Last updated on Aug. 22, 2000
[English translation]


Villancico anónimo

Tres morillas Tres morillas me enamoran en Jaén, Axa y Fátima y Marién. Tres morillas tan garridas iban a coger olivas, y hallábanlas cogidas en Jaén, Axa y Fátima y Marién. Y hallábanlas cogidas, y tornaban desmaídas 10 y las colores perdidas en Jaén, Axa y Fátima y Marién. Tres moricas tan lozanas, tres moricas tan lozanas, 15 iban a coger manzanas a Jaén, Axa y Fátima y Marién. Sílabas: Versos de ocho y de cuatro sílabas 1 2 3 4 5 6 7 + 1 = 8 Tres morillas me_enamoran 1 2 3 + 1 = 4 en Ja-én, 1 2 3 4 5 6 7 + 1 = 8 Axa_y Fátima_y Marién. 1 2 3 4 5 6 7 + 1 = 8 Tres morillas tan garridas 1 2 3 4 5 6 7 + 1 = 8 iban a coger olivas, 1 2 3 4 5 6 7 + 1 = 8 y_hallábanlas cogidas Rima: Estribillo: asonancia en é (o rima perfecta en -én) Estrofas: asonancia en í-a, alternando con asonancia en a-a (una combinación frecuente en las canciones o los villancicos de la época, por ejemplo los cossantes) Tres morillas me enamoran en Jaén, Axa y Fátima y Marién. Tres morillas tan garridas asonancia en í-a, tres versos iban a coger olivas, y hallábanlas cogidas en Jaén, Axa y Fátima y Marién. Y hallábanlas cogidas, asonancia en í-a, tres versos y tornaban desmaídas y las colores perdidas en Jaén, Axa y Fátima y Marién. Tres moricas tan lozanas, asonancia en a-a, tres versos tres moricas tan lozanas, iban a coger manzanas a Jaén, Axa y Fátima y Marién. Es posible que se vea aquí un ejemplo de la forma zejelesca, es decir que las estrofas constan de tres versos monorrimos con una vuelta a los versos introductorios: aa bbbaa cccaa dddaa, etc. Este es el esquema que se ve en los antiguos zéjeles árabes en el sur de España.


Volver a Antología de poesía española home page
Texto electrónico por Fred F. Jehle <jehle@ipfw.edu>.
URL: http://users.ipfw.edu/jehle/poesia/tresmori.htm