrogative or exclamatory que changed to qué:

6-4, 7-16, 8-20, 9-24, 10-4, 11-18, 11-31, 12-9, 12-25, 13-12, 15-24, 17-1, 17-2, 18-10, 18-18, 19-24, 22-13, 22-16, 22-19, 22-28, 24-1, 27-19, 28-15, 31-1, 31-6, 32-29, 33-1, 33-2, 33-5, 33-7, 36-24, 36-27, 38-19, 38-23, 38-25 (2), 39-7, 39-18, 40-1, 40-7, 41-6, 44-8, 45-5, 46-26, 47-26, 47-27, 51-7, 51-9, 58-4, 66-16, 67-26, 69-14, 69-25, 69-26, 72-17, 77-9, 81-10, 81-17, 90-3, 90-8, 90-25, 91-11, 92-32, 94-12, 95-27, 96-9, 96-17, 96-21, 98-13, 98-31, 99-18, 99-21, 99-29, 99-30, 99-31, 100-24, 101-4, 108-20, 112-8, 114-9, 118-10, 120-2, 120-19, 121-10, 127-3, 128-3, 128-9, 128-10, 128-15, 128-24, 130-15, 131-13 (2), 134-10, 135-32, 140-6, 142-20, 152-9, 157-1, 162-14, 165-15, 166-17, 168-1, 168-27, 170-23, 170-28, 172-32, 174-20, 175-16, 176-24, 177-19 (2), 177-20, 177-23, 179-8, 182-14, 182-16 (2), 186-28, 187-13, 189-22, 189-24, 189-28, 192-11, 195-13, 199-7, 201-25, 204-8, 204-26, 205-5, 206-20, 206-29, 208-8, 215-15, 215-28, 222-15, 224-1, 224-2, 224-19, 224-32, 231-16, 231-29, 232-25, 233-22, 233-30, 233-32 (2), 235-13, 236-23, 237-24, 239-15, 239-20, 239-29, 241-17, 242-22 (2), 242-27, 243-11, 243-14, 246-31, 247-23 (2), 248-5, 249-29, 250-15, 250-25, 252-6, 252-24, 253-5, 253-11, 254-11, 254-18, 255-4, 255-7, 255-24, 256-1, 257-4, 257-7, 258-6, 260-16, 261-4, 261-7, 261-16, 261-27, 262-3, 263-22, 266-15, 267-2, 268-29, 269-21, 269-29, 269-31, 270-20, 271-4, 272-7, 272-8, 272-11, 272-15, 272-21, 274-29, 275-8, 276-3, 276-21, 281-18, 281-19, 281-23, 282-4, 282-16, 282-18, 282-19, 282-26, 283-1, 287-4, 287-12, 289-1, 290-1, 290-29, 291-22, 292-20, 294-3, 294-5, 295-5, 295-26, 296-26, 296-27, 299-17, 299-27, 29-28, 300-4, 300-30, 301-7, 301-9, 301-16, 303-11, 303-17, 304-27, 305-24, 306-21, 306-22, 308-2, 308-16, 312-20, 312-30, 313-3, 313-8, 313-23, 314-1, 314-11, 314-20, 314-29, 315-8, 315-16, 315-17, 315-32, 317-1, 317-29, 319-23, 323-3, 323-23, 324-7, 326-20, 327-12, 327-28, 328-7 (2), 330-5, 330-8, 330-29, 331-23

Interrogative or exclamatory quien changed to quién:

11-24, 11-25, 14-27, 28-5, 28-29, 32-29, 32-30, 38-10, 38-18, 39-3, 39-17, 47-5, 56-8, 58-10, 62-30, 82-12, 82-22, 90-7, 93-9, 96-21, 97-3, 98-5, 118-21, 126-4, 126-25, 127-8, 132-19, 146-25, 153-10, 174-27, 181-15, 186-12, 187-17, 202-21, 206-13, 221-14, 222-16, 222-19, 224-28, 228-16, 238-3, 239-31, 242-22, 252-28, 255-26, 261-20, 263-25, 269-8, 271-8, 271-27, 273-3, 273-20, 274-12, 281-29, 286-12, 289-4, 297-19, 299-26, 300-17, 300-18, 300-21, 301-14, 301-29, 306-25, 307-14, 312-13, 322-16, 323-2, 323-3, 323-5, 323-8, 323-10, 328-11, 329-21, 330-16, 331-1

The other known ways in which Tomo II of the e-text reference version of Schevill-Bonilla's Comedias y entremeses differs from the printed text:

