Last updated on June 19, 2002

Textual Differences: Don Quijote,
Tomos I-IV, Reference versions

Tomo I - Tomo II - Tomo III - Tomo IV - Bottom

This file lists the known ways in which the e-text reference version of Schevill-Bonilla's Don Quixote de la Mancha differs from the four volumes of the printed text.

Minor formatting changes made in all four volumes include:

  1. Moving page and line numbers on left-hand pages to the right margin.
  2. Changing chapter headings from "CAPITULO" to "Capitulo".
  3. Changing the word "CAPITULO" in page headers to "CAPITVLO", following spelling conventions of the original text (and parts of the S-B text), where u is changed to V when capitalized.
  4. Using different page numbers for the tables of contents pages, since the numerous pages of notes between the end of the text and the table of contents have not been incorporated into the e-text.

Comments given after the changes listed below often refer to these three notes:

Note #1. Accent marks.

The principles regarding accentuation as mentioned in Schevill's prologue to Tomo I are that written accents will be used with: 1) question words such as qué, cómo, quándo, etc., and 2) with verb forms when ambiguity could otherwise result, e.g., leuanto / leuantó, busque / busqué, hablara / hablará. In a few cases accent marks have been added to comply with these principles, e.g., replicó. Accent marks which crept into the text and which do not follow these principles have usually been eliminated, such as over nouns, e.g., razón, discreción. One exception is that I have not eliminated accent marks over the adjective cortés, to distinguish it from the verb form cortes.

Note #2. Capitalization problems.

Schevill in general attempts to modernize capitalization and to retain the old spelling, two principles which come into conflict with the combinations u/V and i/J.

According to spelling conventions in the edición príncipe, the letter u is written as V when capitalized, as is given in the title of the work, DON QVIXOTE DE LA MANCHA. I have changed all of Schevill's upper case U's to V's in the text. Conversely, upper case V's have been changed to u's where appropriate: BVSque (in the edición príncipe) > Busque (not Bvsque, as in Schevill-Bonilla), FVe > Fue (not Fve).

Similarly, in the original version of the novel the letter i is always spelled as J when capitalized. Thus jamas must be written as Iamas (not Jamas) when capitalized, and Iayanes must be rendered as jayanes (not iayanes) when it is not capitalized.

Note #3. Todavia.

The modern word todavía is written two different ways in the edición príncipe, as a single word todauia and as two separate words toda via. Two different spelling conventions come into play here: 1) words may not be spelled with an initial u (e.g., vn, vnico, vso) so the word via could not have been written as uia, and 2) intervocalic v is written as u (e.g., lauar, viuir). Thus when the S-B text combines toda and via into one word, it should be spelled todauia, not todavia.

Note #4. Word-initial u.

As noted above, words are not spelled with an initial u in the edición príncipe; instead, the letter v is used, as in vn. In three cases, all of which occur within the space of 15 pages in Tomo III (265-13, 277-24, and 279-7), the original mistakenly uses aun, which Schevill corrects and separates into two words: a un. I have followed the standard spelling rules and changed these to a vn.  Conversely, when the original text mistakenly offers a vn, this must be rendered as aun when combined into one word, not avn.

Other changes made in the text are listed below. The vast majority are what might be called inadvertent errors of modernization on the part of Schevill and Bonilla, such as un for vn, hauer for auer, posible for possible and hacer for hazer. Their correction is crucial for a reputable electronic edition of Cervantes' masterpiece. A few other changes are inconsequential or a matter of style or punctuation, and some may be debatable. I harbor no illusions that all scholars will agree with all of them. However, I believe that taken as a whole, they vastly improve on the valiant and invaluable efforts of Schevill and Bonilla.

Fred F. Jehle
Top - Tomo I - Tomo II - Tomo III - Tomo IV - Bottom


Tomo I

The known ways in which the e-text reference version of Schevill-Bonilla's Don Quixote de la Mancha differs from the printed text:


Pg/Line   S-B text            E-text              Comments
number

22-6      Uniuersidad         Vniuersidad
24-18     traygais            traygays
29-2      Desocvpado          Desocupado          Original: DESOCVPADO. See note #3.
29-10     un                  vn
31-5      quereis             quereys
32-23     una                 vna
33-9      vereis              vereys
33-18     reducir             reduzir
35-5      nombrais            nombrays
36-4      extrañas            estrañas
36-7      hay                 ay
37-28     posible             possible
39-29     cual                qual
41-12     QUIXOTE             QVIXOTE
41-14     Tv                  Tu                  Original: TV. See note #3.
42-2      QUIXOTE             QVIXOTE             See note #3.
42-14     calva               calua
42-11     GAULA               GAVLA               See note #3.
42-12     ESCUDERO            ESCVDERO            See note #3.
42-12     QUIXOTE             QVIXOTE             See note #3.
43-14     Salve               Salue
45-19     QUIXOTE             QVIXOTE             See note #3.
46-19     desfaciendo         desfaziendo
46-19     aueis               aueys
46-19     desfaciendo         desfaziendo
50-29     hace                haze
54-2      un                  vn
54-3      una                 vna
55-15     [hacerla]           [hazerla]
56-25     Dulzinea            Dulcinea
57-15     Rozinante           Rocinante
60-11     una                 vna
62-25     respondió           respondio           See note #1.
64-16     sepais              sepays
64-8      doncellas           donzellas
65-2      hauia               auia
67-21     respondió           respondio           See note #1.
68-4      deseo               desseo
72-1      Lo qual,            Lo qual             As noted in one of S-B's Enmienda lists.
78-10     una                 vna
79-24     hauia               auia
84-9      decia               dezia
85-14     un                  vn
86-10     Un                  Vn
88-27     cuando              quando
89-1      pasar               passar
90-15     cautivo             cautiuo
94-7      iayanes             jayanes             Original: Iayanes. See note #2.
94-10     iayanes             jayanes             Original: Iayanes. See note #2.
95-5      todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
97-22     "don                "Don
101-1     respondió           respondio           See note #1.
102-9     poesia".            poesia."
110-25/26 de ella             della
123-15    aueis               aueys
124-4     cual                qual
128-0     QUIXOTE             QVIXOTE             See note #2.
133-29    coraçón             coraçon             See note #1.
144-4     hacer               hazer
145-4     Fve                 Fue                 Original: FVe. See note #2.
149-1     sencillamente       senzillamente
150-3     todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
153-15    de estas            destas
157-27    traía               traia               See note #1.
158-28    auque               aunque
162-23    "No                 "No
165-8     todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
168-6     vino,"              vino",
181-36    uentura             ventura
183-9     buitre              buytre
183-14    un                  vn
186-26    pozoña              poçoña
189-8     cuidado             cuydado
201-13    puñal.              puñal."
215-9     compasion           compassion
217-6     Avia                Auia                Original: AVIA. See note #2.
222-13    donación            donacion            See note #1.
229-8     olvidado            oluidado
234-30    cuanto              quanto
237-10    Sansón              Sanson              See note #1.
239-29    carneros".          carneros."
242-12    hacer               hazer
244-11    Por                 "Por
254-30    "pues               "pues
256-3     opresion            opression
260-25    hacia               hazia
266-13    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
270-12    pasado              passado
272-7     cuanto              quanto
277-20    iayanes             jayanes             Original: Iayanes. See note #2.
282-18    escrupuloso ?"      escrupuloso?",
285-32    alcuça              alcuza
292-10    ir                  yr
299-24    ¿Es                 "¿Es
310-0     QUIXOTE             QVIXOTE             See note #2.
312-0     QUIXOTE             QVIXOTE             See note #2.
314-0     QUIXOTE             QVIXOTE             See note #2.
317-21    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
318-0     QUIXOTE             QVIXOTE             See note #2.
320-30    de este             deste
320-0     QUIXOTE             QVIXOTE             See note #2.
322-0     QUIXOTE             QVIXOTE             See note #2.
324-0     QUIXOTE             QVIXOTE             See note #2.
326-0     QUIXOTE             QVIXOTE             See note #2.
362-4     cuidado             cuydado
328-0     QUIXOTE             QVIXOTE             See note #2.
330-0     QUIXOTE             QVIXOTE             See note #2.
333-28    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
334-18    Caballero           Cauallero
335-23    diciendo            diziendo
340-20    determinación       determinacion       See note #1.
342-22    temiese             temiesse
347-12    desseaba            desseaua
349-15    locos"              locos",
349-15    respondió           respondio           See note #1.
350-27    un                  vn
359-27    contentasse         contentase
367-20    QUIXOTE             QVIXOTE             See note #2.
367-21    DULZINEA            DVLZINEA            See note #2.
377-25/26 todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
378-10    diciendole          diziendole
379-8     Pidierondole        Pidieron(do)le
389-15    Qvién               Quién               Original: QVien. See note #2.
390-27    veces               vezes
391-15    cuando              quando
392-21    cuando              quando
394-7     "Por                "Por
395-6     corazon             coraçon
398-27    Y, diziendo...      «Y, diziendo...
 - 399-12 ...leguas.          »...leguas.»        A » was added to the beginning of each line.
404-28    promesas            promessas
414-32/33 pasaron             passaron
413-2     CAPITULOS           CAPITVLOS           See note #2.
413-3     CAUALLERO DON       CAVALLERO
413-27    CAPITUTO            Capitulo

                         NOTAS
Note      S-B text            E-text              Comments
Number
194-12.   194-13.             194-12.
215-6. 215-7. 215-6.
215-14. 215-13. 215-14.
295-30. B C: B, C:
347-25. Kœhler Koehler [as it appeared 4 other times in this volume]
352-29. B, B, Cr: B, C, Br:
375-18. B, C, Br: fue rezar y assi lo haré yo. Y siruieronle de rosario vnas agallas grandes de vn alcornoque, que ensartó, de que hizo vn diez. Y lo que le fatigaua, etc. [The insterted text —fue ... etc.— should be bold or italics; I chose bold.]
Top - Tomo I - Tomo II - Tomo III - Tomo IV - Bottom


Tomo II

The known ways in which the e-text reference version of Schevill-Bonilla's Don Quixote de la Mancha differs from the printed text:


Pg/Line   S-B text            E-text              Comments
number

7-6/7     aventura            auentura
14-21     veces               vezes
19-25     Dorotea,            Dorotea», 
19-26     »que                que
19-27     »el                 el
22-28     »El                 "El
24-15     una                 vna
29-7      un                  vn
30-2      discreción          discrecion
32-21     todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
44-32     todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
45-2      unas                vnas
46-3      hacia               hazia
46-26     todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
46-27     decir               dezir
52-11     reina               reyna
52-23     hace                haze
61-27     aiua                auia
63-23     todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
66-3      un                  vn
68-4/5    Pascua              Pasqua
72-25     veces               vezes
73-21     Andrés              Andres              See note #1.
73-31     unas                vnas
74-21     llevaria            lleuaria
76-3      Andrés              Andres              See note #1.
76-12     Rocinante           Rozinante
78-1      levantar            leuantar
78-5      tuviessen           tuuiessen
81-14     decir               dezir
82-17     ¡Jesus!             ¡Iesus!
85-22     Quixote"            Quixote."
86-11     blanco! (*).        blanco! (*)
88-2      reglones            renglones
88-17     todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
93-26     todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
94-1      "Sucedio            Sucedio
97-20     acauado             acabado
98-9      cossas              cosas
100-21    hacer               hazer
102-11    cuando              quando
102-19    hacerlo             hacerla
104-1/2   cualquier           qualquier
105-29    ahora               aora
107-5     Divina              Diuina
109-16    una                 vna
109-30    aun que             aunque
110-23    cuando              quando
115-19    Anselmo! ¿qué       Anselmo! ¿Qué
116-8     Bvsco               Busco               Original: BVSco. See note #2.
116-14    iamas               jamas               Original: Iamas. See note #2.
116-19    estuuiese           estuuiesse
117-12    cuando              quando
118-31    cuales              quales
118-32    comenzo             començo
120-3     impertinente        impertinente.
121-9     vuiese              vuiesse
122-2     hay                 ay
124-7     empressa            empresa
127-21    ofrece! (*).        ofrece! (*)
132-32    convenga            conuenga
136-22    passases            passasses
137-14    apasionado          apassionado
137-30    decia               dezia
141-14    mi                  mi.
144-26    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
149-3     impertinente (*)    impertinente (*).
149-11    una                 vna
152-6     promesas            promessas
153-3     hicieron            hizieron
153-8     hauer               auer
154-14    reino               reyno
155-22    daba                daua
156-15    de esta             desta
164-21    decir               dezir
165-17    dixo."              dixo:
165-24    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
169-6     voces               vozes
171-10 sollozos   solloços 171-28 hauia auia 173-2 brazos braços 183-17 callase callasse 186-26 un vn 191-3/4 Quijote Quixote 191-18 hay ay 193-4 aires ayres 193-9 cuando quando 196-4 Prosigviendo Prosiguiendo Original: PROSIGVIENDO. See note #2 196-7 hay ay 196-12 veces vezes 196-13 sirve sirue 196-30 cabeza cabeça 197-2 brazo braço 197-3 cuando quando 197-11 quán ¿quán 197-12 ella. ella? 197-14 reducir reduzir 198-17 priuilegios preuilegios 200-23 todavia todauia Original: toda via. See note #3. 201-32 nuevo nueuo 203-3 un vn 203-29 un vn 204-27 o mar »o mar 205-9 Decidme Dezidme 206-19 veces vezes 210-1 esta está 210-29 possesion possession 212-11 posible possible 212-24 hacerla hazerla 217-23 decir dezir 218-2 cuatro quatro 218-18 un vn 219-11 almacen almazen 219-19 cautivos cautiuos 219-24 cuando quando 223-25 vantana ventana 225-10 traduciendo traduziendo 232-22 iuma juma 233-9 iueues jueves Original: Iueves. See note #2. 234-2 todavia todauia Original: toda via. See note #3. 236-23 cual qual 239-5 un vn 239-6 hace haze 239-13 todavia todauia Original: toda via. See note #3. 240-3 declaraba declaraua 240-8 cuatro quatro 240-27 decir dezir 240-29 iuma juma 242-7 dice dize 246-19 dexaba dexaua 247-13 estaban estauan 249-17 cautivos cautiuos 250-19 »cuando »quando 250-19 favorable fauorable 250-20 tienes tiene 250-24 declaraba declaraua 260-2 un vn 261-17/18 cautivo cautiuo 262-21 huuiese huuiesse 264-6 deciros deziros 265-14 nuevo nueuo 266-10 hay ay 266-21 doncella donzella 268-20 dezyr dezir 271-14 "¡O "¡O 272-1 más mas 273-1/2 nuevas nueuas 273-27 cuando quando 274-21 Nueva Nueua 275-13 uenir venir 279-32 "Llegose "Llegose 280-20/21 extraordinariamente estraordinariamente 283-8 sosiego sossiego 283-8 cuidado cuydado 284-10 "Lastima "Lastima 284-30 redoma.» redoma." 285-25 doncella donzella 287-16 pruebas prueuas 287-27 nuevo nueuo 288-9 movia mouia 288-20 cual qual 289-32 levantó leuantó 290-19 cuanto quanto 291-15 voces vozes 292-3 quince quinze 294-9 servicio seruicio 294-11 llevandoos lleuandoos 298-30 todavia todauia Original: toda via. See note #3. 299-27 "Señor "Señor 301-22 ladrón ladron See note #1. 303-9 razón razon See note #1. 303-32 hay ay
312-16 juicio juizio 313-27 traya traia
313-28 deliquentes delinquentes 317-26 todavia todauia Original: toda via. See note #3. 321-21 una vna 323-20 una vna 325-2 de este deste 327-20 cervices cervizes 331-17 decir dezir 331-18 dice dize 337-1 replico replicó See note #1. 341-0 QUARTA QVARTA See note #2. 347-12 aprueba aprueua 351-22 satisfacer satisfazer 352-22 inconuenientes inconuinientes 352-26 hiciessen hiziessen 353-15 enriqeciendo enriqueziendo 354-17 allá alla See note #1 363-4 lleva lleua 363-13 todavia todauia Original: toda via. See note #3. 365-20 dia? (*). dia? (*) 366-19 uuo huuo 368-31 eso esso 370-27 feroces ferozes
372-11 jazintos jacintos 372-21 acauar acabar 372-31 una vna 376-1 Sancho" [dixo Sancho", [dixo 382-14 acero azero 384-26 de su del 389-26 pero, (*), pero (*), 390-5 desvalidos desualidos 390-31 narices narizes 391-17 cual qual 392-3 posible possible 392-23 un vn 393-27 malaya mal aya 395-10 una vna 395-19 voces vozes 395-24 voces vozes 400-31 renauaron renouaron 403-8, -12, -15 [indent each line two spaces] 404-9 acero azero 404-12 nuevo nueuo 407-3 QUIXOTE QVIXOTE See note #2. 408-12 todavia todauia Original: toda via. See note #3. NOTAS Note S-B text E-text Comments Number 62-25.    mar; mar.
171-29. prosupuesto, prosupuesto;
348-26. Comedias.          Comedias,
352-26. (... (1883)     (... 1883) 200-24. “diabolica invención” “diabólica invención”
207-5.   60.000 [??? the number 6 (?)is obscured]
Top - Tomo I - Tomo II - Tomo III - Tomo IV - Bottom


