Works of Cervantes: Home
Info on e-versions
Don Quijote
Comedias y entremeses (y poesías sueltas)
Novelas ejemplares
Persiles y Sigismunda
La Galatea
Viaje del Parnaso
Other texts
Images
Links
Utilities
FAQS
About those images of Cervantes
Fred Jehle: Home
Comments / E-mail
 

Works of Miguel de Cervantes
in old- and modern-Spanish spelling, based on the 18 volume edition published by
Rodolfo Schevill and Adolfo Bonilla
prepared in digital form and edited by Fred F. Jehle

OTHER TEXTS

Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America.  The Cervantes Society of America has given permission to offer its publications on the WWW. This is a developmental site for material to be presented on the H-Cervantes website. The front cover (with accompanying graphic), inside cover and table of contents with abstracts of all issues of Cervantes are offered, as well as the full text of all articles and other pieces, together with numerous CSA newsletters.

Cervantes, su vida
y sus obras

Otros autores y textos
del Siglo de Oro

Cervantes vindicado en ciento y quince pasajes del Quijote. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. Réplica de Juan Calderón al extenso comentario de Diego Clemencín en su edición del Quijote en seis tomos, publicado en 1833-39.

“Comentario a los estudios Cervantes, Passamonte y Avellaneda y ‘Cervantes, Lope y Avellaneda’”, por Enrique Suárez Figaredo.

“La doble composición de cuatro cuadernos (triple, para cinco pliegos) de la segunda edición de la Primera parte del Quijote impresa por Juan de la Cuesta”, por Enrique Suárez Figaredo. El autor ha econtrado que en la segunda impresión (B) que Juan de la Cuesta hizo de la Primera parte del Quijote (DQ1), se produjo una doble composición de cuatro cuadernos y una triple composición de cinco pliegos. Muestra las tres composiciones de B dando páginas completas para destacar las diferencias significativas.

Don Chisciotte della Mancia, Edoardo Perino's Italian edition of the Quijote (Rome, 1888), by chapter, profusely illustrated with over 300 images by Gustavo Doré. E-text by Marina De Stasio, Clelia Mussari and Claudio Paganelli.

“El enigmático ejemplar A(b)”, por Enrique Suárez Figaredo. “Las ediciones críticas de la Primera Parte del Quijote (DQ1) atienden al texto de su editio princeps (A), recurriendo ocasionalmente a las otras 2 (B y C) impresas en Madrid por Juan de la Cuesta y a la de Bruselas (1607) como ayuda a resolver erratas y dudas. La existencia del ejemplar A(b) plantea la duda de si entre las dos primeras ediciones hubo otra, o solamente una reimpresión de cierto número de pliegos para completar ejemplares de la primera. Y en cualquier caso, cabe preguntarse si las variantes que presenta A(b) merecen o no ser consideradas en una edición crítica. En las siguientes líneas explicaremos, sucintamente, las diferencias del ejemplar A(b) respecto a la edición príncipe.” [html]

“A Fragment of Cervantes' Semanas del jardín. Modernized edition by Daniel Eisenberg.

El hospital de los podridos. Entremés atribuido a Miguel de Cervantes.

Las 1633 Notas de Juan Eugenio Hartzenbusch a la primera edición foto-tipográfica del Quijote. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. Las "1633 notas de Hartzenbusch" se incluyeron en uno de los cuatro tomos de que constaba la primera edición facsímil del Quijote. Entre muchísimas que resultan desacertadas, o cuando menos discutibles, no pocas enmiendas de las propuestas por este entusiasta del Quijote han sido recogidas por los especialistas que le siguieron.

“Nivelación de los epígrafes de los capítulos del Quijote, por Enrique Suárez Figaredo. El autor propone analizar las discrepancias que se observan entre los epígrafes incluidos en el Texto y en las Tablas de sus ediciones príncipe (1605 y 1615) y decidir, caso por caso, cuál ha de ser el epígrafe que ha de asumirse como correcto.

Los trabajos de Persiles y Sigismunda, por Miguel de Cervantes Saavedra. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo.

Vida de Miguel de Cervantes, por Martín Fernández de Navarrete. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. Una biografía que apareció en 1819, suplementada con una sección documental.

Vida de Miguel de Cervantes, por Don Gregorio Mayáns I Siscar. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. La primera biografía de Cervantes, la que el erudito valenciano Gregorio Mayáns y Siscar preparó para la edición de Londres auspiciada por Lord Carteret. Esta versión electrónica parte de la edición de 1737.

