S210 Second-Year Spanish Composition F. Jehle


Práctica: Adjetivos (con respuestas)


Llénense los vacíos con las expresiones apropiadas.

“La importancia de que  nuestros hijos  (our children) sean bilingües”

     En la  vida moderna  (modern life) y especialmente en el estado donde vivimos es de  suma importancia  (highest importance) que desde  los primeros años  (the first years) de  nuestros hijos  (our children) les inculquemos la importancia que tiene el dominar el inglés y el español. Lamentablemente,  muchas veces  (many times) podemos ver que hijos de padres que vienen de  nuestros países hispanos  (our Hispanic countries) no hablan español; nosotros como  padres responsables  (responsible parents) que venimos de  países de habla española [países hispanoparlantes] (Spanish-speaking countries) tenemos la obligación de enseñar a  todos nuestros hijos  (all our children)  sus orígenes hispanos  (their Hispanic origins), su cultura, sus tradiciones, así como también  la lengua española (o: el idioma español/castellano)  (the Spanish language).

    En  algunas partes  (some parts) del país hay  muchos niños hispanos  (many Hispanic children) que sienten vergüenza de hablar español porque el resto de sus compañeritos son de habla  inglesa  (English) y se sienten  un poco avergonzados  (a little ashamed) de sus orígenes a pesar de que nacieron en  la nación más desarrollada  (the most developed nation) del mundo.

     Pero es precisamente en  este momento  (this moment) cuando  [nosotros] los padres hispanos  (we Hispanic parents) tenemos la obligación de actuar y de hacerles saber a  nuestros chicos/chiquitos/pequeños  (our little ones) la importancia de dominar  ambas lenguas (los dos idiomas)  (both languages). Una persona que domina tanto el español como el inglés es como si fuera  dos personas  (two persons) a la vez...

* * * * *

      Este interesante artículo  (This interesting article) apareció en El Hispano, un periódico publicado en Albuquerque, N.M., el 16 de febrero de 1990. Fue escrito por  la famosa Sara H.  Ramos  (the famous Sara H. Ramos), una  antigua estudiante (ex-estudiante)  (former student) de IPFW. Pero puedo estar equivocado en  eso (lo último/esa última cosa)  (that last item/thing). Es que hay una foto de ella en el períódico, y la mujer de la foto se parece a una estudiante que estuvo aquí hace  varios años  (several years). Pero con  esta pobre memoria mía  (this poor memory of mine), no recuerdo bien cómo se llamaba la mujer en quien pienso. Es que soy  un profesor tan viejo  (such an old [ancient] professor) que se me olvida todo. De todos modos, ella —quienquiera que sea— ofrece  algunas buenas ideas  (some good ideas) para  estudiantes nuevos  (new students) como ustedes.

[Versión sin respuestas]

[S210 Main Page]

[Adjectives in Spanish]


Contact: Fred F. Jehle

Home: http://users.ipfw.edu/jehle/

Indiana University - Purdue University Ft. Wayne
Fort Wayne, IN 46805-1499 USA

URL: http://users.ipfw.edu/jehle/courses/s210/adject2a.htm