Pg/Line   S-B text            E-text              Comments
number

6-23      sangre? (*).        sangre? (*)
6-28      se(ñ)or             s(eñ)or
7-1       Lobo? (*).          Lobo? (*)
8-9       Quan                Quán
9-10      Calahorra? (*).     Calahorra? (*)
9-30      por que             porque
12-11     sera                será
12-20     Qual                Quál
23-7      conmigo.            conmigo. [Vase.]
23-23     vuesa               vuessa              Original: V.  See note #5.
24-22     vuesa               vuessa              Original: V.  See note #5.
25-3      Vuesa               Vuessa              Original: V.  See note #5.
27-6      blancas             blanca[s]
27-12     tajamoco? (*).      tajamoco? (*)
27-17     entreuan? (*).      entreuan? (*)
28-6      qual                quál
28-21     quan                quán
30-7      sincopado! (*).     sincopado! (*)
31-2      zangomango? (*).    zangomango? (*)
32-27     sancto              Sancto
33-30     vuesa               vuessa              Original: V. See note #5.
35-6      do                  dó
36-17     pies? (*).          pies? (*)
41-26     Juro                Iuro                Original: juro.  See note #2.
45-11     Roman? (*).         Roman? (*)
47-30     toda(via)           toda(uia)           Original: toda via.  See note
#3.
51-4      "Curiosidad"        «Curiosidad»
51-4      "Comedia"           «Comedia»
55-27     despierte! (*).     despierte! (*)
57-25     qual                quál
58-15     justos? (*).        justos? (*)
60-1      Vuesa               Vuessa              Original: V. See note #5.
64-2      Vuesa               Vuessa              Original: V. See note #5.
67-21     Sera                Será
72-27     CIU. I.             Ciu. 1.
74-7      intentos            intento[s]
87-2      dulzes              dulces
101-7     qual                quál
107-18    vertian             vertia[n]
109-22    Avn                 Aun                 Original: A vn.  See note #4.
110-1     a uer               a ver               Original: auer.  See note #4.
114-18    Juntamente          Iuntamente          Original: juntamente.  Se note
#2.
118-15    escaparas           escaparás
118-16    cuando              quando
126-29    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
127-2     Jamas               Iamas               Original: jamas.  See note #2.
127-19    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
127-28    iudio               judio               Original: judio (not capitalized, strangely,
                                                            but with a short descender)
127-29    sinventura          sinuentura          Original: sin ventura.  See note
#4.
128-18    prisco! (*).        prisco! (*)
129-3     Juraria             Iuraria             Original: juraria.  See note #2.
132-21    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
135-18    Quan                Quán
135-21    quan                quán
146-16    qual                quál
146-17    quales              quáles
149-29    a ssi               a(s) si
162-13    Quan                Quán
164-11    un                  vn
172-27    quizà               quiza
181-16    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
181-20    iudio               judio               Original: Iudio.  See note #2.
186-18    qual                quál
199-22    éste                este
203-14    donde               dónde
203-19    sera                será
210-18    Quan                Quán
210-18    quan                quán
210-21    Quan                Quán
212-22    ZAI.                Zay.
214-17    Justas              Iustas              Original: justas.  See note #2.
216-24    nauegacion! (*).    nauegacion! (*)
224-30    qual                quál
225-2     do                  dó
231-24    Juro                Iuro                Original: juro. See note #2.
233-30    le                  se
234-2     quan                quán
236-7     Encargareis         Encargaréis
242-28    esto? (*).          esto? (*)
245-23    suvida              suuida              Original: su vida [should be "subida"]
246-23    maco? (*).          maco? (*)
247-13    marcutcios          marcurcios
247-18    apostare            apostaré
250-18    do                  dó
252-26    todavia             todauia             Original: toda via.  See note
#3.
259-7     do                  dó
259-25    do                  dó
279-10    "Yo, dixo, vi       "Yo", dixo, "vi
281-18    Vade retro          Vade retro
282-28    como y cuando       cómo y cuándo
283-7     Nego.               Nego.
283-8     Probo.              Probo.
283-11    sinverguença        sinuerguença        Original: sin verguença.  See
note #4.
285-9     mancebo!            mancebo!"
285-10    (y                  --y
285-12    rodillas)           rodillas--
285-13    quiero, dixo, que   "quiero," dixo, "que
288-20    nacido! (*).        nacido! (*)
288-22    porque              porqué
289-30    qual                quál
292-21    porque              porqué
294-21    do                  dó
295-32    quanto              quánto
299-1     amenaza             amenaze
305-29    soy, dixo, señor    soy", dixo, "señor
308-2     el? (*).            el? (*)
312-16    ¡A                  [Sale.] ¡A
315-32    qual                quál
322-5     JUEZ.               Iuez.
322-21    JUEZ.               Iuez.
322-25    JUEZ.               Iuez.
322-28    JUEZ.               Iuez.
323-3     JUEZ.               Iuez.
323-17    JUEZ.               Iuez.
323-18    qual                quál
323-28    JUEZ.               Iuez.
323-32    qual                quál
324-9     JUEZ.               Iuez.
324-17    JUEZ.               Iuez.
325-11    JUEZ.               Iuez.
325-29    JUEZ.               Iuez.
328-5     do                  dó
329-31    JUEZ.               Iuez.
334-3     intitvlada          intitulada
334-3     rvfian              rufian
334-4     intitvlada          intitulada
334-4     svltana             sultana
Top - Tomo I - Tomo II - Tomo III - Tomo IV - Tomo V - Tomo VI - Bottom