Tomo III

Note: Vuestra vs. vuessa. Schevill used the form vuestra when expanding the abreviation v.m. in Tomo III, the same as he had done in the previous two volumes. In Tomo IV, however, he substituted vuessa, the form that is normally used throughout Part II (Tomos III and IV) whenever the abreviation is not expanded in the edición príncipe. In order to maintain that aspect of Part II, Schevill's insertions of vuestra in Tomo III have been changed to vuessa. The specific ocurrences are:

29-21, 29-23, 38-7, 38-16, 38-28, 39-7, 40-2, 44-9, 44-17, 44-20, 44-29/30, 47-15, 47-32, 48-28, 50-8, 54-17, 56-6, 56-14, 56-16, 56-32, 57-4, 57-29, 58-4, 58-30, 61-26/27, 61-30, 62-22, 62-26, 62-31, 63-8, 63-14, 71-18, 93-4, 94-10, 100-28, 101-11, 101-16, 102-11, 102-20, 106-3, 107-6, 107-17, 107-22, 107-24, 111-21, 111-27, 117-15, 117-17, 123-1, 123-17, 123-30, 124-8, 124-19/20, 124-22, 125-1, 126-17, 127-2, 127-8, 130-1, 140-21, 142-21, 146-21, 148-21, 149-1, 152-14, 154-9, 154-13, 161-32, 166-30, 168-8, 169-9, 169-18, 171-24, 180-3, 180-9, 180-23, 192-20, 195-23, 197-15, 197-30, 214-9, 222-1, 222-5, 224-12/13, 228-25, 232-19, 232-22, 232-27, 244-17, 252-17, 261-12, 261-18, 263-7, 281-19, 281-22, 284-12, 289-6/7, 295-20, 296-7, 296-25, 296-28, 297-9, 298-17, 298-20, 298-27, 298-31, 299-23, 299-23/24, 299-26, 299-30, 300-4, 301-7, 301-18, 303-20, 303-22, 304-17, 312-14, 317-29, 319-18, 324-7, 324-9, 324-11, 328-14, 328-28, 312-16, 353-7, 353-28, 353-30, 354-5/6, 354-22, 354-25/26, 355-5, 355-7, 356-30/31, 357-1, 359-25, 359-32, 361-27/28, 391-9, 402-2, 402-16, 429-14.

The known ways in which the e-text reference version of Schevill-Bonilla's Don Quixote de la Mancha differs from the printed text:


Pg/Line   S-B text            E-text              Comments
number

11-4      QUIXOTE             QVIXOTE             See note #2.
15-1      APROUACION          APROVACION          See note #2.
17-1      APROUACION          APROVACION          See note #2.
17-20     donaire             donayre
19-1      APROUACION          APROVACION          See note #2.
19-14/15  lenguaje            lenguage
19-17     coreccion           corecion
19-23     cuando              quando
20-0      APROUACION          APROVACION          See note #2.
20-20     veces               vezes 
21-0      APROUACION          APROVACION          See note #2.
21-1      arçobispo de        arçobispo           As noted in one of S-B's Enmienda lists.
21-10     que                 qué
22-0      APROUACION          APROVACION          See note #2.
23-1      PRIUILEGIO          PRIVILEGIO          See note #2.
24-0      PRIUILEGIO          PRIVILEGIO          See note #2.
25-0      PRIUILEGIO          PRIVILEGIO          See note #2.
25-5      Alg[u]aciles        Alg[u]aziles
29-18     una                 vna
30-10     "Perro              [Indent 2 spaces]
33-15     desearle            dessearle
33-17     una                 vna
33-20     un                  vn
33-22/23  juntatamente        juntamente          As noted in one of S-B's Enmienda lists.
34-12     cual                qual
35-4      Cventa              Cuenta              Original: CVENTA. See note #2.
37-17     tenga en su mano    tenga de su mano
42-7      disse               diesse              As noted in one of S-B's Enmienda lists.
44-29     posible             possible
45-22     la lança            su lança
46-30     cosmografia? (*).   cosmografia? (*)
50-6      criado.             criado."
50-29     cetro.              cetro,              As noted in one of S-B's Enmienda lists.
51-3      un                  vn
51-21     mundo." (*).        mundo." (*)
52-5      Cventa              Cuenta              Original: CVENTA. See note #2.
55-13     opinión             opinion
57-2      pero                »pero
57-3/4    impertiniente»      »impertinente»
63-27     golfo?" (*).        golfo?" (*)
64-4      hay                 ay
67-17     Una                 Vna
68-6      por que             porque              As noted in one of S-B's Enmienda lists.
68-31     &c.»                »&c.»
69-6      cualquier           qualquier
69-17     hay                 ay
70-27     reues" [replicó     reues", [replicó
72-26     facil" [dixo        facil", [dixo
74-28     partes              »partes
74-29     don                 »don
74-31     iouiales            jouiales            Original: Iouiales. See note #2.
75-12     pascuas             pasquas
75-22     cosqeamos           cosqueamos
76-11     anduviesse          anduuiesse
77-13/14  ha vivir            ha de vivir         As noted in one of S-B's Enmienda lists.
77-25/26  baquilla,           »baquilla,
77-27     el bien,            »el bien,
78-25     pensaba,            pensaua
83-24     un                  vn
85-22     diran.              diran:
85-23     pazpuerca           »pazpuerca
85-24     vn copo             »vn copo
85-25     cabeça              »cabeça
85-25/26  manto               »manto
85-27     entono              »entono
86-19     esos                essos
86-26     tuvieron            tuuieron
86-31     dice                dize
91-9      caualleros?         caualleros?"
92-27     mía                 mia
93-3      razon               sazon
93-32     caballeros          caualleros
94-4      mester              menester
94-11     un                  vn
94-14     una                 vna
97-21     nunce               nunca
101-1     hay                 ay
101-32    caigo               caygo
102-13    un                  vn
105-3/4   pensativo           pensatiuo
105-20    oración             oracion             See note #1.
105-21    determinación       determinacion       See note #1.
106-14    regocijador         regozijador
106-32    compañia            »compañia
111-2     cuando              quando
111-3     hauer               auer
111-18    hace                haze
112-9     cualquier           qualquier
112-22    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
113-27    dicen               dizen
114-7     iudios              judios              Original: Iudios. See note #2.
115-4     todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
115-26    veces               vezes
117-12    caballeros          caualleros
117-20    decir               dezir
119-14    devoción            devocion
119-21    dicho?"             dicho?",
122-8     decirse             dezirse
123-21    Guió                Guio                See note #1.
124-20    una                 vna
125-23    uerdad              verdad
127-6     la                  le
127-13    ahora               aora
130-15    deseo               desseo
130-32    dice                dize
132-12/13 de-/zirte he        dezirte / »he
132-14    naces               »naces
132-16    unas                vnas
140-24    replico             replicó             See note #1.
141-7     tenía               tenia               See note #1.
142-9     imaginua            imaginaua
144-17    uno                 vno
149-16    voluio              boluio
150-4     riendas de          riendas a
150-6     detuvo              detuuo
150-18    consideración       consideracion       See note #1.
150-24    debe                deue
151-4     cual                qual
151-20    cual                qual
152-18    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
154-11    cultivandolas       cultiuandolas
154-15    cultivacion         cultiuacion
155-23    de juntauan         se juntauan
156-4     cuán                quán
156-9     hay                 ay
156-27    cuando              quando
156-27    un                  vn
157-20    Sancho?             Sancho?"
157-21    Buelue              "Buelue
157-23    trasluce            trasluze
159-12    caballeros          caualleros
159-20    replico             replicó             See note #1.
161-12    Bosque?             Bosque.
163-4     passo               passó               See note #1.
165-5     hay                 ay
165-32    condesa             condessa
166-23    hecho!»             »hecho!»
166-31    una vna             vna
167-21    dos                 »dos
168-16    en nadie            a nadie
168-18    sencillez           senzillez
169-4     una                 vna
171-9     ahora               aora
171-21    hauian              auian
171-23    una                 vna
176-20    persigne            persigue
178-1     estaban             estauan
178-27    hay                 ay
178-30    un                  vn
180-6     un                  vn
180-7     ese                 esse
181-19    encorvamiento       encorbamiento
182-4     gruesa              gruessa
182-4     un                  vn
182-8     fuerzas             fuerças
183-16    cuando              quando
187-17/18 arcaduces           arcaduzes
191-3     Caballero           Cauallero
191-4     ufano               vfano
193-3     venganza            vengança
194-2     un                  vn
194-25    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
195-26    traza               traça
197-5     un                  vn
197-28    una                 vna
198-20    miraba              miraua
198-26    nueva               nueua
199-19    Caballero           Cauallero
199-20/21 enuilecen           enuilezen
201-28/29 escasos             escassos
202-32    una                 vna
203-17    reina               reyna
203-23    pasa                passa
205-19    tuviere             tuuiere
206-26    debe                deue
207-2     iurisconsultos      jurisconsultos      Original: Iurisconsultos. See note #2.
208-5     un                  vn
209-6     Cventa              Cuenta              Original: CVenta. See note #2.
212-1     llevays             lleuays
215-7     salvo               saluo
215-8     cual                qual
215-20    una                 vna
217-1     un                  vn
217-18    selvas              seluas
218-5     lavo                lauó                See note #1.
221-25-29 ¿qué ... leones?    «¿que ... leones?», with » at start of lines
222-9     una                 vna
223-13    ahora               aora
224-2     cauallero           »cauallero
225-3     Caballero           Cauallero
226-31    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
229-15    iurisperito         jurisperito         Original: Iurisperito. See note #2.
230-18    Lorenzo             Lorenço
231-23    intervalos          interualos
235-25    Cuatro              Quatro
240-4     arriua              arriba
240-29    receloso            rezeloso
241-28    eleccion            elecion
243-26    una                 vna
244-15    lenguaje            lenguage
244-31    lenguaje            lenguage
245-14/15 teniedola           teniendola
248-1     demostrativas       demostratiuas
248-9     suaves              suaues
248-11    cuando              quando
250-10    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
251-13    un                  vn
257-4/5   cuarta              quarta
257-20    cual                qual
262-11    yerva               yerua
263-1     un                  vn
263-3/4   caballerias         cauallerias
265-3     Juro                Iuro                Original: juro. See note #1.
265-13    a un                a vn                Original: aun. See note #4.
268-13    perdiese            perdiesse
268-29    entonçes            entonces
272-21    cuales              quales
273-4/5   secuazes            sequazes
274-29    possesion           possession
276-31    nada";              nada",
277-24    a un                a vn                Original: aun. See note #4.
279-7     a un                a vn                Original: aun. See note #4.
281-17    faxaban             faxauan
282-9     todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
288-32    prosiguió           prosiguio           See note #1.
290-10    caballero           cauallero
292-15    cuales              quales
293-28    cual                qual
294-18    quedos,             quedos»,
294-18    señor               «señor
295-26    Sancho,             Sancho.
297-6     pregunto            preguntó            See note #1.
298-4     extrañas            estrañas
298-5     reina               reyna
300-2     posible             possible
300-18    Decid               Dezid
305-23    cuando              quando
307-11    alcaçaron           alcançaron
307-22    trauajo             trabajo
309-5     posible             possible
309-26/27 todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
310-10    sentimento          sentimiento
313-14    cuando              quando
313-20    »jumento            jumento
315-2     crió                crio                See note #1.
319-15    fieltro;            fieltro,
320-13    un                  vn
321-8     respondió           respondio           See note #1.
325-8     quiere              quisiere
327-3     de verdad           en verdad
327-25    Jugando             Iugando             Original: jugando. See note #2.
330-14    una                 vna
333-4     un                  vn
333-14    persiguays          persigays
335-15    Caballero           Cauallero
341-30    veces               vezes
343-29    uno                 vno
345-10    una                 vna
345-14    prosiguió           prosiguio           See note #1.
347-32    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
348-1     pasar               passar
348-12    una                 vna
348-28    vna                 vna
349-18    escuadron           esquadron
349-27    estuvieron          estuuieron
349-29    regoci[j]ados       regozi[j]ados
352-26    fue[se]             fue[sse]
353-2     polvos              poluos
353-10    cuanto              quanto
353-26    Cuando              Quando
355-14    menos".             menos."
358-2     encantado (*)       encantado (*).
363-29    unas                vnas
365-5     vereys              vereis
368-27    un                  vn
372-24    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
373-18    vniversal           vniuersal
376-2     cosas               cosas.
376-30    un                  vn
377-23    .....               ...
377-24    llamo";              llamo",
380-16    camuça              camuza
384-3     duquesa             duquessa
385-8     un                  vn
389-30    gobierno            gouierno
390-2     hay                 ay
392-1     gobierno            gouierno
395-20    caballero           cauallero
395-22    duquesa             duquessa
397-25    duquesa             duquessa
400-15    hay                 ay
400-27    hay                 ay
402-16    llevó               lleuó
403-22    prueba              prueua
410-5     Cventa              Cuenta              Original: CVenta. See note #2.
412-27/28 imposible           impossible
417-4     duquesa             duquessa
418-20    cuando              quando
419-30    un                  vn
421-21/22 llevaron            lleuaron
421-24    un                  vn
423-8     asido               assido
424-6     victoriosos         vitoriosos
425-23    gobierno            gouierno
430-17    duquesa             duquessa
430-27    nieve               nieue
434-18    archivo             archiuo
435-16    iuntamente          juntamente          Original: Iuntamente. See note #2.
437-27    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
437-28    .....               ...
441-9     señora              señora doña
441-22    de esta             desta
446-7     SU                  SV                  See note #2.
447-26    iulio               julio               Original: Iulio. See note #2.
449-16    nieve               nieue
454-29    una                 vna
455-24    respondió           respondio           See note #1.
455-28    caballero           cauallero
457-2     SEGUNDA             SEGVNDA             See note #2.
458-9     passo               passó               See note #1.
458-21    felizmente          felizemente
458-24    uerde               verde
458-36    cima                felice cima
458-38    hauia               auia
459-10    acabo               acabó               See note #1.
459-31    más                 mas                 See note #1.