Alonso, mozo de muchos amos o El donado hablador, de Jerónimo de Alcalá Yáñez. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo.

Los antojos de mejor vista de Rodrigo Fernández de Ribera. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. Hay en Los antojos de mejor vista un pasaje en que se ha detenido algún investigador del enigma de Avellaneda: aquel en que se lee “llovían sinónomos y granizaban sentencias”.

Las aventuras del bachiller Trapaza
La garduña de Sevilla. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. Separados por unos cuantos años, La garduña de Sevilla es continuación de Las aventuras del bachiller Trapaza. Entre anacolutos, faltas de concordancia y construcciones mejorables, se aprecia en ellos las buenas maneras y particular salero de uno de los más destacados novelistas de su tiempo. Por haber nacido en Tordesillas, llamarse Alonso y haber sido satélite de Lope de Vega, no ha faltado quien le asignase la autoría del Quijote de Avellaneda.

Discurso de mi vida del capitán Alonso Contreras. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. Alonso Contreras era madrileño, contemporáneo de Cervantes (aunque mucho más joven) y admirado por Lope de Vega, quien le acogíó en su propia casa durante una temporada. Su carrera militar se dearrolló principalmente en el Mar Mediterráneo y en Italia.

Galateo español, de Lucas Gracián Dantisco. Un pequeño manual de urbanidad que varios comentaristas cervantinos coinciden en que leyó Miguel de Cervantes. El texto sigue la edición de Tarragona 1593 por Felipe Roberto (el impresor del Quijote de Avellaneda). Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo.

España defendida, de Cristóbal Suárez de Figueroa. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. Poema épico que narra los antecedentes y desarrollo de la batalla de Roncesvalles. En el Libro II, el autor protesta de las críticas que recibió su traducción del El pastor fido (asunto revisado en el Quijote cervantino, II-LXII), y en el Libro XIV propina una mordaz reprimenda a cierto autor, “curioso impertinente” y que se cree “heroico”, que se interpuso en sus aspiraciones de regresar a Italia acompañando al Conde de Lemos, nuevo Virrey de Nápoles.

Guerras civiles de Granada, de Ginés Pérez de Hita. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo.

Guía y avisos de forasteros que vienen a la corte, de Antonio Liñán y Verdugo. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo.

Hechos de don García Hurtado de Mendoza, Madrid, 1613. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. Figueroa escribió esta biografía para reivindicar la figura del que fue Virrey del Perú y padre de Andrés Hurtado de Mendoza (el “Menandro” de La constante Amarilis, Valencia, 1609), que debió financiar la impresión de varios de sus libros. Resultan de gran viveza los capítulos dedicados a la campaña contra los corajudos Araucanos y al descubrimiento de las islas Salomón. Como curiosidad, aparecen en él Alonso de Ercilla, el autor de la Araucana, (a quien estuvo a punto de ajusticiar el biografiado) y Sebastián de Covarrubias, el autor del Tesoro de la lengua castellana (que intervino en sus exequias).

La hija de Celestina, de Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. El autor de esta obra fue un novelista madrileño que también ha sido propuesto como posible autor del Quijote de Avellaneda. Esta Hija de Celestina parece el antecedente de La Garduña de Sevilla, de Alonso de Castillo Solórzano, tordesillense, otro candidato a la autoría del Quijote apócrifo.

Historia y anal relación de las cosas que hicieron los Padres de la Compañía de Jesús por las partes de Oriente y otras en la propagación del santo Evangelio los años pasados de 607 y 608. Sacada, limada y compuesta de portugués en castellano por el Doctor Cristóbal Suárez de Figueroa. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo.

Lazarillo de Manzanares, de Juan Cortés de Tolosa. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo.

La Mosquea: Poética inventiva,
o: La Moschea: Poética inventiva (Cuenca, 1615), de José de Villaviciosa. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo.

El pasajero: Advertencias utilísimas a la vida humana, de Cristóbal Suárez de Figueroa. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. Interesante por los datos y crítica que Suárez de Figueroa hace de la vida en España, con alusiones a autores como Quevedo, Lope, Cervantes (muy directas) y Alarcón. Está organizado como diálogo entre 4 viajeros de Madrid a Italia: de ellos, el “Doctor” es Figueroa (que es quien domina), y el “Maestro”, se cree, sería Pedro de Torres Ramila, el autor de la Spòngia contra Lope de Vega.