Tomo III

Interrogative or exclamatory que changed to qué:

5-21, 6-14, 6-21, 7-29, 9-13, 10-30, 12-6, 17-7, 19-19, 22-20, 24-9, 24-26, 25-21, 25-22, 25-27, 26-19, 32-8, 32-13, 34-9, 35-17, 35-32, 36-16, 37-22, 37-29, 38-6, 39-12, 39-15, 40-16, 40-19, 42-23, 42-25, 52-1, 52-5, 52-24, 53-2, 54-5, 54-9, 55-27, 57-9, 59-1, 62-13, 63-19, 63-20 (2), 66-24, 67-26, 68-6, 71-16, 71-25, 72-17, 75-12, 75-32, 76-18, 77-2, 81-6, 82-15, 82-18, 86-11, 87-3, 91-26, 92-6, 92-8, 92-9, 92-19, 93-20, 93-25, 98-4, 99-27, 105-21, 105-28, 106-20, 107-23, 107-25 (2), 108-6, 108-20, 110-5, 110-8, 119-1, 119-4, 120-17, 122-3, 122-4, 122-20, 129-2, 129-9, 129-26, 133-8,  135-28, 136-8, 137-13, 138-22, 141-10, 144-15, 147-7, 148-7, 148-12, 148-32, 149-5, 152-18, 154-13, 154-28, 155-20, 156-23, 170-10, 170-11, 173-2, 173-27, 174-30, 176-1, 178-11, 179-14, 181-24, 182-25, 182-27, 183-4, 185-29, 186-1, 186-23, 186-29, 187-28, 190-21, 191-18, 198-27, 198-32, 203-10 (2), 205-24 (2), 208-31, 211-15, 211-16, 211-17, 211-18, 211-23, 214-15, 214-25, 215-9, 215-29, 218-9, 220-5, 221-11, 222-27, 222-30, 225-14, 226-25, 226-26, 227-4.

Interrogative or exclamatory quien changed to quién:

6-12, 11-8, 14-3, 29-6, 30-28, 31-18, 48-14, 48-26, 65-26, 66-23, 82-16, 87-5, 91-25, 95-1, 98-19, 111-4, 118-27, 127-6, 129-15, 146-11, 146-29, 148-10, 154-31, 166-11, 175-16, 177-2, 177-19, 185-17, 195-4, 195-9, 205-13, 206-30, 209-4 216-11, 218-19, 226-21.

The other known ways in which Tomo III of the e-text reference version of Schevill-Bonilla's Comedias y etnremeses differs from the printed text:

Pg/Line   S-B text            E-text              Comments
number

6-26      do                  dó
7-5       laca... (*).        laca... (*)
13-12     iudiciaria          judiciaria          Original: Iudiciaria. See note
#2.
15-29     donde               dónde
16-30     liberalidad! (*).   liberalidad! (*)
24-5      Quan                Quán
25-2      estés               estes
27-13     aura                aurá
33-21     quando              quándo
39-6      quan                quán
44-13     brazos              braços
46-12     Tumbase? (*).       Tumbase? (*)
47-30     hableis             hablei[s]
48-14     vuesa               vuessa              Original: V.  See note #5.
50-29     aura                aurá
55-7      quan                quán
56-16     Todavia             Todauia             Original: toda via.  See note
#3.
56-19     todavia             todauia             Original: toda via.  See note
#3.
56-29     qual                quál
59-3      quan                quán
62-3      Todavia             Todauia             Original: toda via.  See note
#3.
62-30     aura                aurá
63-20     Charcas? (*).       Charcas? (*)
64-29     Cucaña? (*).        Cucaña? (*)
65-8      luquetes? (*).      luquetes? (*)
65-23     buzaque? (*).       buzaque? (*)
70-17     aura                aurá
71-15     rió                 rio
74-17     maquinas            máquinas
76-5      aura                aurá
76-18     a                   [a]
78-5      regocijos           regozijos
78-7      Hacerme             Hazerme
78-17     dónde? (*).         dónde? (*)
79-12     sera                será
83-4      qual                quál
86-27     il                  il
87-19     De                  [Mus.]    De
87-24     sera                será
92-22     Turpia! (*).        Turpia! (*)
93-17     hay                 ay
98-20     entro               entró
100-6     nispolas? (*).      nispolas? (*)
102-23    más                 mas
102-28    platica             plática
103-30    sera                será
105-25    sera                será
106-25    dozena? (*).        dozena? (*)
113-12    acuestas            a cuestas
117-5     Un                  Vn
126-9     como                cómo
135-24    sagazidad! (*).     sagazidad! (*)
137-3     Pascual             Pasqual
137-4     SACR.               Sac.
137-16    todavia             todauia             Original: toda via.  See note
#3.
141-25    fortuua             fortuna
142-5     gentilhomre         gentilhombre
144-5     Y avendraos         Y auendraos         Original: Ya vendraos.  See note #4.
144-14    todavia             todauia             Original: toda via.  See note
#3.
145-21    SACR.               Sac.
145-21    prenderá            prendera
147-17    SACR.               Sac.
148-8     SACR.               Sac.
150-14    SACR.               Sac.
151-25    "Niña ... &c."      «Niña ... &c.»
152-11    "Niña               «Niña
152-14    amor."              amor.»"
155-18    alli! (*).          alli! (*)
156-26    aura                aurá
157-29    seha                se(h)a              Original: se ha.
159-12    quan                quán
159-24    Do                  Dó
162-18    iudios              judios              Original: Iudio.  See note #2.
163-18    veinte              veynte
165-16    vióla               viola
171-22    sera                será
171-24    aura                aurá
173-16    maquinas            máquinas
173-25    sera                será
174-19    aura                aurá
175-28    buenaventura        buenauentura        Original: buena ventura.  See note #4.
176-19    sera                será
177-20    todavia             todauia             Original: toda via.  See note
#3.
178-27    quiça               quiza
181-21    hermosa             hermosa.
182-24    Qual                Quál
188-28    BEL. (*).           Bel. (*)
190-25    como                cómo
192-5     porque              porqué
205-22    crióla              criola
211-26    continuo            contino
218-2     numero              número
218-24    domine              dómine
219-11    rezitar             recitar
220-11    qual                quál
220-28    vera                verá

