José Martí

Si ves un monte de espumas


     Si ves un monte de espumas,1
     es mi verso lo que ves: o
     mi verso es un monte y es
     un abanico2 de plumas.

5   Mi verso es como un puñal3
     que por el puño4 echa flor:
     mi verso es un surtidor-' ,5
     que da un agua de coral.

     Mi verso es de un verde claro
     y de un carmín6 encendido:
     mi verso es un ciervo7 herido
     que busca en el monte amparo.8

     Mi verso al valiente agrada:
     mi verso breve y sincero,
     es del vigor del acero9
     con que se funde10 la espada.

1 foam   2 fan   3 dagger   4 handle   5 fuente   6 crimson
7 stag   8 apoyo, ayuda   9 steel   10 se... is forged


José Martí

Dos patrias

     Dos patrias tengo yo: Cuba y la noche.
     ¿O son una las dos? No bien retira
     su majestad el sol, con largos velos1
     Y un clavel2 en la mano, silenciosa
5   Cuba cual3 viuda triste me aparece.
     ¡Yo sé cuál es ese clavel sangriento
     Que en la mano le tiembla! Está vacío
     Mi pecho, destrozado está y vacío
     En donde estaba el corazón. Ya es hora
10 De empezar a morir. La noche es buena
     Para decir adiós. La luz estorba
     Y la palabra humana. El universo
     Habla mejor que el hombre. Cual bandera
15 Que invita a batallar, la llama roja
     De la vela4 flamea. Las ventanas
     Abro, ya estrecho en mí. Muda, rompiendo
     Las hojas del clavel, como una nube
     Que enturbia6 el cielo, Cuba, viuda, pasa...

1 veils   2 carnation   3 como   4 candle   5 blazes   6 oscurece

 
 
 
 
 
 
José Asunción Silva

Nocturno1 III

          Una noche,
     una noche toda llena de perfumes, de murmullos2 y de música de älas,3
          una noche,
     en que ardían en la sombra nupcial y húmeda, las luciérnagas4 fantásticas,5
     a mi lado, lentamente, contra mí ceñida,5 toda,
         muda y pálida
     como si un prensentimiento de amarguras infinitas,
     hasta el fondo más secreto de tus fibras6 te agitara,
     por la senda que atraviesa la llanura florecida
10      caminabas,
          y la luna llena
     por los cielos anulosos, infinitos y profundos esparcía su luz blanca,
          y tu sombra,
          fina y lánguida,
15      y mi sombra
     por los rayos de la luna proyectada,
     sobre las arenas tristes
     de la senda se juntaban
          y eran una
20      y eran una
     ¡y eran una sola sombra larga!
     ¡Y eran una sola sombra larga!
     ¡Y eran una sola sombra larga!

          Esta noche
25      solo, el alma
     llena de las infinitas amarguras y agonías de tu muerte,
     separado de ti misma, por la sombra, por el tiempo y la distancia,
               por el infinito negro,
               donde nuestra voz no alcanza,
30           solo y mudo
               por la senda caminaba,

1 un poema o una pieza musical que intenta crear el ambiente de una noche tranquila  
2 murmurings, rustling sounds   3 wings   4 glow-worms   5 encircled, fastened, drown tightly
6 fondo... most secret depth of your being   7 scattered

     y se oían los ladridos8de los perros a la luna,
               a la luna pálida
               y el chillido9
35 de las ranas... Sentí frío; ¡era el frío que tenían en la alcoba
     tus mejillas y tus sienes10 y tus manos adoradas,
          entre las blancuras níveas11
          de las mortüorias sábanas!
40 Era el frío del sepulcro, era el frío de la muerte,
          era el frío de la nada...
               Y mi sombra
          por los rayos de la luna proyectada,
               iba sola
45           iba sola
          ¡iba sola por la estepa12 solitaria!
          Y tu sombra esbelta13 y ágil,
          fina y lánguida,
     como en esa noche tibia de la muerta primavera,
50 como en esa noche llena de perfumes, de murmullos y de músicas de alas,
          se acercó y marchó con ella,
          se acercó y marchó con ella,
     se acercó y marchó con ella... ¡Oh las sombras enlazadas14!
     ¡Oh las sombras que se buscan y se juntan en las noches de negruras y de lágrimas! ...


8 barking   9 crooking   10 temples   11 snowy 12 barren plain (steppe)   13 delgada  
14 joined together


Rubén Darío

El cisne1

     Fue en una hora divina para el género humano.
     El cisne antes cantaba sólo para morir.
     Cuando se oyó el acento del Cisne wagneriano2
     fue en medio de una aurora, fue para revivir.

5   Sobre las tempestades del humano oceano
     se oye el canto del Cisne; no se cesa de oír,
     dominando el martillo4 del viejo Thor5 germano
     o las trompas que cantan la espada de Argantir.6

     ¡Oh Cisne! ¡Oh sacro pájaro! Si antes la blanca Helena
     del huevo azul de Leda8 brotó de gracia llena,
     siendo de la Hermosura la princesa inmortal,

     bajo tus blancas alas la nueva Poesía
     concibe en una gloria de luz y de armonía
     la Helena eterna y pura que encarna el ideal.

1 swan (símbolo del modernismo)   2 se refiere al compositor alemán
Richard Wagner (1813-1883), en cuya ópera Lohengrin aparece la
imagen del cisne   3 (fig.) nacimiento de una cosa   4 hammer
5 dios mitológico escandinavo del trueno y de la agricultura cuyo
símbolo es el martillo   6 figura legendaria islandesa asociado con la
lucha Helena de Troya, símbolo de la belleza femenina  7 madre de
Helena y amante de Júpiter (quien tomó forma de cisne para poseer a Leda)


  1. PRÁCTICA: Figuras retóricas y tropos
  2. El enamorado y la muerte
  3. Doña Alda
  4. Garcilaso de la Vega, Santa Teresa, San Juan
  5. Francisco de Quevedo, Lope de Vega, Sor Juana Inéz de la Cruz
  6. José de Espronceda, Gertrudis Gómez de Avellaneda, Gustavo Adolfo Bécquer
  7. José Martí, José Asunción Silva, Rubén Darío
  8. Antonio Machado, Juan Ramón Jiménez
  9. Gabriela Mistral, César Vallejo, Vicente Huidobro, Juana de Ibarbourou, Federico García Lorca
  10. Luis Palés Matos, Nicolás Guillén
  11. Pablo Neruda, Gloria Fuertes, Octavio Paz
  12. Ernesto Cardenal, Ana María Fagundo, Nancy Morejón
  13. Práctica II (preguntas e identificaciones)
  14. Un bosquejo de los movimientos poéticos del siglo XX

[S302 Main page]

[Syllabus]

[Course info]


Contact: Fred F. Jehle

Home: http://users.ipfw.edu/jehle/

Indiana University - Purdue University Ft. Wayne

Last updated: Feb. 27, 2003

Fort Wayne, IN 46805-1499 USA

URL: http://users.ipfw.edu/jehle/courses/s302/mvments2.htm