El pastor fido, una traducción al español por Cristóbal Suárez de Figueroa de Il pastor fido, escrito por G. B. Guarini. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. Contiene, una a continuación de la otra, las dos versiones que Cristóbal Suárez de Figueroa preparó de Il pastor fido ("fiel" o "constante"), de G. B. Guarini; la primera como "Cristóbal Suárez", en Nápoles 1602, y la segunda como "Cristóbal Suárez de Figueroa", en Valencia 1609.

Pastores de Belén. Prosas y versos divinos, de Lope de Vega Carpio (Lérida, 1612). Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo.

La pícara Justina, de Fancisco López de Úbeda. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. Esta edición sólo pretende ofrecer un texto lo más ordenado y depurado posible, por facilitar (que no es poco) la lectura de un libro caótico. Un reciente hallazgo documental en relación a los derechos sobre el libro, permitiría asignar su autoría al dominico Baltasar Navarrete y ha vuelto a poner de actualidad la teoría de que quien lo escribió también pudo escribir el Quijote apócrifo.

Plaza Universal de todas ciencias y artes (1615). Versión reducida y traducida al castellano por Cristóbal Suárez Figueroa de la Piazza universale di tutte le professioni del mondo, de Tomaso Garzoni. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo sobre la ed. de Perpiñán, 1630.

Pusílipo: Ratos de conversación en los que dura el paseo, de Cristóbal Suárez de Figueroa. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. Obra crepuscular del autor, compuesta con celeridad cuando vivía un serio conflicto con la Inquisición, con objeto de agradar al nuevo Virrey de Nápoles, es del estilo de El pasajero (Madrid 1617): cuatro amigos (“Rosardo” es la proyección del autor) dialogan y versifican en el transcurso de sus paseos vespertinos por la colina de Posilippo.

Segunda parte de La vida del pícaro Guzmán de Alfarache, compuesta por Mateo Luján de Sayavedra, natural vecino de Sevilla, ed. Enrique Suárez Figaredo. “El Guzmán apócrifo tiene un par de cosas que le relacionan con Cervantes y su Quijote: a) se ha propuesto que su autor escribió también el Quijote apócrifo, y b) arroja luz sobre los sinónomos voluntarios que Avellaneda reprobaba en Cervantes.”

Varias noticias importantes a la humana comunicación, de Cristóbal Suárez de Figueroa. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo a base del ejemplar C-186-4-48 de la Biblioteca de la Universidad de Barcelona. Se trata del último trabajo compuesto en España por Suárez de Figueroa antes de regresar a Italia acompañando al Duque de Alba, nuevo Virrey. Contiene una extensa y erudita relación de vidas y sucesos de la antigüedad, tan recurridos por autores del Siglo de Oro. Llama la atención la excelente puntuación y reducido número de erratas.

Vida y obras de Cristóbal Suárez de Figueroa, compuesta por J. P. Wickersham Crawford y traducida del inglés por Narciso Alonso Cortés. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. Biografía de Cristóbal Suárez Figueroa, quien fue la bestia negra de los literatos del Siglo de Oro, y ha sido propuesto como verdadero autor del Quijote de Avellaneda. Su antipatía hacia Cervantes se evidencia de lo expuesto en el Capítulo V.

Viaje de Turquía, de Cristóbal de Villalón. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. Pedro de Urdemalas, que regresa a España tras su cautiverio en Constantinopla, se encuentra a dos amigos que le acosan a preguntas sobre la cultura turca y las penalidades de los cautivos. En un diálogo vivísimo confirma o niega las informaciones que sus amigos tenían por ciertas. La lectura de este Viaje es poco menos que imprescindible para estudiosos y aficionados al Siglo de Oro.

Vida y trabajos de Jerónimo de Pasamonte. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. “Para cervantistas en general y quijotistas en particular, el interés de estas memorias radica en que su autor podría ser aquel Ginés de Pasamonte del Cap. 22 de la Primera parte del Quijote (1605).”


 


Contact: Fred Jehle jehle@ipfw.edu  
Indiana U.-Purdue U. Fort Wayne Last revised: June 18, 2014
Fort Wayne, IN 46805-1499 URL: http://users.ipfw.edu/jehle/wcotexts.htm