Top - Tomo I - Tomo II - Tomo III - Tomo IV - Tomo V - Tomo VI - Bottom


Tomo IV

Interrogative or exclamatory que changed to qué:

5-19, 5-22, 8-18, 10-21, 10-26, 12-13, 13-18, 14-11, 14-27, 15-17, 17-6, 18-30, 21-13, 23-20, 23-28 (2), 25-4, 25-5, 27-3, 29-12, 33-21, 34-1 (2), 35-2, 35-11, 36-19, 38-7, 38-8, 38-9, 43-1, 43-26, 44-5, 44-20, 44-22, 44-30, 46-30, 48-9, 48-27, 49-18, 50-30, 56-3, 57-8, 59-5, 59-10, 60-12, 60-21, 62-9, 62-10, 63-8, 64-2, 66-1, 66-23 (2), 67-7, 70-5, 70-16, 70-29, 71-6 (2), 72-5, 72-18, 73-16, 73-17, 75-15, 75-24, 82-8, 82-16, 83-11, 84-27, 86-7, 88-18, 89-28, 90-18, 91-3, 91-5, 91-8, 91-9, 92-29, 95-1, 95-27, 96-19, 97-5, 97-16 (2), 97-28 (2), 97-29 (2), 98-16, 99-14, 99-28 (2), 99-30, 100-16, 100-28 (2), 100-29 (2), 102-30, 103-6, 105-14, 106-27, 107-12, 107-25, 108-1, 108-19, 109-30, 111-14, 111-30, 117-14, 117-20, 117-28, 118-22, 119-29, 121-1, 121-32, 122-1 (2), 122-5, 127-13, 128-20, 130-22, 131-19, 135-15, 136-7, 136-12, 136-20, 136-24, 136-25, 137-1, 137-2, 139-25, 140-10, 141-1, 142-9 (2), 145-21, 148-31, 152-5, 152-25, 155-17, 155-21, 155-29, 157-8 (2), 157-23, 158-3, 159-15, 160-9, 161-10, 160-14 (2), 160-19 (2), 160-28 (2), 161-8 (2), 161-18 (2), 161-22, 162-28 (2)

Interrogative or exclamatory quien changed to quién:

quien > quién: 5-22, 5-23, 16-28, 22-14, 24-28, 26-12, 45-17, 56-4, 59-10, 63-7, 64-16, 67-6, 71-9, 73-3, 79-10, 88-31, 94-21, 106-25, 119-28, 128-30, 130-31, 132-15, 135-27 (2), 138-5, 138-7, 140-26, 147-28, 148-4, 148-6, 154-24, 154-28, 154-29, 155-7, 155-9, 155-11, 161-9, 162-3, 162-29

The other known ways in which Tomo IV of the e-text reference version of Schevill-Bonilla's Comedias y etnremeses differs from the printed text:

Pg/Line   S-B text            E-text              Comments
number

7-0       JUEZ ... DIUORCIOS  IVEZ ... DIVORCIOS  Upper case U must be written as V.
          (and pp. 9, 11, 13, 15, 17, 19, and 20)
9-4       estaca! (*).        estaca! (*)
11-25     qual                quál
14-3      porque              porqué
14-16     porque              por qué
14-20     misma? (*).         misma? (*)
21-8      morenas? (*).       morenas? (*)
23-0      RUFIAN VIUDO        RVFIAN VIVDO        Upper case U must be written as V.
          (and pp. 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, and 39)
24-24     dulze               dulce
25-14     biuiera             viuiera
25-31     aura                aurá
26-22     iayan               jayan               Original: Iayan.  See note #2.
26-1      començó             començo
27-8      comeviuos           comeuiuos           Original: come vivos.  See note
#3.
32-12     quan                quán
33-23     Escarraman? (*).    Escarraman? (*)
35-1      todavia             todauia             Origina: toda via.  See note
#3.
38-18     antiguedad." (*).   antiguedad." (*)
39-5      (inserted line number)
41-19     Junco               Iunco               Original: junco.  See note #2.
42-25     Juntamonos          Iuntamonos          Original: juntamonos. See note #2.
43-26     Orbe                Orbe
46-20     essos               estos
48-25     muchas              mucha[s]
50-30     fariseo! (*).       fariseo! (*)
52-8      todavia             todauia             Original: toda via.  See note
#3.
52-19     pajas! (*).         pajas! (*)
55-9      ¡boto a digo!,      ¡boto a ...! Digo   Corrected in NE III, p. 367
55-16     Christo             [Christo
55-29     aura                aurá
56-24     veras! (*).         veras! (*)
60-27     Epistola? (*).      Epistola? (*)
61-0      GUARDA CUYDADOSA    GVARDA CVYDADOSA    Upper case U must be written
as V.
          (and pp. 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, and 79)
61-9      que                 --que
61-11     pobre               pobre--
62-21     &c. (*).            &c. (*)
70-10     Quan                Quán
70-14     entra               entra[n]
71-26     infantería          infanteria
73-21     ordenes             órdenes
73-22     zorra? (*).         zorra? (*)
74-28     Lisboa? (*).        Lisboa? (*)
77-29     todavia             todauia             Origina: toda via.  See note
#3.
82-4      estaré              estare
84-16     qual                quál
88-27     quan                quán
89-21     bolveré             bolvere
99-21     Cantipalos? (*).    Cantipalos? (*)
100-14    Justicia            Iusticia
101-2     aura                aurá
105-22    sera                será
106-3     autor? (*).         autor? (*)
106-14    sera                será
107-0     MARAUILLAS          MARAVILLAS          Upper case U muset be written as V.
          (and pp. 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, and 123)
111-3     sera                será
112-5     Dios, y que         Dios!, y ¿que
112-23    corbona (*).        corbona (*)
114-18    sera                será
115-30    vcho ho! (*).       vcho ho! (*)
118-7     todavia             todauia             Original: toda via.  See note
#3.
119-22    iodia ... iodia     jodia ... jodia     Original: Iodia ... Iodia.  See note
#2.
121-1     todavia             todauia             Original: toda via.  See note
#3.
123-5     (inserted line number)
125-8     sera                será
127-0     CUEUA               CVEVA               Upper case U must be written as V.
          (and pp. 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, and 144)
127-23    Diaz! (*).          Diaz! (*)
130-9     aura                aurá
130-30    digo... (*).        digo... (*)
135-11    EST.                [Sac.]              The original text has mistakenly
135-17    SAC.                [Est.]              switched the speakers in these
                                                  two lines.
137-26    qual                quál
139-30    sinventura          sinuentura          Original: sin ventura.  See note
#4.
143-29    escarraman? (*).    escarraman? (*)
147-0     VIEJO               VIEIO               Upper case J must be written as I.
          (and pp. 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, and 165)
156-26    daré                dare
157-24    quan                quán
158-2     &c. (*).            &c. (*)
159-7     Justa               Iusta               Original: iusta.  See note #2.
159-26    alla                alli
164-12    labradror           labrador
Top - Tomo I - Tomo II - Tomo III - Tomo IV - Tomo V - Tomo VI - Bottom


Tomo V

Note: I have not been able to check the text for this volume against copies of the manuscripts originally used by Schevill and Bonilla.

Interrogative or exclamatory que changed to qué:

9-19, 11-29, 12-29, 13-27, 15-20, 15-25, 16-5, 18-30, 18-32, 25-2, 25-13, 34-19, 35-14 (2), 38-17, 38-28, 39-3, 41-10, 41-22, 42-13, 42-27, 43-10, 49-12, 52-21, 55-27, 56-11, 62-10, 62-11, 62-16, 74-1, 74-6, 75-10, 76-12, 78-1, 82-25, 82-26, 86-13, 87-3, 95-18, 98-12, 98-30, 100-15, 108-1, 108-2, 112-27, 125-10 (2), 128-12, 129-22 (2), 132-9, 136-10, 136-19, 138-3, 138-4, 139-26, 139-28, 140-28, 141-22, 143-30, 144-2, 145-1, 145-8 (2), 146-8, 150-22, 154-13, 155-15. 156-30, 158-7, 159-8, 160-21, 160-29, 162-27, 164-1 (2), 164-9, 164-13, 172-7, 172-17, 172-26, 173-18, 174-4, 176-8, 176-17, 177-19, 178-1, 178-28 (2), 179-5, 181-7, 182-31, 183-20, 189-8, 189-14, 189-15, 191-7, 191-8, 193-12, 193-13, 193-15, 196-31 (2), 198-10.

Interrogative or exclamatory quien changed to quién:

10-21, 24-15, 32-14, 52-13, 55-11, 64-14, 69-19, 70-5, 70-9, 71-4, 71-6, 72-2, 83-8, 95-19, 95-20, 95-22, 95-24, 96-31, 104-22, 104-24, 104-26, 132-12, 139-24, 149-12, 174-4, 191-5.