                         NOTAS
Note      S-B text            E-text              Comments
Number
27-1.     del Quijote         del Quijote
49-7.     en el El Jardín   en El Jardín
52-25.   Dicc.; 913; Dicc., 913;
52-27.    Dicc. Acad.. Dicc. Acad.:
69-18.   cap. LIX   cap. LIX.
76-4.     falso Quijote   falso Quijote
77-14.   662; En   662. En
113-27. Dicc. define, Dicc., define
147-3.   Origenes   Orígenes
265-5.   Ios cuales   los cuales
279-9.   (Mus. Brit.) (Mus. Brit.).
281-27. final del Quijote   final del Quijote
283-18. Orígenes de la Novela Orígenes de la Novela
288-16. y y,   y y. 288-28. dama”. dama”,
323-16. Obras del maestro F. Pérez de Oliva  Obras del maestro F. Pérez de Oliva
327-5.   Acad ,   Acad.,
327-26. Pellícer   Pellicer
328-13. Melísandra,   Melisandra,
374-20. Fraseologia   Fraseología
378-24. quinola quínola
385-21. eclesiastico   eclesiástico
397-4.   tendria   tendría
445-2.   Ruiz   Rius   Corrected in Enm. IV, 459.
Top - Tomo I - Tomo II - Tomo III - Tomo IV - Bottom


Tomo IV

The known ways in which the e-text reference version of Schevill-Bonilla's Don Quixote de la Mancha differs from the printed text:


Pg/Line   S-B text            E-text              Comments
number

8-12      duquesa             duquessa
12-6      crió                crio                See note #1.
12-20     racimo              razimo
19-1      un                  vn
25-30     doncella".          doncella."
26-20     todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
33-5      de estas            destas
35-6      «En                 «¿En
37-12     hacer               hazer
38-30     oiras               oyras
40-16     hay                 ay
42-11     avn                 aun                 Original: a vn. See note #4.
43-26     tierra.             tierra."
45-24     allá                alla                See note #1.
45-24     esas                essas
47-23     un                  vn
52-22     un                  vn
55-4      ¿Qvién              ¿Quién              Original: ¿QVien. See note #2.
57-2      dice                dize
58-7      un                  vn
60-2      vso,                vso (*),
63-7      un                  vn
64-2      Como                Cómo                See note #1.
64-10     una                 vna
67-31     gobierno            gouierno
70-24     oposento            aposento
71-12     desagradecida! (*). desagradecida! (*)
72-14     pensativo           pensatiuo
72-23     un                  vn
79-26-29  "Oy ... goce."      «Oy ... goce.»"     [and » at beginning of lines]
87-5      Justicia            Iusticia            Original: justicia
89-9      un                  vn
90-13     estuuiere.          estuuiere."
93-2      todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
94-16     blanquis[i]mas      blanquis[si]mas
94-27     respondió           respondio           See note #1.
94-28     un                  vn
96-4      Cventa              Cuenta              Original: CVenta
97-19     mande               mandé               See note #1.
98-4      malissima."         malissima.»"
98-30     Allá                Alla                See note #1.
99-10     canutillos          cañutillos
100-26/28 "A...secretario"    «A...secretario»
100-29    cual                qual
101-26    cuatro              quatro
103-5     un                  vn
103-26    hay                 ay
105-22    una                 vna
110-19    "No --dijo          "No", dijo
110-20    oyda--; no          oyda; "no
111-9     Clavó               Clauó
113-26    fe                  fee
117-25    una                 vna
118-11    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
124-19    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
127-15    queste              que este            Original: q~este (not q~ste)
129-31    llego               llegó               See note #1.
129-31    un                  vn
130-10    justizias           justicias
131-4     lleuadle            lleualde
131-12    hoy                 oy
131-15    hechar              echar
138-16/17 intencion           inuencion
139-3     hacia               hazia
148-2     ofrecen".           ofrecen."
148-13    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
149-27    un                  vn
150-22    un                  vn
150-23    un                  vn
151-27    efectivo            efectiuo
151-28    gobierno            gouierno
155-11    iuezes              juezes              Original: Iuezes. See note #2.
155-22    iuezes              juezes              Original: Iuezes. See note #2.
155-27    iueces              juezes              Original: Iuezes. See note #2.
156-2     iueces              juezes              Original: Iuezes. See note #2.
156-10    iuezes              juezes              Original: Iuezes. See note #2.
156-28    hay                 ay
157-5     dos                 [dos]
157-13    vivir               viuir
157-17    un                  vn
157-26    cuando              quando
158-8     aire                ayre
158-18    una                 vna
159-1     QUIXOTE             QVIXOTE             See note #2.
159-2     GOUERNADOR          GOVERNADOR          See note #2.
159-2     INSULA              INSVLA              See note #2.
159-4     "Qvando             "Quando            Original: QVando. See note #2.
159-21    iuez                juez                Original: Iuez. See note #2.
160-25    cual                qual
162-4     atención            atencion            See note #1.
162-14    QUIXOTE             QVIXOTE             See note #2.
164-18    hay                 ay
167-5     Cventa              Cuenta              Original: CVenta. See note #2.
170-29    iueces              juezes              Original: Iuezes. See note #2.
172-7     de esta             desta
172-8     DUQUESSA            DVQVESSA
172-9     "Mvcha              "Mucha             Original: MVcha. See note #2.
172-23    un                  vn
173-14    un                  vn
173-32    olvide              oluide
174-14    SU                  SV                  See note #2.
174-15    Tv                  Tu                  Original: TV. See note #2.
178-2     tuvo                tuuo
179-32    Armesse             Armese
180-15    cual                qual
180-19    los negocios        sus negocios
181-16    gobernador          gouernador
181-20    hubo                huuo
181-20    quien               que
182-17    lo                  le
183-4     un                  vn
184-2     provincias          prouincias
186-13    viaje               viage
188-10/11 estranjeros         estrangeros
188-23    caritativo          caritatiuo
188-26    una                 vna
189-27    ventura?            ventura?"
191-15/16 "quando..vieres"    «quando...vieres»
193-17    recibidos           recebidos
194-31    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
196-19    gouierno"?,         gouierno?",
197-14    cuando              quando
199-3     hay                 ay
199-26    pedazos             pedaços
199-28    posible             possible
200-30    de                  [de]
201-15    lamentaba           lamentaua
205-3     llevado             lleuado
205-8     hacienida           hazienda
205-30    haber               auer
208-6     victoria            vitoria
210-27/28 por todo rigor      lleuar por todo / rigor
213-20    cuando              quando
213-27    Rocinante           Rozinante
216-8     la cosas            las cosas
217-1     un                  vn
219-25    duquesa             duquessa
221-2     Sevilla             Seuilla
221-14    alla                halla
221-27    Altisidora          Altissidora
223-8/9   descuido            descuydo
224-5     Qvando              Quando              Original: QVando. See note #2.
224-7     estaba              estaua
224-16    aventurar           auenturar
225-27    imagenes            imagines
225-32    imagenes            imagines
226-22    caballo             cauallo
227-29    imagenes            imagines
229-15    bienaventurado      bienauenturado
230-31    donçellas           donzellas
237-4/5   soberbia            soberuia
237-8     cuanto              quanto
238-7     posible             possible
238-17    posible             possible
241-10    detuvieron          detuuieron
242-11    mozo                moço
245-23    asse                assen
246-8     repondio            respondio
246-27    coméme!»."          coméme!»"
247-11    pasar               passar
247-23    Parte               parte
248-8     cual                qual
250-15    sauian              sabian
255-10    vituperaba          vituperaua
256-27    soy"                soy",
258-7     alzando             alçando
259-22    cuatro              quatro
264-31    recibido            recebido
266-3     cual                qual
267-24    un                  vn
267-25    cual                qual
268-8     buscamos,"          buscamos",
270-12    cual                qual
271-11    lladres             lladres
271-16    un                  vn
272-20    escribir            escriuir
274-9     amanecian           amanezian
273-18    Rocinante           Rozinante
274-18    sauer               saber
275-11    ruido               ruydo
275-11/12 "trapa...aparta"    «trapa...aparta»
276-29    un                  vn
280-23    limpieza            limpieça
281-15    cual                qual
282-26    discipulo           dicipulo
283-26    Rozinante           Rocinante
283-26    un                  vn
286-26    aueys               aueis
288-25    mujeres             mugeres
290-18    repondieron         respondieron
293-17/18 "Aqui...libros"     Aqui...libros
294-24    veces               vezes
295-1     donde               adonde
296-15    un                  vn
297-5     un                  vn
297-12    deleytables         de deleytables
298-13    todavia             todauia             Original: toda via. See note #3.
299-1     cuando              quando
299-2     "Hu, hu, hu"        «Hu, hu, hu»
299-4     lo                  le
301-3     entresi             entre si
303-3     nuevo               nueuo
303-28/29 imaginación         imaginacion         See note #1.
304-13    buena,"             buena",
311-29    cual                qual
311-32    cuándo              quándo
313-21    Gayferos            Gaiferos
313-26    sino                si no
314-29    traido              traydo
316-21    del                 de
317-8     hay                 ay
317-10    trece               treze
321-25    caualleria".        caualleria."
321-29    hay                 ay
323-5     hay                 ay
323-6     hay                 ay
325-6/7   lágrimas            lagrimas            See note #1.
325-12    fué                 fue
326-30    Heroica             Heroyca
327-9     negocio".           negocio."
330-25    alzó                alçó
332-14    a estos señores     [a] estos señores
333-25/26 posible             possible
336-16    posible             possible
337-30    cabeza              cabeça
337-21    rodillas;»          rodillas»;
345-28    lucem (*)".         lucem (*)."
346-15    quien               »quien
346-17/18 refranes;           refranes!;
346-24    un                  vn
348-3     generación          generacion          See note #1.
349-1     vivir               viuir
349-4     trata! (*).         trata! (*)
357-25/26 extraordinarios     extraordinar[i]os
360-5     Dvrmio              Durmio              Original: DVRMIO. See note #2.
360-29    sé                  se
361-9     una                 vna
362-4     un                  vn
363-3     hacer               hazer
365-12    fuerza              fuerça
366-15    »esse»              »esse.»
366-16    respondió           respondio           See note #1.
366-23    otro                el otro
366-31    hay                 ay
367-28    cuando              quando
368-11    una                 vna
369-1     hay                 ay
369-5     una                 vna
369-7     donaires            donayres
371-4     Iva                 Yua                 Original: YVa. See note #2.
373-29    Sancho:             Sancho;
375-11    precio".            precio."
376-7     y ya                que ya
376-20    conyuntura          coyuntura
378-6     Orbaneja (*)        Orbaneja (*),
378-20    respondio.          respondio:
380-10    cuales              quales
380-13    fiesta              siesta
381-2     pregunto            preguntó            See note #1.
385-2     pidió               pidio               See note #1.
388-16    haya                aya
388-18    intención           intencion           See note #1.
389-13    mas                 »mas
391-1     pensaba             pensaua
393-5     enamorados          enamo[ra]dos
393-31    aplicación          aplicacion          See note #1.
395-13    le regalaron        regalaron
396-13    arraigó             arraygó
398-11    hacerla             hazerla
399-8     unos                vnos
399-9     hacerse             hazerse
405-10    »¡Tate              «¡Tate
407-2     SEGUNDA             SEGVNDA             See note #2.
407-3     QUIXOTE             QVIXOTE             See note #2.
407-10    Clavileño           Clauileño
408-22    Capítulo            Capitulo            See note #1.

