Last updated on Nov. 17, 1999
(1501-1536)
Soneto XXIII
En tanto que de rosa y azucena
se muestra la color en vuestro gesto,
y que vuestro mirar ardiente, honesto,
enciende al corazón y lo refrena;
y en tanto que el cabello, que en la vena 5
del oro se escogió, con vuelo presto,
por el hermoso cuello blanco, enhiesto,
el viento mueve, esparce y desordena:
coged de vuestra alegre primavera
el dulce fruto, antes que el tiempo airado 10
cubra de nieve la hermosa cumbre;
marchitará la rosa el viento helado.
Todo lo mudará la edad ligera
por no hacer mudanza en su costumbre.
Estrofa: Soneto (catorce versos de once sílabas:
dos cuartetos [o serventesios] y dos tercetos)
Sílabas: Once en cada verso
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 + 1 = 11
En tanto que de rosa_y | azu-cena
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 + 1 = 11
se muestra la color en vuestro gesto,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 + 1 = 11
y que vuestro mirar ardiente,_honesto,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 + 1 = 11
enciende_al corazón y lo refrena;
Rima: Rima perfecta con el esquema ABBA ABBA CDE DCE
En tanto que de rosa y azucena A
se muestra la color en vuestro gesto, B
y que vuestro mirar ardiente, honesto, B
enciende al corazón y lo refrena; A
y en tanto que el cabello, que en la vena A
del oro se escogió, con vuelo presto, B
por el hermoso cuello blanco, enhiesto, B
el viento mueve, esparce y desordena: A
coged de vuestra alegre primavera C
el dulce fruto, antes que el tiempo airado D
cubra de nieve la hermosa cumbre; E
marchitará la rosa el viento helado. D
Todo lo mudará la edad ligera C
por no hacer mudanza en su costumbre. E
Volver a
Antología de
poesía española home page.
Texto electrónico por Fred F. Jehle
<jehle@ipfw.edu> y Vern G. Williamsen.
URL: http://users.ipfw.edu/jehle/poesia/entantoq.htm