In this fifth volume Schevill and Bonilla departed from their practice in the preceding volumes and suddenly stopped using the accented form sólo after page 69; I added it in the following cases: 97-20, 98-6, 108-15, 108-17, 120-17, 120-31, 124-8, 125-23, 126-17, 127-1, 138-9, 155-24, 160-17, 161-28, 172-31, 182-2,187-1, 192-24, 197-25, 199-12, 201-15, and 201-25.

The other known ways in which Tomo V of the e-text reference version of Schevill-Bonilla's Comedias y etnremeses differs from the printed text:

Pg/Line   S-B text            E-text              Comments
number
8-4       turcos.]            turcos.
8-5       mas.                mas.]
11-12     qual                quál
12-23     quieres! (*).       quieres! (*)
13-5      sera                será
13-22     hará                hara
13-24     sera                será
16-5      di? (*).            di? (*)
16-29     Perro! (*).         Perro! (*)
18-30     Do                  Dó
19-23     catiuo.) (*).       catiuo.) (*)
20-4      LEO. (*).           Leo. (*)
20-18     LEO. (*).           Leo. (*)
21-1      LEO. (*).           Leo. (*)
23-28     allá                alla
24-28     maldad? (*).        maldad? (*)
25-10     qual                quál
25-11     allá                alla
25-13     LEO. (*).           Leo. (*)
25-17     LEO. (*).           Leo. (*)
26-24     allá                alla
28-12     quanto              quánto
30-17     qual                quál
32-17     LEO. (*).           Leo. (*)
32-9      allá                alla
32-19     allá                alla
32-28     allá                alla
32-28     allá                alla
33-3      YZUF (*).           Yzuf. (*)
36-18     galima? (*).        galima? (*)
37-19     allá                alla
37-23     allá                alla
38-3      ellos? (*).         ellos? (*)
38-17     HIJO (*).           Hijo. (*)
38-22     junto? (*).         junto? (*)
39-3      deçi? (*).          deçi? (*)
39-ll     caira]! (*).        caira]! (*)
39-13     muela? (*).         muela? (*)
39-16     2.°(*).             2.°(*)
39-20     seras               serás
39-21     HIJO (*).           Hijo. (*)
40-4      quan                quán
40-5      MORO (*).           Moro. (*)
40-6      HIJO (*).           Hijo. (*)
40-7      HER. (*).           Her. (*)
40-11     HIJO (*).           Hijo. (*)
40-13     PAD. (*).           Pad. (*)
40-18     sera                será
41-9      MORO (*).           Moro. (*)
41-12     vana! (*).          vana! (*)
41-16     porque              por qué
43-6      uera                uerá
45-20     termino             término
45-31     termino             término
46-4      ueras               uerás
46-11     rumía? (*).         rumía? (*)
46-22     casada? (*).        casada? (*)
47-4      agora? (*).         agora? (*)
47-10     allá                alla
48-1      eres? (*).          eres? (*)
50-16     uenia               uenía
52-14     villano? (*).       villano? (*)
53-1      como                cómo
53-11     dorada! (*).        dorada! (*)
53-12     Quan                Quán
54-25     do                  dó
54-28     como                cómo
55-15     Quan                Quán
55-31     sera                será
57-4      sera                será
57-21     sera                será
58-17     sera                será
59-19     Porque              Por qué
61-18     morir! (*).         morir! (*)
61-27     morir! (*).         morir! (*)
62-5      sera                será
62-15     enprendes! (*).     enprendes! (*)
62-17     hermano? (*).       hermano? (*)
63-5      mochila? (*).       mochila? (*)
63-29     qual                quál
64-30     sera                será
65-34     juuentudes.» etc,   juuentudes,» etc.
66-7      mora! (*).          mora! (*)
67-21     quan                quán
68-21     sera                será
69-23     quan ... quan       quán ... quán
69-25     quan ... quan       quán ... quán
70-20     deue! (*).          deue! (*)
70-31     quan                quán
71-6      di? (*).            di? (*)
72-1      do                  dó
72-24     sera                será
73-9      Françisco? (*).     Françisco? (*)
73-20     sera                será
73-26     çierto! (*).        çierto! (*)
74-15     Porque              Por qué
75-4      FRA. (*).           Fra. (*)
75-10     Quan                Quán
76-21     Do                  Dó
80-22     qual                quál
91-20     Estas               [Chr.]      Estas
82-25     ¡Sancto             [Cau.]      ¡Sancto
82-26     leon! (*).          leon! (*)
84-27     ueras               uerás
85-21     allá                alla
86-2      seras               serás
87-28     sera                será
88-13     do                  dó
89-28     sera                será
89-30     sera                será
92-4      amigo! (*).         amigo! (*)
92-19     pagalla? (*).       pagalla? (*)
93-15     esta                está
93-21     christianos? (*).   christianos? (*)
95-1      caur! (*).          caur! (*)
95-25     hierros? (*).       hierros? (*)
96-26     MORO (*).           Moro. (*)
99-17     viniese! (*).       viniese! (*)
