Accent marks are in Spanish for two different purposes: to indicate where
the stress or emphasis falls on a word when it is pronounced, and to help
differentiate between identically spelled words. They are only used over
vowels (á, é, í, ó,
ú), and are written as a short diagonal line, from upper right
to lower left.
| camino | [ca-MI-no, road, ends in a vowel, and the stress falls on the next-to-the last syllable] | |
| hablan | [HA-blan, they speak, ends in an n and the stress falls on the next-to-the-last syllable] | |
| muchachas | [mu-CHA-chas, girls, ends in an s and the stress falls on the next-to-the-last syllable] |
| querer | [que-RER, to want, ends in an r and the stress falls on the last syllable] | |
| ciudad | [ciu-DAD, city, ends in a d and the stress falls on the last syllable] |
| caminó | [ca-mi-NÓ, he/she walked ends in a vowel, and the stress falls on the last syllable] | |
| canción | [can-CIÓN, song, ends in an n and the stress falls on the last syllable] | |
| verás | [ve-RÁS, you will see, ends in an s and the stress falls on the last syllable] |
| mártir | [MÁR-tir, martyr, ends in an r and the stress falls on the next-to-the-last syllable] | |
| cárcel | [CÁR-cel, jail, ends in an l and the stress falls on the next-to-the-last syllable] |
| propósito | [pro-PÓ-si-to, purpose, is stressed on the third-from-the-last syllable] | |
| dándomelo | [DÁN-do-me-lo, giving it to me, is stressed on the fourth-from-the last syllable] |
| día | [DÍ-a, day; the stress falls on an i which is immediately followed by an a] | |
| actúo | [ac-TÚ-o, I act; the stress falls on a u which is immediately followed by an o] |
Note: Unless accented, the letters i and u become semi-consonants when the come in contact with other vowels. Thus, without written accents, the above words would be pronounced DYA (one syllable) and AC-tuo (two syllables).
To sum up the above rules: Does the word end in a, e, i, o, u, n, or s?
|
| ¿adónde? | (to) where? | adonde | (to) where | |
| ¿cómo? | how? | como | as, like, because | |
| ¿cuál? | which? | cual | which, as | |
| ¿cuándo? | when? | cuando | when | |
| ¿cuánto(s)? | how much, how many? | cuanto(s) | as much, as many | |
| ¿dónde? | where? | donde | where | |
| ¿qué? | what, how? | que | which, that | |
| ¿quién(es)? | who, whom? | quien | who, whom |
Examples:
| ¿Adónde vas? | Where are you going? | |
| ¿Cuánto cuesta? | How much does it cost? | |
| ¡Qué interesante! | How interesting! | |
| No sé cómo se llama. | I don't know what his/her name is. (indirect question) | |
| Cuando vengan, iremos al parque. | When they come, we'll go to the park. | |
| Digo que no es verdad. | I say that it isn't true. | |
| La mujer de quien hablas es la jefa. | The woman you're talking about is the boss. |
| dé | give (subjunctive of dar) | de | of, from | |||
| él | he, him | el | the | |||
| más | more, most | mas | but | |||
| mí | me | mi | my | |||
| sé | I know (saber), be (ser) | se | himself, herself, etc. | |||
| sí | yes, indeed | si | if, whether | |||
| té | tea | te | you, yourself | |||
| tú | you | tu | your |
| éste | ésta | éstos | éstas | this one, these | ||||
| ése | ésa | ésos | ésas | that one, those | ||||
| aquél | aquélla | aquéllos | aquéllas | that one, those |
| este | esta | estos | estas | this, these | ||||
| ese | esa | esos | esas | that, those | ||||
| aquel | aquella | aquellos | aquellas | that, those |
Examples:
| No me gusta esta blusa; prefiero ésa. | I don't like this blouse; I prefer that one. | |
| Eso es estraño. | That's strange. |
| fácil | easy | fácilmente | easily | |||
| rápido | quick | rápidamente | quickly |
| Sólo (with an accent) | = | solamente, only (an adverb) |
| solo (without an accent mark) | = | alone (an adjective). |
| Por qué (two words, with an accent mark) | = | why (question word) |
| porque (one word, no accent mark) | = | because. |
| [Practice] |
|
| Contact: Fred F. Jehle | |
| Indiana University - Purdue University Ft. Wayne | Last updated: Jan. 12, 2006 |
| Fort Wayne, IN 46805-1499 USA | URL: http://users.ipfw.edu/jehle/courses/accents.htm |