                         NOTAS
Note      S-B text            E-text              Comments
Number
26-12.    estos               éstos
29-30.    Pers. y Sig. I Pers. y Sig., I
35-6.     op. cit. op. cit.
36-14.    R. F. E. R. F. E.
Added note: 40-21.   [Falta la nota para nebli.]
51-13. 51-14. 51-13.
52-6.     Clem. Y Clem., V
66-10.   Quevedo, Obras Quevedo, Obras
98-23.    gallo.. ,   gallo...,
99-21.   Clem., V.,   Clem., V,
157-27. decantasse: decantasse:
174-1. 174-2. 174-1.
191-20. 191-21. 191-20.
191.25. 191-26. 191-25.
231-22. 231-22. 231-23.
Added note: 273-28. [Falta la nota para esta carta {El texto: estas cartas}.]
296-26. R. F. E. R. F. E.
376-31. 376.31. 376-31.
377-27. Rev. Hisp. Rev. Hisp.
383-12. posteriores a Cev. posteriores a Cerv.
396-30. Nov. III Nov., III
Top - Tomo I - Tomo II - Tomo III - Tomo IV - Bottom



Fred Jehle jehle@ipfw.edu
Indiana University - Purdue University Fort Wayne
Fort Wayne, IN 46805-1499, USA
URL: http://users.ipfw.edu/jehle/cervante/dqtxtdif.htm
Works of Cervantes http://users.ipfw.edu/jehle/cervante.htm