99-1      gauia? (*).         gauia? (*)
101-15    OTRO (*).           Otro. (*)
101-24    mora! (*).          mora! (*)
100-15    1.° (*).            1.° (*)
100-19    2.°] (*).           2.°] (*)
100-22    1.° (*).            1.° (*)
104-23    acaualla? (*).      acaualla? (*)
104-25    rrenoualla? (*).    rrenoualla? (*)
105-8     ejerçito            ejérçito
105-17    MAR. (*).           Mar. (*)
105-19    ejerçito            ejérçito
107-1     ejerçito            ejérçito
108-24    ejerçito            ejérçito
110-20    allase              aállase
110-27    mostrareis          mostré
110-32    animo               ánimo
112-10    1.º (*).            1.º (*)
112-22    Porque              Por qué
114-2     daños               daños.
114-27    sera                será
115-13    1.º (*).            1.º (*)
115-25    do                  dó
116-4     beras               berás
117-23    están               estan
118-7     sera                será
119-11    Sera                Será
119-15    titulo              título
120-2     termino             término
121-8     maquina             máquina
124-10    exerçito            exérçito
124-28    sera                será
124-31    sera                será
127-8     CAR (*).            Car. (*)
127-10    exerçito            exérçito
129-20    sera                será
129-24    quitara             quitará
131-24    do                  dó
131-25    do                  dó
131-28    Como                Cómo
132-9     bien? (*).          bien? (*)
132-28    reparte? (*).       reparte? (*)
132-12    quando, como        quándo, cómo
133-15    porque              por qué
133-21    beras               berás
134-5     quan                quán
135-4     nuestra!] (*).      nuestra!] (*)
136-7     ençiende? (*).      ençiende? (*)
136-26    patente! (*).       patente! (*)
136-8     NUM. (*).           Num. (*)
136-17    2.º (*).            2.º (*)
136-27    1.º (*).            1.º (*)
136-32    2.º (*).            2.º (*)
138-5     pronosticando! (*). pronosticando! (*)
139-24    2.º (*).            2.º (*)
140-13    NUM. (*).           Num. (*)
141-3     sera                será
141-17    ara                 ará
141-25    Sera                Será
141-22    biene! (*).         biene! (*)
142-6     Do                  Dó
142-24    Abra                Abrá
144-20    porque              por qué
144-24    ara                 ará
145-4     forçados! (*).      forçados! (*)
145-8     do                  dó
145-25    bolando! (*).       bolando! (*)
146-22    aprouecha?] (*).    aprouecha?] (*)
146-24    ara                 ará
147-12    Engáñaste           Engañaste
148-2     abra                abrá
148-4     abra                abrá
148-7     sera, y sera        será, y será
148-20    do                  dó
149-5     MARA. (*).          Mara. (*)
150-9     cuanto              cuánto
151-2     IUG. (*).           Iug. (*)
151-18    sera                será
153-28    ascondes? (*).      ascondes? (*)
153-16    sera                será
154-21    sera                será
154-23    ejercito            ejército
157-12    Porque              Por qué
158-1     ara                 ará
158-7     MUG. 2.ª (*).       Mug. 2.ª (*)
158-17    sera                será
159-2     morir.] (*).        morir.] (*)
159-7     MUG. 3.ª (*).       Mug. 3.ª (*)
160-29    arán                aran
160-30    mill? (*).          mill? (*)
162-25    sera                será
162-28    esto? (*).          esto? (*)
164-5     sera                será
165-26    aras                arás
166-16    allá                alla
166-28    sera                será
167-31    benturosa! (*).     benturosa! (*)
170-29    beras               berás
170-19    quanta ... quanta   quánta ... quánta
172-8     Porque              Por qué
173-2     do                  dó
174-25    sera                será
177-16    amigos.] (*).       amigos.] (*)
178-14    quanto              quánto
179-29    quan                quán
180-14    porque              por qué
180-16    porque              por qué
180-22    qual                quál
181-24    qual                quál
181-24    sera                será
182-9     animo               ánimo
182-16    último              ultimo
183-21    sera                será
187-8     qual                quál
187-31    ara                 ará
188-27    Porque              Por qué
188-31    sera                será
189-5     MUCH. (*).          Much. (*)
189-11    matarnos? (*).      matarnos? (*)
189-22    benir? (*).         benir? (*)
189-26    abra                abrá
190-24    último              ultimo
190-29    sera                será
191-31    beo! (*).           beo! (*)
194-6     quan                quán
197-15    ara                 ará
200-8     sera                será
200-16    sera                será
203-3     animo               ánimo  
Top - Tomo I - Tomo II - Tomo III - Tomo IV - Tomo V - Tomo VI - Bottom


Tomo VI

[Note that the pagination for the introduction to the Comedias y entremeses uses Arabic numerals in brackets, and the pagination for the poems starts anew with the Arabic numeral 1, without brackets.]

Interrogative or exclamatory que changed to qué:

[62-5], [96-21], [152-1], [152-9] , 13-7, 14-6, 16-17, 23-17, 32-9, 42-15, 42-17, 42-18, 69-7.

Interrogative or exclamatory quien changed to quién:

6-12, 11-8, 11-17, 12-16, 14-23, 16-13, 22-21, 29-24, 35-2, 70-7, 73-7.

The other known ways in which Tomo VI of the e-text reference version of Schevill-Bonilla's Comedias y etnremeses from the printed text:

Pg/Line   S-B text            E-text              Comments
number
[8-4]     turcos.]            turcos.
[10-12]   osea                o sea
[13-24]   perpétuo            perpetuo
[16-17]   mónstruo            monstruo
[57-14]   facilmente          fácilmente
[58-21]   fue                 fué
[63-16]   intento~            intento~ [cannot duplicate the s on its side except with a graphic]
[65-34]   etc.,               etc.
[70-22]   quo                 que
[102-11]  en cinta            encinta
[114-15]  deserendar          desenredar          From Adiciones y enmiendas
[125-9]   fue                 fué
[134-5]   aquel               aquél
[142-3]   esta                ésta
[142-11]  estas               éstas
[143-36]  551                 556                 From Adiciones y enmiendas
[144-8]   reunen              reúnen
[146-15]  o ocupaciones       u ocupaciones
[150-21]  esta                ésta
[159-21]  1887                1887;
[165-7]   a b a b c c         a B a b c C
[169-17]  a b a b c c         A b A b C C
[170-6]   a b a b c c         a B a B c C
[170-11]  a b a b c c         a B a B c C
[170-13]  abcabccdeedff       abCabCcdeeDfF
[171-18]  abcabccdeedff       abCabCcdeeDfF
[172-8]   abcabccdeedff       abCabCcdeeDfF
[172-20]  Quintillas          Quintilla
[176-17]  a b a b b           a B a b B
[178-7]   a b a b c c         a B a B c C
[178-11]  a b a b c c         a B a B c C
[178-21]  a b a b c c         a B a B c C
[179-2]   a b a b c c         a B a B c C
[180-12]  a b c a b c d d     A B c A B c D D
[182-12]  a b a b c c         a B a B c C
[183-3 thru 7] Each entry in the last two columns of numbers
          has been moved down one line.

3-25      etc                 etc.
4-9       etc.)               etc.).
4-24      traida              traída
5-13      qual                quál
5-16      abra                abrá
11-9      sonara              sonará
11-18     anima               ánima
13-7      aura                aurá
13-14     qual                quál
16-4      sera                será
16-13     dichosos? (1).      dichosos? (1)
17-26     cielo! (5).         cielo! (5)
18-1      Con                 [indent] Con
18-11     quan                quán
18-5      5                   [line number eliminated]
19-8      qual                quál
32-12     vuestro? (1).       vuestro? (1)
32-14     dél                 del
36-(-1)   S. Arceri           S. Arceri
56-(-1)   diestra''           diestra.''
37-23     Bamba"              Bamba»
48-11     sera                será
54-5      veras               verás
54-10     más                 mas
58-5      quales              quáles
58-6      donde               dónde
60-5      alçara              alçará
69-8      sera                será
73-8      braueza? (5).       braueza? (5)
73-12     animo               ánimo
73-13     anima               ánima
73-12     riqueza! (9).       riqueza! (9)
74 note 8  «anima.            «anima».
76-3      día                 dia
77-1      donde               dónde
78-31     aqui                aqui.
82-25     adulación           adulacion
94-25     etc                 etc.

Note: To make this volume better resemble the others in the
      Comedias y entremeses series, I followed the practice
      of Schevill-Bonilla in those volumes, adding an accent 
      on the adverb sólo in the following cases: 14-2, 17-5, 
      23-7, 23-29, 24-3, 29-21, 32-23, 33-5, 46-16, 57-23 
      (the only case in which S-B did use an accent), 57-24, 
      59-5, and 83-4.

Note: The following have not yet been changed, but may be changed
      if I can get copies of the original versions of the poems:

?un -> vn: 28-28, 33-4, 33-15, 34-4, 34-5, 34-9 (2), 34-14, 34-27, 
           35-8, 35-10, 72-7, 81-6
?34-9     unida               vnida
?41-16    Qval                Qual                Original is probably QVAL.
?43-5     Mvestra             Muestra             Original is probably MVESTRA.
?49-5     Tv                  Tu                  Original is probably TV.
?54-23    Justa               Iusta               Original is probably justa.
?73-2     Al Tvmvlo           Al Tumulo           Original is probably AL TVmulo.
Top - Tomo I - Tomo II - Tomo III - Tomo IV - Tomo V - Tomo VI - Bottom


Fred Jehle jehle@ipfw.edu
Indiana University - Purdue University Fort Wayne
Fort Wayne, IN 46805-1499, USA
URL: http://users.ipfw.edu/jehle/cervante/cetxtdif.htm
Works of Cervantes http://users.ipfw.edu/jehle/cervante.htm